Matthew 5:34-36

ABP_Strongs(i)
  34 G1473 But I G1161   G3004 say G1473 to you, G3361 Do not G3660 swear by an oath G3654 wholly; G3383 nor G1722 on G3588 the G3772 heaven, G3754 for G2362 it is the throne G1510.2.3   G3588   G2316 of God;
  35 G3383 nor G1722 on G3588 the G1093 earth, G3754 for G5286 it is the footstool G1510.2.3   G3588   G4228 of his feet; G1473   G3383 nor G1519 on G* Jerusalem, G3754 for G4172 it is the city G1510.2.3   G3588 of the G3173 great G935 king;
  36 G3383 nor G1722 on G3588   G2776 your head G1473   G3660 should you swear by an oath, G3754 for G3756 you are not G1410 able G1520 [2one G2359 3hair G3022 4white G2228 5or G3189 6black G4160 1to make].
ABP_GRK(i)
  34 G1473 εγώ δε G1161   G3004 λέγω G1473 υμίν G3361 μη G3660 ομόσαι G3654 όλως G3383 μήτε G1722 εν G3588 τω G3772 ουρανώ G3754 ότι G2362 θρόνος εστί G1510.2.3   G3588 του G2316 θεού
  35 G3383 μήτε G1722 εν G3588 τη G1093 γη G3754 ότι G5286 υποπόδιόν εστι G1510.2.3   G3588 των G4228 ποδών αυτού G1473   G3383 μήτε G1519 εις G* Ιεροσόλυμα G3754 ότι G4172 πόλις εστί G1510.2.3   G3588 του G3173 μεγάλου G935 βασιλέως
  36 G3383 μήτε G1722 εν G3588 τη G2776 κεφαλή σου G1473   G3660 ομόσης G3754 ότι G3756 ου G1410 δύνασαι G1520 μίαν G2359 τρίχα G3022 λευκήν G2228 η G3189 μέλαιναν G4160 ποιήσαι
Stephanus(i) 34 εγω δε λεγω υμιν μη ομοσαι ολως μητε εν τω ουρανω οτι θρονος εστιν του θεου 35 μητε εν τη γη οτι υποποδιον εστιν των ποδων αυτου μητε εις ιεροσολυμα οτι πολις εστιν του μεγαλου βασιλεως 36 μητε εν τη κεφαλη σου ομοσης οτι ου δυνασαι μιαν τριχα λευκην η μελαιναν ποιησαι
LXX_WH(i)
    34 G1473 P-1NS εγω G1161 CONJ δε G3004 [G5719] V-PAI-1S λεγω G5213 P-2DP υμιν G3361 PRT-N μη G3660 [G5658] V-AAN ομοσαι G3654 ADV ολως G3383 CONJ μητε G1722 PREP εν G3588 T-DSM τω G3772 N-DSM ουρανω G3754 CONJ οτι G2362 N-NSM θρονος G2076 [G5748] V-PXI-3S εστιν G3588 T-GSM του G2316 N-GSM θεου
    35 G3383 CONJ μητε G1722 PREP εν G3588 T-DSF τη G1093 N-DSF γη G3754 CONJ οτι G5286 N-NSN υποποδιον G2076 [G5748] V-PXI-3S εστιν G3588 T-GPM των G4228 N-GPM ποδων G846 P-GSM αυτου G3383 CONJ μητε G1519 PREP εις G2414 N-ASF ιεροσολυμα G3754 CONJ οτι G4172 N-NSF πολις G2076 [G5748] V-PXI-3S εστιν G3588 T-GSM του G3173 A-GSM μεγαλου G935 N-GSM βασιλεως
    36 G3383 CONJ μητε G1722 PREP εν G3588 T-DSF τη G2776 N-DSF κεφαλη G4675 P-2GS σου G3660 [G5661] V-AAS-2S ομοσης G3754 CONJ οτι G3756 PRT-N ου G1410 [G5736] V-PNI-2S δυνασαι G1520 A-ASF μιαν G2359 N-ASF τριχα G3022 A-ASF λευκην G4160 [G5658] V-AAN ποιησαι G2228 PRT η G3189 A-ASF μελαιναν
Tischendorf(i)
  34 G1473 P-1NS ἐγὼ G1161 CONJ δὲ G3004 V-PAI-1S λέγω G5210 P-2DP ὑμῖν G3361 PRT-N μὴ G3660 V-AAN ὀμόσαι G3654 ADV ὅλως· G3383 CONJ-N μήτε G1722 PREP ἐν G3588 T-DSM τῷ G3772 N-DSM οὐρανῷ, G3754 CONJ ὅτι G2362 N-NSM θρόνος G1510 V-PAI-3S ἐστὶν G3588 T-GSM τοῦ G2316 N-GSM θεοῦ·
  35 G3383 CONJ-N μήτε G1722 PREP ἐν G3588 T-DSF τῇ G1093 N-DSF γῇ, G3754 CONJ ὅτι G5286 N-NSN ὑποπόδιόν G1510 V-PAI-3S ἐστιν G3588 T-GPM τῶν G4228 N-GPM ποδῶν G846 P-GSM αὐτοῦ· G3383 CONJ-N μήτε G1519 PREP εἰς G2414 N-ASF Ἱεροσόλυμα, G3754 CONJ ὅτι G4172 N-NSF πόλις G1510 V-PAI-3S ἐστὶν G3588 T-GSM τοῦ G3173 A-GSM μεγάλου G935 N-GSM βασιλέως·
  36 G3383 CONJ-N μήτε G1722 PREP ἐν G3588 T-DSF τῇ G2776 N-DSF κεφαλῇ G4771 P-2GS σου G3660 V-AAS-2S ὀμόσῃς, G3754 CONJ ὅτι G3756 PRT-N οὐ G1410 V-PNI-2S δύνασαι G1520 A-ASF μίαν G2359 N-ASF τρίχα G3022 A-ASF λευκὴν G4160 V-AAN ποιῆσαι G2228 PRT G3189 A-ASF μέλαιναν.
Tregelles(i) 34 ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν μὴ ὀμόσαι ὅλως, μήτε ἐν τῷ οὐρανῷ, ὅτι θρόνος ἐστὶν τοῦ θεοῦ, 35 μήτε ἐν τῇ γῇ, ὅτι ὑποπόδιόν ἐστιν τῶν ποδῶν αὐτοῦ, μήτε εἰς Ἱεροσόλυμα, ὅτι πόλις ἐστὶν τοῦ μεγάλου βασιλέως· 36 μήτε ἐν τῇ κεφαλῇ σου ὀμόσῃς, ὅτι οὐ δύνασαι μίαν τρίχα λευκὴν ποιῆσαι ἢ μέλαιναν.
TR(i)
  34 G1473 P-1NS εγω G1161 CONJ δε G3004 (G5719) V-PAI-1S λεγω G5213 P-2DP υμιν G3361 PRT-N μη G3660 (G5658) V-AAN ομοσαι G3654 ADV ολως G3383 CONJ μητε G1722 PREP εν G3588 T-DSM τω G3772 N-DSM ουρανω G3754 CONJ οτι G2362 N-NSM θρονος G1510 (G5748) V-PXI-3S εστιν G3588 T-GSM του G2316 N-GSM θεου
  35 G3383 CONJ μητε G1722 PREP εν G3588 T-DSF τη G1093 N-DSF γη G3754 CONJ οτι G5286 N-NSN υποποδιον G1510 (G5748) V-PXI-3S εστιν G3588 T-GPM των G4228 N-GPM ποδων G846 P-GSM αυτου G3383 CONJ μητε G1519 PREP εις G2414 N-ASF ιεροσολυμα G3754 CONJ οτι G4172 N-NSF πολις G1510 (G5748) V-PXI-3S εστιν G3588 T-GSM του G3173 A-GSM μεγαλου G935 N-GSM βασιλεως
  36 G3383 CONJ μητε G1722 PREP εν G3588 T-DSF τη G2776 N-DSF κεφαλη G4675 P-2GS σου G3660 (G5661) V-AAS-2S ομοσης G3754 CONJ οτι G3756 PRT-N ου G1410 (G5736) V-PNI-2S δυνασαι G1520 A-ASF μιαν G2359 N-ASF τριχα G3022 A-ASF λευκην G2228 PRT η G3189 A-ASF μελαιναν G4160 (G5658) V-AAN ποιησαι
Nestle(i) 34 ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν μὴ ὀμόσαι ὅλως· μήτε ἐν τῷ οὐρανῷ, ὅτι θρόνος ἐστὶν τοῦ Θεοῦ· 35 μήτε ἐν τῇ γῇ, ὅτι ὑποπόδιόν ἐστιν τῶν ποδῶν αὐτοῦ· μήτε εἰς Ἱεροσόλυμα, ὅτι πόλις ἐστὶν τοῦ μεγάλου Βασιλέως· 36 μήτε ἐν τῇ κεφαλῇ σου ὀμόσῃς, ὅτι οὐ δύνασαι μίαν τρίχα λευκὴν ποιῆσαι ἢ μέλαιναν.
RP(i)
   34 G1473P-1NSεγωG1161CONJδεG3004 [G5719]V-PAI-1SλεγωG4771P-2DPυμινG3361PRT-NμηG3660 [G5658]V-AANομοσαιG3654ADVολωvG3383CONJ-NμητεG1722PREPενG3588T-DSMτωG3772N-DSMουρανωG3754CONJοτιG2362N-NSMθρονοvG1510 [G5719]V-PAI-3SεστινG3588T-GSMτουG2316N-GSMθεου
   35 G3383CONJ-NμητεG1722PREPενG3588T-DSFτηG1093N-DSFγηG3754CONJοτιG5286N-NSNυποποδιονG1510 [G5719]V-PAI-3SεστινG3588T-GPMτωνG4228N-GPMποδωνG846P-GSMαυτουG3383CONJ-NμητεG1519PREPειvG2414N-APNιεροσολυμαG3754CONJοτιG4172N-NSFπολιvG1510 [G5719]V-PAI-3SεστινG3588T-GSMτουG3173A-GSMμεγαλουG935N-GSMβασιλεωv
   36 G3383CONJ-NμητεG1722PREPενG3588T-DSFτηG2776N-DSFκεφαληG4771P-2GSσουG3660 [G5661]V-AAS-2SομοσηvG3754CONJοτιG3756PRT-NουG1410 [G5736]V-PNI-2SδυνασαιG1520A-ASFμιανG2359N-ASFτριχαG3022A-ASFλευκηνG2228PRTηG3189A-ASFμελαινανG4160 [G5658]V-AANποιησαι
SBLGNT(i) 34 ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν μὴ ὀμόσαι ὅλως· μήτε ἐν τῷ οὐρανῷ, ὅτι θρόνος ἐστὶν τοῦ θεοῦ· 35 μήτε ἐν τῇ γῇ, ὅτι ὑποπόδιόν ἐστιν τῶν ποδῶν αὐτοῦ· μήτε εἰς Ἱεροσόλυμα, ὅτι πόλις ἐστὶν τοῦ μεγάλου βασιλέως· 36 μήτε ἐν τῇ κεφαλῇ σου ὀμόσῃς, ὅτι οὐ δύνασαι μίαν τρίχα λευκὴν ⸂ποιῆσαι ἢ μέλαιναν⸃.
f35(i) 34 εγω δε λεγω υμιν μη ομοσαι ολως μητε εν τω ουρανω οτι θρονος εστιν του θεου 35 μητε εν τη γη οτι υποποδιον εστιν των ποδων αυτου μητε εις ιεροσολυμα οτι πολις εστιν του μεγαλου βασιλεωv 36 μητε εν τη κεφαλη σου ομοσης οτι ου δυνασαι μιαν τριχα λευκην η μελαιναν ποιησαι
IGNT(i)
  34 G1473 εγω I G1161 δε But G3004 (G5719) λεγω Say G5213 υμιν To You G3361 μη Not G3660 (G5658) ομοσαι To Swear G3654 ολως At All, G3383 μητε Neither G1722 εν By G3588 τω The G3772 ουρανω Heaven, G3754 οτι Because G2362 θρονος "the" Throne G2076 (G5748) εστιν   G3588 του It Is G2316 θεου Of God;
  35 G3383 μητε Nor G1722 εν By G3588 τη The G1093 γη Earth, G3754 οτι Because G5286 υποποδιον "the" Footstool G2076 (G5748) εστιν   G3588 των It Is G4228 ποδων   G846 αυτου Of His Feet : G3383 μητε Nor G1519 εις By G2414 ιεροσολυμα Jerusalem, G3754 οτι Because G4172 πολις "the" City G2076 (G5748) εστιν It Is G3588 του Of The G3173 μεγαλου Great G935 βασιλεως King.
  36 G3383 μητε Neither G1722 εν   G3588 τη By G2776 κεφαλη   G4675 σου Thy Head G3660 (G5661) ομοσης Shalt Thou Swear, G3754 οτι   G3756 ου Because G1410 (G5736) δυνασαι Thou Art Not Able G3391 μιαν One G2359 τριχα Hair G3022 λευκην White G2228 η Or G3189 μελαιναν Black G4160 (G5658) ποιησαι To Make.
ACVI(i)
   34 G1161 CONJ δε But G1473 P-1NS εγω I G3004 V-PAI-1S λεγω Say G5213 P-2DP υμιν To You G3361 PRT-N μη Not G3660 V-AAN ομοσαι To Swear G3654 ADV ολως At All G3383 CONJ μητε Neither G1722 PREP εν By G3588 T-DSM τω Tho G3772 N-DSM ουρανω Heaven G3754 CONJ οτι Because G2076 V-PXI-3S εστιν It Is G2362 N-NSM θρονος Throne G3588 T-GSM του Of Tho G2316 N-GSM θεου God
   35 G3383 CONJ μητε Nor G1722 PREP εν By G3588 T-DSF τη Tha G1093 N-DSF γη Earth G3754 CONJ οτι Because G2076 V-PXI-3S εστιν It Is G5286 N-NSN υποποδιον Footstool G3588 T-GPM των Of Thos G4228 N-GPM ποδων Feet G846 P-GSM αυτου Of Him G3383 CONJ μητε Nor G1519 PREP εις By G2414 N-ASF ιεροσολυμα Jerusalem G3754 CONJ οτι Because G2076 V-PXI-3S εστιν It Is G4172 N-NSF πολις City G3588 T-GSM του Of Tho G3173 A-GSM μεγαλου Great G935 N-GSM βασιλεως King
   36 G3383 CONJ μητε Nor G3660 V-AAS-2S ομοσης Shall Thou Swear G1722 PREP εν By G3588 T-DSF τη Tha G2776 N-DSF κεφαλη Head G4675 P-2GS σου Of Thee G3754 CONJ οτι Because G3756 PRT-N ου Not G1410 V-PNI-2S δυνασαι Are Thou Able G4160 V-AAN ποιησαι To Make G3391 N-ASF μιαν One G2359 N-ASF τριχα Hair G3022 A-ASF λευκην White G2228 PRT η Or G3189 A-ASF μελαιναν Black
new(i)
  34 G1161 { But G1473 I G3004 [G5719] say G5213 to you, G3660 [G5658] Swear G3361 not G3654 at all; G3383 neither G1722 by G3772 heaven; G3754 for G2076 [G5748] it is G2316 God's G2362 throne:}
  35 G3383 { Nor G1722 by G1093 the earth; G3754 for G2076 [G5748] it is G846 his G4228 G5286 footstool: G3383 neither G1519 by G2414 Jerusalem; G3754 for G2076 [G5748] it is G4172 the city G3173 of the great G935 King.}
  36 G3383 { Neither G3660 [G5661] shalt thou swear G1722 by G4675 thy G2776 head, G3754 because G1410 [G5736] thou canst G3756 not G4160 [G5658] make G3391 one G2359 hair G3022 white G2228 or G3189 black.}
Vulgate(i) 34 ego autem dico vobis non iurare omnino neque per caelum quia thronus Dei est 35 neque per terram quia scabillum est pedum eius neque per Hierosolymam quia civitas est magni Regis 36 neque per caput tuum iuraveris quia non potes unum capillum album facere aut nigrum
Clementine_Vulgate(i) 34 { Ego autem dico vobis, non jurare omnino, neque per cælum, quia thronus Dei est:} 35 { neque per terram, quia scabellum est pedum ejus: neque per Jerosolymam, quia civitas est magni regis:} 36 { neque per caput tuum juraveris, quia non potes unum capillum album facere, aut nigrum.}
WestSaxon990(i) 34 Ic secge eow soþlice þt ge eallunga ne swerion. ne þurh heofon. forþam þe heo ys godes þrym-setl. 35 ne þurh eorðan forþam ðe heo ys hys fot-scamul. ne þurh hierusalem forþam þe heo ys mæres cynincges cester; 36 Ne ðu ne swere þurh þin heafod. forþam þe þü ne miht ænne locc gedön hwïtne oððe blacne;
WestSaxon1175(i) 34 Ich segge eow soðlice. þæt ge eallunge ne swerigan. Ne þurh heofene. for-þam þe hye ys godes þrim-setel. 35 Ne þurh eorþan. for-þam þe hyo ys hys fot-scamel. Ne þurh ierusalem. for-þan þe hyo ys mæres kyninges chestre. 36 Ne þu ne swere þurh þin heafod. for-þan þe þu ne miht don ænne loc hwitne [Note: MS. hwit. ne. ] oðerne blacne.
Wycliffe(i) 34 But Y seie to you, that ye swere not `for ony thing; nethir bi heuene, for it is the trone of God; 35 nether bi the erthe, for it is the stole of his feet; nether bi Jerusalem, for it is the citee of a greet kyng; nether thou shalt not swere bi thin heed, 36 for thou maist not make oon heere white, ne blacke;
Tyndale(i) 34 But I saye vnto you swere not at all nether by heue for it ys Goddes seate: 35 nor yet by the erth for it is his fote stole: nether by Ierusalem for it ys ye cyte of yt greate kynge: 36 nether shalt thou sweare by thy heed because thou canst not make one white heer or blacke:
Coverdale(i) 34 But I saye vnto you: sweare not at all, nether by heaue, for it is Godis seate: 35 nor yet by the earth, for it is his fote stole: nether by Ierusalem, for it is the cyte of ye greate kinge: 36 nether shalt thou sweare by thy heed, because thou canst not make one heer whyte or blacke:
MSTC(i) 34 But I say unto you, Swear not at all; neither by heaven; for it is God's seat: 35 nor yet by the earth; for it is His footstool: neither by Jerusalem; for it is the city of that great King: 36 neither shalt thou swear by thy head, because thou canst not make one white hair or black:
Matthew(i) 34 But I saye vnto you, swere not at al, neither by heauen, for it is Goddes seate: 35 nor yet by the earth, for it is his fotstole: neither by Ierusalem for it is the citye of the great kinge 36 neither shalt thou sweare by thy head, because thou canst not make one whyte hear, or blacke.
Great(i) 34 But I say vnto you: sweare not at all: nether by heauen, for it is Goddes seate, 35 nor by the earth, for it is his fote stole: nether by Ierusalem, for it is the cytie of the great king: 36 nether shalt thou sweare by thy heed, because thou canst not make one heare whyte or blacke.
Geneva(i) 34 But I say vnto you, Sweare not at all, neither by heauen, for it is the throne of God: 35 Nor yet by the earth: for it is his footestoole: neither by Hierusalem: for it is the citie of the great King. 36 Neither shalt thou sweare by thine head, because thou canst not make one heare white or blacke.
Bishops(i) 34 But, I say vnto you: Sweare not at all, neither by heauen, for it is gods seate 35 Nor by the earth, for it is his footestoole, neither by Hierusalem, for it is the citie of the great kyng 36 Neither shalt thou sweare by thy head, because thou canst not make one heere whyte or blacke
DouayRheims(i) 34 But I say to you not to swear at all, neither by heaven for it is the throne of God: 35 Nor by the earth, for it is his footstool: nor by Jerusalem, for it is the city of the great king: 36 Neither shalt thou swear by thy head, because thou canst not make one hair white or black.
KJV(i) 34 But I say unto you, Swear not at all; neither by heaven; for it is God's throne: 35 Nor by the earth; for it is his footstool: neither by Jerusalem; for it is the city of the great King. 36 Neither shalt thou swear by thy head, because thou canst not make one hair white or black.
KJV_Cambridge(i) 34 But I say unto you, Swear not at all; neither by heaven; for it is God's throne: 35 Nor by the earth; for it is his footstool: neither by Jerusalem; for it is the city of the great King. 36 Neither shalt thou swear by thy head, because thou canst not make one hair white or black.
KJV_Strongs(i)
  34 G1161 But G1473 I G3004 say [G5719]   G5213 unto you G3660 , Swear [G5658]   G3361 not G3654 at all G3383 ; neither G1722 by G3772 heaven G3754 ; for G2076 it is [G5748]   G2316 God's G2362 throne:
  35 G3383 Nor G1722 by G1093 the earth G3754 ; for G2076 it is [G5748]   G846 his G4228 footstool G5286   G3383 : neither G1519 by G2414 Jerusalem G3754 ; for G2076 it is [G5748]   G4172 the city G3173 of the great G935 King.
  36 G3383 Neither G3660 shalt thou swear [G5661]   G1722 by G4675 thy G2776 head G3754 , because G1410 thou canst [G5736]   G3756 not G4160 make [G5658]   G3391 one G2359 hair G3022 white G2228 or G3189 black.
Mace(i) 34 but I say unto you, swear not at all; neither by heaven, for it is God's throne: 35 nor by the earth, for it is his footstool: nor by Jerusalem, for it is the city of the great King. 36 neither shalt thou swear by thy head, because thou canst not make one hair white or black.
Whiston(i) 34 But I say unto you, Swear not at all; neither by heaven, for it is Gods throne: 35 Nor by the earth, for it is his footstool: neither by Jerusalem, for it is the city of the great King. 36 Neither shalt thou swear by thy head, because thou canst not make one hair white or black.
Wesley(i) 34 But I say unto you, Swear not at all, neither by heaven, for it is God's throne. 35 Nor by the earth, for it is his footstool; neither by Jerusalem, for it is the city of the great King. 36 Neither shalt thou swear by thy head; for thou canst not make one hair white or black.
Worsley(i) 34 but I say unto you, swear not at all; neither by heaven, for it is the throne of God; 35 nor by the earth, for it is his footstool; nor by Jerusalem, for it is the city of the great King: neither shalt thou swear by thy head, 36 for thou canst not make one hair of it white or black:
Haweis(i) 34 But I say to thee, Swear not at all; neither by the heaven; for it is the throne of God: 35 nor by the earth; for it is the footstool of his feet: nor by Jerusalem; for it is the city of the great King: 36 neither shalt thou swear by thy head, for thou canst not make one hair white or black.
Thomson(i) 34 But I say to you, Swear not at all: neither by heaven, for it is God's throne: 35 nor by the earth, for it is his footstool; nor by Jerusalem; for it is the city of the great king, 36 neither shalt thou swear by thy head; for thou canst not make one hair white or black.
Webster(i) 34 But I say to you, Swear not at all: neither by heaven; for it is God's throne: 35 Nor by the earth; for it is his footstool: neither by Jerusalem; for it is the city of the great King, 36 Neither shalt thou swear by thy head, because thou canst not make one hair white or black.
Webster_Strongs(i)
  34 G1161 { But G1473 I G3004 [G5719] say G5213 to you G3660 [G5658] , Swear G3361 not G3654 at all G3383 ; neither G1722 by G3772 heaven G3754 ; for G2076 [G5748] it is G2316 God's G2362 throne:}
  35 G3383 { Nor G1722 by G1093 the earth G3754 ; for G2076 [G5748] it is G846 his G4228 G5286 footstool G3383 : neither G1519 by G2414 Jerusalem G3754 ; for G2076 [G5748] it is G4172 the city G3173 of the great G935 King.}
  36 G3383 { Neither G3660 [G5661] shalt thou swear G1722 by G4675 thy G2776 head G3754 , because G1410 [G5736] thou canst G3756 not G4160 [G5658] make G3391 one G2359 hair G3022 white G2228 or G3189 black.}
Living_Oracles(i) 34 But I say to you, swear not at all; neither by heaven, for it is God's throne; 35 nor by the earth, for it is his footstool; neither shall you swear by Jerusalem, for it is the city of the great King; 36 not by your head, because you can not make one hair white or black.
Etheridge(i) 34 But I say unto you, Swear not at all: not by heaven, for it is the throne of Aloha; 35 nor by earth, for it is the foot-stool beneath his feet; neither by Urishlem, for it is the city of the great king. 36 Neither shalt thou swear by thy head, for thou canst not make a single hair in it either black or white.
Murdock(i) 34 But I say to you, Swear not at all: not by heaven, for it is the throne of God: 35 and not by the earth, for it is the footstool under his feet: and likewise not by Jerusalem, for it is the city of the great king. 36 Moreover, thou shalt not swear by thy head, for thou canst not make one hair in it either black or white.
Sawyer(i) 34 But I tell you, Swear not at all; neither by heaven, for it is God's throne; 35 nor by the earth, for it is his footstool, nor by Jerusalem, for it is the city of the great King; 36 nor swear by your head, for you cannot make one hair white or black.
Diaglott(i) 34 I but say to you not swear at all; not even by the heaven, for a throne it is of the God; 35 nor by the earth, for a footstool it is of the feet of him; neither by Jerusalem, for a city it is of the great king; 36 nor by the head of thee shalt thou swear, for not thou art able one hair white or black to make.
ABU(i) 34 But I say to you, swear not at all; neither by heaven, for it is God's throne; 35 nor by the earth, for it is his footstool; nor by Jerusalem, for it is the city of the great King. 36 Nor shalt thou swear by thy head; because thou canst not make one hair white or black.
Anderson(i) 34 But I say to you, Swear not at all: neither by heaven, for it is the throne of God; 35 nor by the earth, for it is his footstool; nor by Jerusalem, for it is the city of the great King: 36 neither shall you swear by your head, for you can not make one hair white or black.
Noyes(i) 34 But I say to you, Swear not at all; neither by heaven, for it is the throne of God; 35 nor by the earth, for it is his footstool; nor by Jerusalem, for it is the city of the Great King; 36 nor shalt thou swear by thy head, for thou canst not make one hair white or black.
YLT(i) 34 but I—I say to you, not to swear at all; neither by the heaven, because it is the throne of God, 35 nor by the earth, because it is His footstool, nor by Jerusalem, because it is a city of a great king, 36 nor by thy head mayest thou swear, because thou art not able one hair to make white or black;
JuliaSmith(i) 34 But I say to you, Swear not at all; neither by heaven, it is the throne of God: 35 Neither by the earth; for it is the footstool of his feet: neither by Jerusalem, for it is the city of the great kings 36 Neither shouldst thou swear by thy head, for thou cant not make one hair white or black.
Darby(i) 34 But *I* say unto you, Do not swear at all; neither by the heaven, because it is [the] throne of God; 35 nor by the earth, because it is [the] footstool of his feet; nor by Jerusalem, because it is [the] city of the great King. 36 Neither shalt thou swear by thy head, because thou canst not make one hair white or black.
ERV(i) 34 but I say unto you, Swear not at all; neither by the heaven, for it is the throne of God; 35 nor by the earth, for it is the footstool of his feet; nor by Jerusalem, for it is the city of the great King. 36 Neither shalt thou swear by thy head, for thou canst not make one hair white or black.
ASV(i) 34 but I say unto you, Swear not at all; neither by the heaven, for it is the throne of God; 35 nor by the earth, for it is the footstool of his feet; nor by Jerusalem, for it is the city of the great King. 36 Neither shalt thou swear by thy head, for thou canst not make one hair white or black.
ASV_Strongs(i)
  34 G1161 but G1473 I G3004 say G5213 unto you, G3660 swear G3361 not G3654 at all; G3383 neither G1722 by G3772 the heaven, G3754 for G2076 it is G2362 the throne G2316 of God;
  35 G3383 nor G1722 by G1093 the earth, G3754 for G2076 it is G4228 the footstool G846 of his G3383 feet; nor G1519 by G2414 Jerusalem, G3754 for G2076 it is G4172 the city G935 of the G3173 great G935 King.
  36 G3383 Neither G3660 shalt thou swear G1722 by G4675 thy G2776 head, G3754 for G1410 thou canst G3756 not G4160 make G1520 one G2359 hair G3022 white G2228 or G3189 black.
JPS_ASV_Byz(i) 34 but I say unto you, swear not at all, neither by the heaven, for it is the throne of God, 35 nor by the earth, for it is the footstool of his feet, nor by Jerusalem, for it is the city of the great King. 36 Neither shalt thou swear by thy head, for thou canst not make one hair white or black.
Rotherham(i) 34 But, I, tell you––not to swear, at all: Neither by heaven, because it is the, throne of God,–– 35 Nor by the earth, because it is his, footstool; nor by Jerusalem, because, it is the, city, of the Great King; 36 Nor, by thine own head, mayest thou swear, because thou art not able to make, one hair, white or black.
Twentieth_Century(i) 34 I, however, say to you that you must not swear at all, either by Heaven, since that is God's throne, 35 Or by the earth, since that is his footstool, or by Jerusalem, since that is the city of the Great King. 36 Nor should you swear by your head, since you cannot make a single hair either white or black.
Godbey(i) 34 But I say unto you, Swear not at all; neither by heaven, because it is the throne of God; 35 nor by the earth, because it is the footstool of His feet; neither by Jerusalem, because it is the city of the great King. 36 Neither swear by thy head, because thou art unable to make one hair white or black.
WNT(i) 34 But I tell you not to swear at all; neither by Heaven, for it is God's throne; 35 nor by the earth, for it is the footstool under His feet; nor by Jerusalem, for it is the City of the Great King. 36 And do not swear by your head, for you cannot make one hair white or black.
Worrell(i) 34 but I say to you, Swear not at all; neither by Heaven, because it is God's throne; 35 nor by the earth, because it is His footstool; nor by Jerusalem, because it is the Great King's city; 36 neither swear by your head, because you can not make one hair white or black.
Moffatt(i) 34 But I tell you, you must not swear any oath, neither by heaven, for it is the throne of God, 35 nor by earth, for it is the footstool of his feet, nor by Jerusalem, for it is the city of the great King; 36 nor shall you swear by your head, for you cannot make a single hair white or black.
Goodspeed(i) 34 But I tell you not to swear at all, either by heaven, for it is God's throne, 35 or by the earth, for it is his footstool, or by Jerusalem, for it is the city of the great king. 36 You must not swear by your own head, for you cannot make one single hair white or black.
Riverside(i) 34 But I tell you not to swear at all; neither by heaven, because it is God's throne; 35 nor by the earth, because it is his footstool; nor by Jerusalem, because it is the city of the Great King; 36 nor must you swear by your head, for you cannot make one hair white or black.
MNT(i) 34 "But I say to you, swear not at all; neither by the sky, for it is God's throne; 35 "nor by the earth, for it is the footstool of his feet; nor by Jerusalem, for it is the city of the Great King. 36 "Nor must you swear by your head, since you cannot make one hair white or black.
Lamsa(i) 34 But I say to you, never swear; neither by heaven, because it is GodÆs throne; 35 Nor by the earth, for it is a stool under his feet; nor by Jerusalem, for it is the city of a great king. 36 Neither shall you swear by your own head, because you cannot create in it a single black or white hair.
CLV(i) 34 Yet I am saying to you absolutely not to swear, neither by heaven, for it is the throne of God, 35 nor by the earth, for it is a footstool for His feet; nor by Jerusalem, for it is the city of the great King; 36 nor by your head should you be swearing, for you are not able to make one hair white or black.
Williams(i) 34 But I tell you not to swear at all, either by heaven, for it is God's throne, 35 or by the earth, for it is His footstool, or by Jerusalem, for it is the city of the Great King. 36 Never swear by your own head, for you cannot make a single hair white or black.
BBE(i) 34 But I say to you, Take no oaths at all: not by the heaven, because it is the seat of God; 35 Or by the earth, because it is the resting-place for his foot; or by Jerusalem, because it is the town of the great King. 36 You may not take an oath by your head, because you are not able to make one hair white or black.
MKJV(i) 34 But I say to you, Do not swear at all! Not by Heaven, because it is God's throne; 35 not by the earth, for it is the footstool of His feet; not by Jerusalem, because it is the city of the great King; 36 nor shall you swear by your head, because you cannot make one hair white or black.
LITV(i) 34 But I say to you, Do not swear at all, neither by Heaven, because it is God's throne; Isa. 66:1 35 nor by the earth, because it is the footstool of His feet; nor by Jerusalem, because it is the city of the great King. Isa. 66:1; Psa. 48:2 36 Nor shall you swear by your head, because you are not able to make one hair white or black.
ECB(i) 34 But I word to you, Oath not at all; neither in the the heavens; for it is the throne of Elohim: 35 nor in the earth; for it is the stool of his feet: nor in Yeru Shalem; for it is the city of the mega sovereign: 36 nor oath in your head, because you cannot make one hair white or black:
AUV(i) 34 But I say to you, do not take any oath, [saying] ‘by heaven,’ for it is God’s throne; 35 nor ‘by earth,’ for it is the footstool for His feet; nor ‘by Jerusalem,’ for it is the city of the great King [i.e., God]. 36 You should not take an oath, [saying] ‘by my head,’ for you cannot make a single hair white or black.
ACV(i) 34 But I say to you, not to swear at all, neither by heaven, because it is the throne of God, 35 nor by the earth, because it is the footstool of his feet, nor by Jerusalem, because it is the city of the great King. 36 Neither shall thou swear by thy head, because thou cannot make one hair white or black.
Common(i) 34 But I say to you, do not swear at all: either by heaven, for it is God's throne; 35 or by the earth, for it is his footstool; or by Jerusalem, for it is the city of the Great King. 36 And do not swear by your head, for you cannot make even one hair white or black.
WEB(i) 34 but I tell you, don’t swear at all: neither by heaven, for it is the throne of God; 35 nor by the earth, for it is the footstool of his feet; nor by Jerusalem, for it is the city of the great King. 36 Neither shall you swear by your head, for you can’t make one hair white or black.
WEB_Strongs(i)
  34 G1161 but G1473 I G3004 tell G5213 you, G3361 don't G3660 swear G3654 at all: G3383 neither G1722 by G3772 heaven, G3754 for G2076 it is G2362 the throne G2316 of God;
  35 G3383 nor G1722 by G1093 the earth, G3754 for G2076 it is G4228 the footstool G846 of his G1519 feet; nor by G2414 Jerusalem, G3754 for G2076 it is G935 the G4172 city G3173 of the great G935 King.
  36 G3383 Neither G3660 shall you swear G1722 by G4675 your G2776 head, G3754 for G1410 you can't G4160 make G1520 one G2359 hair G3022 white G2228 or G3189 black.
NHEB(i) 34 But I tell you, do not swear at all: neither by heaven, for it is the throne of God; 35 nor by the earth, for it is the footstool of his feet; nor by Jerusalem, for it is the city of the great King. 36 Neither should you swear by your head, for you cannot make one hair white or black.
AKJV(i) 34 But I say to you, Swear not at all; neither by heaven; for it is God's throne: 35 Nor by the earth; for it is his footstool: neither by Jerusalem; for it is the city of the great King. 36 Neither shall you swear by your head, because you can not make one hair white or black.
KJC(i) 34 But I say unto you, Swear not at all; neither by heaven; for it is God's throne: 35 Nor by the earth; for it is his footstool: neither by Jerusalem; for it is the city of the great King. 36 Neither shall you swear by your head, because you cannot make one hair white or black.
KJ2000(i) 34 But I say unto you, Swear not at all; neither by heaven; for it is God's throne: 35 Nor by the earth; for it is his footstool: neither by Jerusalem; for it is the city of the great King. 36 Neither shall you swear by your head, because you can not make one hair white or black.
UKJV(i) 34 But I say unto you, Swear not at all; neither by heaven; for it is God's throne: 35 Nor by the earth; for it is his footstool: neither by Jerusalem; for it is the city of the great King. 36 Neither shall you swear by your head, because you can not make one hair white or black.
RKJNT(i) 34 But I say to you, Do not swear at all; either by heaven; for it is God's throne: 35 Or by the earth; for it is his footstool: or by Jerusalem; for it is the city of the great King. 36 Nor shall you swear by your head, because you can not make one hair white or black.
TKJU(i) 34 But I say to you, Do not swear at all; neither by heaven, for it is God's throne: 35 Nor by the earth, for it is His footstool: Neither by Jerusalem; for it is the city of the great King. 36 Neither shall you swear by your head, because you cannot make one hair white or black.
CKJV_Strongs(i)
  34 G1161 But G1473 I G3004 say G5213 unto you, G3660 swear G3361 not G3654 at all; G3383 neither G1722 by G3772 heaven; G3754 for G2076 it is G2316 God's G2362 throne:
  35 G3383 Nor G1722 by G1093 the earth; G3754 for G2076 it is G846 his G4228 footstool: G3383 neither G1519 by G2414 Jerusalem; G3754 for G2076 it is G4172 the city G935 of the G3173 great G935 King.
  36 G3383 Neither G3660 shall you swear G1722 by G4675 your G2776 head, G3754 because G1410 you can G3756 not G4160 make G1520 one G2359 hair G3022 white G2228 or G3189 black.
RYLT(i) 34 but I -- I say to you, not to swear at all; neither by the heaven, because it is the throne of God, 35 nor by the earth, because it is His footstool, nor by Jerusalem, because it is a city of a great king, 36 nor by your head may you swear, because you are not able one hair to make white or black;
EJ2000(i) 34 but I say unto you, Swear not at all; neither by the heaven, for it is God’s throne, 35 nor by the earth, for it is his footstool, neither by Jerusalem, for it is the city of the great King. 36 Neither shalt thou swear by thy head because thou canst not make one hair white or black.
CAB(i) 34 "But I say to you, do not swear at all: neither by heaven, for it is God's throne; 35 nor by the earth, for it is His footstool; nor by Jerusalem, for it is the city of the great King. 36 Nor shall you swear by your head, because you are not able to make one hair white or black.
WPNT(i) 34 But I say to you not to swear at all: neither by heaven, because it is God’s throne; 35 nor by the earth, because it is a stool for His feet; nor by Jerusalem, because it is the city of the great King. 36 Nor shall you swear by your head, because you cannot make one hair white or black.
JMNT(i) 34 "Yet I, Myself, am now saying to you folks to absolutely (altogether) not grab hold of a sacred object or make reference to a sacred sphere, so as to affirm an oath or swear confirmation – neither within the heaven (the atmosphere), because it is God's throne (seat of rule); 35 "nor within the earth, because it is a footstool for His feet [Isa. 66:1]; nor [referencing] into Jerusalem, because it is ‘a city belonging to and having reference to the great King.’ [Ps. 48:2] 36 "Neither within your head should you [mentally] touch something sacred so as to affirm an oath, because you continue having no power (or: ability) to make one hair shining white (to have the character of bright light) or black.
NSB(i) 34 »I tell you, offer no promises at all, not by heaven, because it is God’s throne. 35 »Not by earth, for it is the footstool under His feet. Not by Jerusalem, for it is the city of the great King. 36 »And do not promise by your head, for you cannot even control the hair on your head.
ISV(i) 34 But I tell you not to swear at all, neither by heaven, because it is God’s throne, 35 nor by the earth, because it is his footstool, nor by Jerusalem, because it is the city of the Great King. 36 Nor should you swear by your head, because you cannot make one hair white or black.
LEB(i) 34 But I say to you, do not swear at all, either by heaven, because it is the throne of God, 35 or by the earth, because it is the footstool of his feet, or by Jerusalem, because it is the city of the great king. 36 And do not swear by your head, because you are not able to make one hair white or black.
BGB(i) 34 ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν μὴ ὀμόσαι ὅλως· μήτε ἐν τῷ οὐρανῷ, ὅτι θρόνος ἐστὶν τοῦ Θεοῦ· 35 μήτε ἐν τῇ γῇ, ὅτι ὑποπόδιόν ἐστιν τῶν ποδῶν αὐτοῦ· μήτε εἰς Ἱεροσόλυμα, ὅτι πόλις ἐστὶν τοῦ μεγάλου Βασιλέως· 36 μήτε ἐν τῇ κεφαλῇ σου ὀμόσῃς, ὅτι οὐ δύνασαι μίαν τρίχα λευκὴν ποιῆσαι ἢ μέλαιναν.
BIB(i) 34 ἐγὼ (I) δὲ (however) λέγω (say) ὑμῖν (to you) μὴ (not) ὀμόσαι (to swear) ὅλως (at all): μήτε (neither) ἐν (by) τῷ (-) οὐρανῷ (heaven), ὅτι (because) θρόνος (the throne) ἐστὶν (it is) τοῦ (-) Θεοῦ (of God); 35 μήτε (nor) ἐν (by) τῇ (the) γῇ (earth), ὅτι (because) ὑποπόδιόν (the footstool) ἐστιν (it is) τῶν (of the) ποδῶν (feet) αὐτοῦ (of Him); μήτε (nor) εἰς (by) Ἱεροσόλυμα (Jerusalem), ὅτι (because) πόλις (the city) ἐστὶν (it is) τοῦ (of the) μεγάλου (great) Βασιλέως (King). 36 μήτε (Neither) ἐν (by) τῇ (the) κεφαλῇ (head) σου (of you) ὀμόσῃς (shall you swear), ὅτι (because) οὐ (not) δύνασαι (you are able) μίαν (one) τρίχα (hair) λευκὴν (white) ποιῆσαι (to make), ἢ (or) μέλαιναν (black).
BLB(i) 34 But I say to you not to swear at all: neither by heaven, because it is the throne of God; 35 nor by the earth, because it is the footstool of His feet; nor by Jerusalem, because it is the city of the great King. 36 Neither shall you swear by your head, because you are not able to make one hair white or black.
BSB(i) 34 But I tell you not to swear at all: either by heaven, for it is God’s throne; 35 or by the earth, for it is His footstool; or by Jerusalem, for it is the city of the great King. 36 Nor should you swear by your head, for you cannot make a single hair white or black.
MSB(i) 34 But I tell you not to swear at all: either by heaven, for it is God’s throne; 35 or by the earth, for it is His footstool; or by Jerusalem, for it is the city of the great King. 36 Nor should you swear by your head, for you cannot make a single hair white or black.
MLV(i) 34 But I am saying to you, Not to swear in anyway; neither by the heaven, because it is the throne of God; 35 nor by the earth, because it is the footstool of his feet; nor in Jerusalem, because it is the city of the Great King, 36 nor should you swear by your head, because you are unable to make one hair white or black.
VIN(i) 34 But I tell you not to swear at all: either by heaven, for it is God’s throne; 35 or by the earth, for it is his footstool; or by Jerusalem, for it is the city of the Great King. 36 And do not swear by your head, for you cannot make even one hair white or black.
Luther1545(i) 34 Ich aber sage euch, daß ihr allerdinge nicht schwören sollt, weder bei dem Himmel, denn er ist Gottes Stuhl; 35 noch bei der Erde, denn sie ist seiner Füße Schemel; noch bei Jerusalem, denn sie ist eines großen Königs Stadt. 36 Auch sollst du nicht bei deinem Haupt schwören; denn du vermagst nicht ein einiges Haar weiß oder schwarz zu machen.
Luther1545_Strongs(i)
  34 G1473 Ich G1161 aber G3004 sage G5213 euch G3754 , daß G3361 ihr allerdinge nicht G3660 schwören G3383 sollt, weder G1722 bei G3772 dem Himmel G2076 , denn er ist G2316 Gottes G2362 Stuhl;
  35 G3383 noch G1722 bei G1093 der Erde G3754 , denn G846 sie G2076 ist G5286 seiner Füße Schemel G3383 ; noch G1519 bei G2414 Jerusalem G3754 , denn G2076 sie ist G3173 eines großen G935 Königs G4172 Stadt .
  36 G3383 Auch G1410 sollst du nicht G4675 bei deinem G2776 Haupt G3660 schwören G3754 ; denn G3756 du vermagst nicht G3391 ein G2359 einiges Haar G3022 weiß G2228 oder G3189 schwarz G1722 zu G4160 machen .
Luther1912(i) 34 Ich aber sage euch, daß ihr überhaupt nicht schwören sollt, weder bei dem Himmel, denn er ist Gottes Stuhl, 35 noch bei der Erde, denn sie ist seiner Füße Schemel, noch bei Jerusalem, denn sie ist des großen Königs Stadt. 36 Auch sollst du nicht bei deinem Haupt schwören, denn du vermagst nicht ein einziges Haar schwarz oder weiß zu machen.
Luther1912_Strongs(i)
  34 G1473 Ich G1161 aber G3004 sage G5213 euch G3654 , daß ihr überhaupt G3361 nicht G3660 schwören G3383 sollt, weder G1722 bei G3772 dem Himmel G3754 , denn G2076 er ist G2316 Gottes G2362 Stuhl,
  35 G3383 noch G1722 bei G1093 der Erde G3754 , denn G2076 sie ist G846 seiner G4228 G5286 Füße G3383 Schemel, noch G1519 bei G2414 Jerusalem G3754 , denn G2076 sie ist G3173 des großen G935 Königs G4172 Stadt .
  36 G3383 Auch G3660 sollst G3383 du nicht G1722 bei G4675 deinem G2776 Haupt G3660 schwören G3754 ; denn G1410 du vermagst G3756 nicht G3391 ein einziges G2359 Haar G3022 weiß G2228 oder G3189 schwarz G4160 zu machen .
ELB1871(i) 34 Ich aber sage euch: Schwöret überhaupt nicht; weder bei dem Himmel, denn er ist Gottes Thron; 35 noch bei der Erde, denn sie ist seiner Füße Schemel; noch bei Jerusalem, denn sie ist des großen Königs Stadt; 36 noch sollst du bei deinem Haupte schwören, denn du vermagst nicht, ein Haar weiß oder schwarz zu machen.
ELB1871_Strongs(i)
  34 G1473 Ich G1161 aber G3004 sage G5213 euch: G3660 Schwöret G3654 überhaupt G3361 nicht; G3383 weder G1722 bei G3772 dem Himmel, G3754 denn G2076 er ist G2316 Gottes G2362 Thron;
  35 G3383 noch G1722 bei G1093 der Erde, G3754 denn G2076 sie ist G846 seiner G4228 G5286 Füße Schemel; G3383 noch G1519 bei G2414 Jerusalem, G3754 denn G2076 sie ist G3173 des großen G935 Königs G4172 Stadt;
  36 G3383 noch G3660 sollst G1722 du bei G4675 deinem G2776 Haupte G3660 schwören, G3754 denn G1410 du vermagst G3756 nicht, G3391 ein G2359 Haar G3022 weiß G2228 oder G3189 schwarz G4160 zu machen.
ELB1905(i) 34 Ich aber sage euch: Schwöret überhaupt nicht; weder bei dem Himmel, denn er ist Gottes Thron; 35 noch bei der Erde, denn sie ist seiner Füße Schemel; noch bei Jerusalem, denn sie ist des großen Königs Stadt; 36 noch sollst du bei deinem Haupte schwören, denn du vermagst nicht, ein Haar weiß oder schwarz zu machen.
ELB1905_Strongs(i)
  34 G1473 Ich G1161 aber G3004 sage G5213 euch G3660 : Schwöret G3654 überhaupt G3361 nicht G3383 ; weder G1722 bei G3772 dem Himmel G3754 , denn G2076 er ist G2316 Gottes G2362 Thron;
  35 G3383 noch G1722 bei G1093 der Erde G3754 , denn G2076 sie ist G846 seiner G4228 -G5286 Füße Schemel G3383 ; noch G1519 bei G2414 Jerusalem G3754 , denn G2076 sie ist G3173 des großen G935 Königs G4172 Stadt;
  36 G3383 noch G3660 sollst G1722 du bei G4675 deinem G2776 Haupte G3660 schwören G3754 , denn G1410 du vermagst G3756 nicht G3391 , ein G2359 Haar G3022 weiß G2228 oder G3189 schwarz G4160 zu machen .
DSV(i) 34 Maar Ik zeg u: Zweert ganselijk niet, noch bij den hemel, omdat hij is de troon Gods; 35 Noch bij de aarde, omdat zij is de voetbank Zijner voeten; noch bij Jeruzalem, omdat zij is de stad des groten Konings; 36 Noch bij uw hoofd zult gij zweren, omdat gij niet een haar kunt wit of zwart maken;
DSV_Strongs(i)
  34 G1161 Maar G1473 Ik G3004 G5719 zeg G5213 u G3660 G5658 : Zweert G3654 ganselijk G3361 niet G3383 , noch G1722 bij G3772 den hemel G3754 , omdat G2076 G5748 hij is G2362 de troon G2316 Gods;
  35 G3383 Noch G1722 bij G1093 de aarde G3754 , omdat G2076 G5748 zij is G5286 de voetbank G846 Zijner G4228 voeten G3383 ; noch G1519 bij G2414 Jeruzalem G3754 , omdat G2076 G5748 zij is G4172 de stad G3173 des groten G935 Konings;
  36 G3383 Noch G1722 bij G4675 uw G2776 hoofd G3660 G5661 zult gij zweren G3754 , omdat G3756 gij niet G3391 een G2359 haar G1410 G5736 kunt G3022 wit G2228 of G3189 zwart G4160 G5658 maken;
DarbyFR(i) 34 Mais moi, je vous dis de ne pas jurer du tout; ni par le ciel, car il est le trône de Dieu; 35 ni par la terre, car elle est le marchepied de ses pieds; ni par Jérusalem, car elle est la ville du grand Roi. 36 Tu ne jureras pas non plus par ta tête, car tu ne peux faire blanc ou noir un cheveu.
Martin(i) 34 Mais moi, je vous dis : ne jurez en aucune manière; ni par le ciel, car c'est le trône de Dieu; 35 Ni par la terre, car c'est le marchepied de ses pieds; ni par Jérusalem, parce que c'est la ville du grand Roi. 36 Tu ne jureras point non plus par ta tête; car tu ne peux faire un cheveu blanc ou noir.
Segond(i) 34 Mais moi, je vous dis de ne jurer aucunement, ni par le ciel, parce que c'est le trône de Dieu; 35 ni par la terre, parce que c'est son marchepied; ni par Jérusalem, parce que c'est la ville du grand roi. 36 Ne jure pas non plus par ta tête, car tu ne peux rendre blanc ou noir un seul cheveu.
Segond_Strongs(i)
  34 G1161 Mais G1473 moi G5213 , je vous G3004 dis G5719   G3660 de ne jurer G5658   G3361 aucunement G3654   G3383 , ni G1722 par G3772 le ciel G3754 , parce que G2076 c’est G5748   G2362 le trône G2316 de Dieu ;
  35 G3383 ni G1722 par G1093 la terre G3754 , parce que G2076 c’est G5748   G846 son G4228 marchepied G5286   G3383  ; ni G1519 par G2414 Jérusalem G3754 , parce que G2076 c’est G5748   G4172 la ville G3173 du grand G935 roi.
  36 G3660 Ne jure G5661   G3383 pas non plus G1722 par G4675 ta G2776 tête G3754 , car G1410 tu ne peux G5736   G3756   G4160 rendre G5658   G3022 blanc G2228 ou G3189 noir G3391 un seul G2359 cheveu.
SE(i) 34 Mas yo os digo: No juréis en ninguna manera; ni por el cielo, porque es el trono de Dios; 35 ni por la tierra, porque es el estrado de sus pies; ni por Jerusalén, porque es la ciudad del gran Rey. 36 Ni por tu cabeza jurarás, porque no puedes hacer un cabello blanco o negro.
ReinaValera(i) 34 Mas yo os digo: No juréis en ninguna manera: ni por el cielo, porque es el trono de Dios; 35 Ni por la tierra, porque es el estrado de sus pies; ni por Jerusalem, porque es la ciudad del gran Rey. 36 Ni por tu cabeza jurarás, porque no puedes hacer un cabello blanco ó negro.
JBS(i) 34 Mas yo os digo: No juréis en ninguna manera; ni por el cielo, porque es el trono de Dios; 35 ni por la tierra, porque es el estrado de sus pies; ni por Jerusalén, porque es la ciudad del gran Rey. 36 Ni por tu cabeza jurarás, porque no puedes hacer un cabello blanco o negro.
Albanian(i) 34 Por unë po ju them: "Mos u betoni fare, as për qiellin, sepse është froni i Perëndisë, 35 as për tokën, sepse është stol i këmbëve të tij, as për Jeruzalemin, sepse është qyteti i Mbretit të madh. 36 Mos u beto as për kokën tënde, sepse nuk ke fuqi të zbardhësh ose të nxish qoftë edhe një fije floku;
RST(i) 34 А Я говорю вам: не клянись вовсе: ни небом, потому что оно престол Божий; 35 ни землею, потому что она подножие ног Его; ниИерусалимом, потому что он город великого Царя; 36 ни головою твоею не клянись, потому что не можешь ниодного волоса сделать белым или черным.
Peshitta(i) 34 ܐܢܐ ܕܝܢ ܐܡܪ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ܠܐ ܬܐܡܘܢ ܤܟ ܠܐ ܒܫܡܝܐ ܕܟܘܪܤܝܐ ܗܘ ܕܐܠܗܐ ܀ 35 ܘܠܐ ܒܐܪܥܐ ܕܟܘܒܫܐ ܗܝ ܕܬܚܝܬ ܪܓܠܘܗܝ ܐܦܠܐ ܒܐܘܪܝܫܠܡ ܕܡܕܝܢܬܗ ܗܝ ܕܡܠܟܐ ܪܒܐ ܀ 36 ܐܦܠܐ ܒܪܫܟ ܬܐܡܐ ܕܠܐ ܡܫܟܚ ܐܢܬ ܠܡܥܒܕ ܒܗ ܡܢܬܐ ܚܕܐ ܕܤܥܪܐ ܐܘܟܡܬܐ ܐܘ ܚܘܪܬܐ ܀
Arabic(i) 34 واما انا فاقول لكم لا تحلفوا البتة. لا بالسماء لانها كرسي الله. 35 ولا بالارض لانها موطئ قدميه. ولا باورشليم لانها مدينة الملك العظيم. 36 ولا تحلف براسك لانك لا تقدر ان تجعل شعرة واحدة بيضاء او سوداء.
Amharic(i) 34 እኔ ግን እላችኋለሁ። ከቶ አትማሉ፤ በሰማይ አይሆንም የእግዚአብሔር ዙፋን ነውና፤ 35 በምድርም አይሆንም የእግሩ መረገጫ ናትና፤ በኢየሩሳሌምም አይሆንም የታላቁ ንጉሥ ከተማ ናትና፤ 36 በራስህም አትማል፥ አንዲቱን ጠጉር ነጭ ወይም ጥቁር ልታደርግ አትችልምና።
Armenian(i) 34 Բայց ես կը յայտարարեմ ձեզի. “Երբե՛ք երդում մի՛ ընէք, ո՛չ երկինքի վրայ՝ որ Աստուծոյ գահն է, 35 ո՛չ երկրի վրայ՝ որ անոր ոտքերուն պատուանդանն է, ո՛չ Երուսաղէմի վրայ՝ որ Մեծ Թագաւորին քաղաքն է, 36 ո՛չ ալ գլուխիդ վրայ երդում ըրէ, որովհետեւ չես կրնար մէ՛կ մազ ճերմկցնել կամ սեւցնել:
ArmenianEastern(i) 34 Իսկ ես ձեզ ասում եմ՝ ամենեւի՛ն չերդուել. ո՛չ երկնքի վրայ, որովհետեւ Աստծու աթոռն է, 35 ո՛չ երկրի վրայ, որովհետեւ նրա ոտքերին պատուանդան է, եւ ո՛չ Երուսաղէմի վրայ, որովհետեւ մեծ Արքայի քաղաքն է: 36 Եւ քո գլխով էլ չերդուես, որովհետեւ չես կարող մի մազ իսկ սպիտակ կամ սեւ դարձնել:
Breton(i) 34 Met me a lavar deoc'h: Na douit ket a-grenn, na dre an neñv, rak tron Doue eo, 35 na dre an douar, rak skabell e dreid eo, na dre Jeruzalem, rak kêr ar Roue bras eo. 36 Na dou ket kennebeut dre da benn, rak ne c'hellez ket ober da ur vlevenn bezañ gwenn pe du.
Basque(i) 34 Baina nic diotsuet ezteçaçuen iura batre, ez ceruäz, ecen Iaincoaren thronoa da. 35 Ezeta Lurraz, ecen haren oinetaco alkia da: ezeta Ierusalemez, ecen regue handiaren ciuitatea da. 36 Halaber eure buruäz eztuc iuraturen, ecen bilobat churi ezpa beltz ecin daidic.
Bulgarian(i) 34 Но Аз ви казвам: никак да не се кълнете – нито в небето, защото то е престол на Бога; 35 нито в земята, защото е Негово подножие; нито в Ерусалим, защото е град на великия Цар. 36 И в главата си да не се кълнеш, защото не можеш да направиш нито един косъм бял или черен.
Croatian(i) 34 A ja vam kažem: Ne kunite se nikako! Ni nebom jer je prijestolje Božje. 35 Ni zemljom jer je podnožje njegovim nogama. Ni Jeruzalemom jer grad je Kralja velikoga! 36 Ni svojom se glavom ne zaklinji jer ni jedne vlasi ne možeš učiniti bijelom ili crnom.
BKR(i) 34 Ale jáť pravím vám: Abyste nepřisahali všelijak, ani skrze nebe, nebo stolice Boží jest, 35 Ani skrze zemi, nebo podnož jeho jest, ani skrze Jeruzalém, nebo město velikého Krále jest. 36 Ani skrze hlavu svou budeš přisahati, nebo nemůžeš jednoho vlasu učiniti bílého aneb černého.
Danish(i) 34 Men jeg siger Eder, at I skulle aldeles ikke sværge, hverken ved Himmelen, thi den er Guds Stol, 35 ei heller ved Jorden, thi den er hans Fodskammel, ei heller ved Jerusalem, thi det er den store Konges Stad. 36 Du skal og ikke sværge ved dit hoved, thi du kan ikke gjøre eet Haar hvidt eller sort.
CUV(i) 34 只 是 我 告 訴 你 們 , 甚 麼 誓 都 不 可 起 。 不 可 指 著 天 起 誓 , 因 為 天 是 神 的 座 位 ; 35 不 可 指 著 地 起 誓 , 因 為 地 是 他 的 腳 凳 ; 也 不 可 指 著 耶 路 撒 冷 起 誓 , 因 為 耶 路 撒 冷 是 大 君 的 京 城 ; 36 又 不 可 指 著 你 的 頭 起 誓 , 因 為 你 不 能 使 一 根 頭 髮 變 黑 變 白 了 。
CUV_Strongs(i)
  34 G1161 只是 G1473 G3004 告訴 G5213 你們 G3361 ,甚麼誓都不可 G3660 G3383 。不可 G1722 指著 G3772 G3754 起誓,因為 G2076 天是 G2316 G2362 的座位;
  35 G3383 不可 G1722 指著 G1093 G3754 起誓,因為 G2076 地是 G846 他的 G4228 G5286 G3383 ;也不可 G1519 指著 G2414 耶路撒冷 G3754 起誓,因為 G2076 耶路撒冷是 G3173 G935 G4172 的京城;
  36 G3383 又不可 G1722 指著 G4675 你的 G2776 G3660 起誓 G3754 ,因為 G3756 你不 G1410 G4160 使 G3391 一根 G2359 頭髮 G3189 變黑 G3022 變白了。
CUVS(i) 34 只 是 我 告 诉 你 们 , 甚 么 誓 都 不 可 起 。 不 可 指 着 天 起 誓 , 因 为 天 是 神 的 座 位 ; 35 不 可 指 着 地 起 誓 , 因 为 地 是 他 的 脚 凳 ; 也 不 可 指 着 耶 路 撒 冷 起 誓 , 因 为 耶 路 撒 冷 是 大 君 的 京 城 ; 36 又 不 可 指 着 你 的 头 起 誓 , 因 为 你 不 能 使 一 根 头 髮 变 黑 变 白 了 。
CUVS_Strongs(i)
  34 G1161 只是 G1473 G3004 告诉 G5213 你们 G3361 ,甚么誓都不可 G3660 G3383 。不可 G1722 指着 G3772 G3754 起誓,因为 G2076 天是 G2316 G2362 的座位;
  35 G3383 不可 G1722 指着 G1093 G3754 起誓,因为 G2076 地是 G846 他的 G4228 G5286 G3383 ;也不可 G1519 指着 G2414 耶路撒冷 G3754 起誓,因为 G2076 耶路撒冷是 G3173 G935 G4172 的京城;
  36 G3383 又不可 G1722 指着 G4675 你的 G2776 G3660 起誓 G3754 ,因为 G3756 你不 G1410 G4160 使 G3391 一根 G2359 头髮 G3189 变黑 G3022 变白了。
Esperanto(i) 34 sed mi diras al vi:Tute ne jxuru; nek per la cxielo, cxar gxi estas la trono de Dio; 35 nek per la tero, cxar gxi estas la benketo de Liaj piedoj; nek per Jerusalem, cxar gxi estas urbo de la granda Regxo. 36 Nek jxuru per via kapo, cxar vi ne povas fari ecx unu haron blanka aux nigra.
Estonian(i) 34 Aga Mina ütlen teile: Ärge üldse vanduge, ei taeva juures, sest see on Jumala aujärg; 35 ega maa juures, sest see on Tema jalgealune järg; ega Jeruusalema juures, sest see on suure Kuninga linn. 36 Ara vannu ka oma pea juures, sest sina ei või ühtki juuksekarva teha valgeks ega mustaks;
Finnish(i) 34 Mutta minä sanon teille: älkäät ensinkään vannoko, ei taivaan kautta, sillä se on Jumalan istuin; 35 Eikä maan kautta, sillä se on hänen astinlautansa: ei myös Jerusalemin kautta, sillä se on suuren kuninkaan kaupunki: 36 Ei sinun myös pidä vannoman pääs kautta, sillä et sinä voi yhtään hiusta valkiaksi eli mustaksi tehdä.
FinnishPR(i) 34 Mutta minä sanon teille: älkää ensinkään vannoko, älkää taivaan kautta, sillä se on Jumalan valtaistuin, 35 Älkääkä maan kautta, sillä se on hänen jalkojensa astinlauta, älkää myöskään Jerusalemin kautta, sillä se on suuren Kuninkaan kaupunki; 36 Äläkä vanno pääsi kautta, sillä et sinä voi yhtäkään hiusta tehdä valkeaksi etkä mustaksi;
Georgian(i) 34 ხოლო მე გეტყჳ თქუენ არა ფუცად ყოვლადვე ნუცა ცასა, რამეთუ საყდარი არს ღმრთისაჲ; 35 ნუცა ქუეყანასა, რამეთუ კუარცხლბეკი არს ფერჴთა მისთაჲ; ნუცა იერუსალჱმსა, რამეთუ ქალაქი არს მეუფისა დიდისაჲ. 36 ნუცა თავსა შენსა ჰფუცავ, რამეთუ ვერ ძალ-გიც ერთისაცა თმისა განსპეტაკებად გინა დაშავებად.
Haitian(i) 34 Men mwen menm, men sa m'ap di nou: Pa fè sèman menm. Pa fè sèman sou syèl la, paske syèl la se fotèy kote Bondye chita. 35 Pa fè sèman sou tè a, paske tè a se ti ban kote Bondye poze pye li. Pa fè sèman sou lavil Jerizalèm, paske se lavil gwo Wa a. 36 Pa fè sèman non plis sou tèt pa ou, paske ou pa ka fè yon sèl grenn cheve nan tèt ou tounen blan osinon nwa.
Hungarian(i) 34 Én pedig azt mondom néktek: Teljességgel ne esküdjetek; se az égre, mert az az Istennek királyi széke; 35 Se a földre, mert az az õ lábainak zsámolya; se Jeruzsálemre, mert a nagy Királynak városa; 36 Se a te fejedre ne esküdjél, mert egyetlen hajszálat sem tehetsz fehérré vagy feketévé;
Indonesian(i) 34 Tetapi sekarang Aku berkata kepadamu: jangan bersumpah sama sekali, baik demi langit, sebab langit adalah takhta Allah, 35 maupun demi bumi, sebab bumi adalah alas kaki-Nya; atau demi Yerusalem, sebab itulah kota Raja besar. 36 Jangan juga bersumpah demi kepalamu, sebab engkau sendiri tidak dapat membuat rambutmu menjadi putih atau hitam, biar hanya sehelai.
Italian(i) 34 Ma io vi dico: Del tutto non giurate; nè per lo cielo, perciocchè è il trono di Dio; 35 nè per la terra, perciocchè è lo scannello de’ suoi piedi; nè per Gerusalemme, perciocchè è la città del gran Re. 36 Non giurare eziandio per lo tuo capo, conciossiachè tu non possa fare un capello bianco, o nero.
ItalianRiveduta(i) 34 Ma io vi dico: Del tutto non giurate, né per il cielo, perché è il trono di Dio; 35 né per la terra, perché è lo sgabello dei suoi piedi; né per Gerusalemme, perché è la città del gran Re. 36 Non giurar neppure per il tuo capo, poiché tu non puoi fare un solo capello bianco o nero.
Japanese(i) 34 されど我は汝らに告ぐ、一切ちかふな、天を指して誓ふな、神の御座なればなり。 35 地を指して誓ふな、神の足臺なればなり。エルサレムを指して誓ふな、大君の都なればなり。 36 己が頭を指して誓ふな、なんぢ頭髮一筋だに白くし、また黒くし能はねばなり。
Kabyle(i) 34 Meɛna nekk a wen-iniɣ : ur țgallat ara maḍi! Ur țgallat s igenni, axaṭer d amkan n lḥekma n Sidi Ṛebbi, 35 ur țgallat s lqaɛa axaṭer fell-as i gesrusu iḍaṛṛen-is, neɣ s Lquds imi ț-țamdint n ugellid ameqqran. 36 Ur țgallat ara daɣen : « s yixef n uqeṛṛuy-nwen » axaṭer ur tezmirem ara aț-țerrem ula d yiwen wenẓad d aberkan neɣ d amellal.
Korean(i) 34 나는 너희에게 이르노니 도무지 맹세하지 말지니 하늘로도 말라 이는 하나님의 보좌임이요 35 땅으로도 말라 이는 하나님의 발등상임이요 예루살렘으로도 말라 이는 큰 임금의 성임이요 36 네 머리로도 말라 이는 네가 한 터럭도 희고 검게 할 수 없음이라
Latvian(i) 34 Bet es jums saku: nezvēriet nemaz: ne pie debesīm, jo tās ir Dieva tronis, 35 Ne pie zemes, jo tā ir Viņa kāju balsts, ne pie Jeruzalemes, jo tā ir lielā ķēniņa pilsēta! 36 Arī pie savas galvas nezvēri, jo tu nevari nevienu matu padarīt baltu vai melnu!
Lithuanian(i) 34 O Aš jums sakau: iš viso neprisiekinėkite nei dangumi, nes jis­ Dievo sostas, 35 nei žeme, nes ji­Jo pakojis, nei Jeruzale, nes ji­didžiojo Karaliaus miestas. 36 Neprisiek nei savo galva, nes negali nė vieno plauko padaryti balto ar juodo.
PBG(i) 34 Ale Ja wam powiadam, abyście zgoła nie przysięgali, ani na niebo, gdyż jest stolicą Bożą; 35 Ani na ziemię, gdyż jest podnóżkiem nóg jego; ani na Jeruzalem, gdyż jest miasto wielkiego króla; 36 Ani na głowę twoję będziesz przysięgał, gdyż nie możesz jednego włosa białym albo czarnym uczynić.
Portuguese(i) 34 Eu, porém, vos digo que de maneira nenhuma jureis; nem pelo céu, porque é o trono de Deus; 35 nem pela terra, porque é o escabelo de seus pés; nem por Jerusalém, porque é a cidade do grande Rei; 36 nem jures pela tua cabeça, porque não podes tornar um só cabelo branco ou preto.
ManxGaelic(i) 34 Agh ta mish gra riu, Ny loo-jee er aght erbee; edyr liorish niau, son she stoyl-reeoil Yee eh: 35 Ny liorish y thalloo, son shen stoyl e choshey: ny liorish Jerusalem, son shen ard-valley yn Ard-ree. 36 Chamoo looys oo liorish dty chione, er-yn-oyr nagh vod oo un renaig y yannoo bane ny doo.
Norwegian(i) 34 Men jeg sier eder at I aldeles ikke skal sverge, hverken ved himmelen, for den er Guds trone, 35 eller ved jorden, for den er hans fotskammel, eller ved Jerusalem, for det er den store konges stad. 36 Heller ikke skal du sverge ved ditt hode; for du kan ikke gjøre ett hår hvitt eller sort.
Romanian(i) 34 Dar Eu vă spun: Să nu juraţi nicidecum; nici pe cer, pentru că este scaunul de domnie al lui Dumnezeu; 35 nici pe pămînt, pentru că este aşternutul picioarelor Lui; nici pe Ierusalim, pentrucă este cetatea marelui Împărat. 36 Să nu juri nici pe capul tău, căci nu poţi face un singur păr alb sau negru.
Ukrainian(i) 34 А Я вам кажу не клястися зовсім: ані небом, бо воно престол Божий; 35 ні землею, бо підніжок для ніг Його це; ані Єрусалимом, бо він місто Царя Великого; 36 не клянись головою своєю, бо навіть однієї волосинки ти не можеш учинити білою чи чорною.
UkrainianNT(i) 34 Я ж вам глаголю: Не клянїть ся зовсім: нї небом, бо воно престол Божий; 35 нї землею, бо вона підніжок ніг Його; нї Єрусалимом, бо се город великого царя; 36 нї головою твоєю не клянись, бо не зможеш зробити нї одного волоса білим або чорним.
SBL Greek NT Apparatus

36 ποιῆσαι ἢ μέλαιναν WH Treg NIV ] ἢ μέλαιναν ποιῆσαι RP