Numbers 24:24
Clementine_Vulgate(i)
24 Venient in trieribus de Italia: superabunt Assyrios, vastabuntque Hebræos, et ad extremum etiam ipsi peribunt.]
DouayRheims(i)
24 They shall come in galleys from Italy, they shall overcome the Assyrians, and shall waste the Hebrews, and at the last they themselves also shall perish.
KJV_Cambridge(i)
24 And ships shall come from the coast of Chittim, and shall afflict Asshur, and shall afflict Eber, and he also shall perish for ever.
Brenton_Greek(i)
24 Καὶ ἐξελεύσεται ἐκ χειρῶν Κιτιαίων, καὶ κακώσουσιν Ἀσσοὺρ, καὶ κακώσουσιν Ἑβραίους, καὶ αὐτοὶ· ὁμοθυμαδὸν ἀπολοῦνται.
JuliaSmith(i)
24 And ships from the hand of the Cyprians, and they afflicted Assyria, and they afflicted Heber, and he also perished forever.
JPS_ASV_Byz(i)
24 But ships shall come from the coast of Kittim, and they shall afflict Asshur, and shall afflict Eber, and he also shall come to destruction.
Luther1545(i)
24 Und Schiffe aus Chittim werden verderben den Assur und Eber; er aber wird auch umkommen.
Luther1912(i)
24 Und Schiffe aus Chittim werden verderben den Assur und Eber; er aber wird auch umkommen.
ReinaValera(i)
24 Y vendrán navíos de la costa de Cittim, Y afligirán á Assur, afligirán también á Eber: Mas él también perecerá para siempre.
Indonesian(i)
24 Tetapi dari Siprus akan datang sebuah armada, mereka akan menaklukkan Asyur dan Heber, kemudian armada itu pun akan binasa."
ItalianRiveduta(i)
24 Ma delle navi verranno dalle parti di Kittim e umilieranno Assur, umilieranno Eber, ed egli pure finirà per esser distrutto".
Lithuanian(i)
24 Laivai atvyks iš Kitimo, pavergs ašūriečius ir sunaikins Ebero kraštą, pagaliau patys žus”.
Portuguese(i)
24 Naus virão das costas de Quitim, e afligirão a Assur; igualmente afligirão a Éber, que também será para destruição.