Matthew 27:46
LXX_WH(i)
46
G4012
PREP
περι
G1161
CONJ
δε
G3588
T-ASF
την
G1766
A-ASF
ενατην
G5610
N-ASF
ωραν
G994 [G5656]
V-AAI-3S
| εβοησεν
G310 [G5656]
V-AAI-3S
| ανεβοησεν
G3588
T-NSM
| ο
G2424
N-NSM
ιησους
G5456
N-DSF
φωνη
G3173
A-DSF
μεγαλη
G3004 [G5723]
V-PAP-NSM
λεγων
G1682
ARAM
| ελωι
G1682
ARAM
ελωι
G2241
HEB
| ηλι
G2241
HEB
ηλι
G2982
ARAM
| λεμα
G4518
ARAM
σαβαχθανι
G5124
D-NSN
τουτ
G2076 [G5748]
V-PXI-3S
εστιν
G2316
N-VSM
θεε
G3450
P-1GS
μου
G2316
N-VSM
θεε
G3450
P-1GS
μου
G2444
ADV
ινα τι
G3165
P-1AS
με
G1459 [G5627]
V-2AAI-2S
εγκατελιπες
Tischendorf(i)
46
G4012
PREP
περὶ
G1161
CONJ
δὲ
G3588
T-ASF
τὴν
G1766
A-ASF
ἐνάτην
G5610
N-ASF
ὥραν
G310
V-AAI-3S
ἀνεβόησεν
G3588
T-NSM
ὁ
G2424
N-NSM
Ἰησοῦς
G5456
N-DSF
φωνῇ
G3173
A-DSF
μεγάλῃ
G3004
V-PAP-NSM
λέγων·
G1682
ARAM
ἡλεὶ
G1682
ARAM
ἡλεὶ
G2982
ARAM
λεμὰ
G4518
ARAM
σαβαχθανεί;
G3778
D-NSN
τοῦτ'
G1510
V-PAI-3S
ἔστιν·
G2316
N-VSM
θεέ
G1473
P-1GS
μου
G2316
N-VSM
θεέ
G1473
P-1GS
μου,
G2444
ADV-I
ἱνατί
G1473
P-1AS
με
G1459
V-2AAI-2S
ἐγκατέλιπες;
TR(i)
46
G4012
PREP
περι
G1161
CONJ
δε
G3588
T-ASF
την
G1766
A-ASF
εννατην
G5610
N-ASF
ωραν
G310 (G5656)
V-AAI-3S
ανεβοησεν
G3588
T-NSM
ο
G2424
N-NSM
ιησους
G5456
N-DSF
φωνη
G3173
A-DSF
μεγαλη
G3004 (G5723)
V-PAP-NSM
λεγων
G2241
HEB
ηλι
G2241
HEB
ηλι
G2982
HEB
λαμα
G4518
ARAM
σαβαχθανι
G5124
D-NSN
τουτ
G1510 (G5748)
V-PXI-3S
εστιν
G2316
N-VSM
θεε
G3450
P-1GS
μου
G2316
N-VSM
θεε
G3450
P-1GS
μου
G2444
ADV-I
ινα τι
G3165
P-1AS
με
G1459 (G5627)
V-2AAI-2S
εγκατελιπες
RP(i)
46
G4012PREPπεριG1161CONJδεG3588T-ASFτηνG1766A-ASFενατηνG5610N-ASFωρανG310 [G5656]V-AAI-3SανεβοησενG3588T-NSMοG2424N-NSMιησουvG5456N-DSFφωνηG3173A-DSFμεγαληG3004 [G5723]V-PAP-NSMλεγωνG2241HEBηλιG2241HEBηλιG2982HEBλιμαG4518HEBσαβαχθανιG3778D-NSNτουτG1510 [G5719]V-PAI-3SεστινG2316N-VSMθεεG1473P-1GSμουG2316N-VSMθεεG1473P-1GSμουG2443CONJιναG5101I-NSNτιG1473P-1ASμεG1459 [G5627]V-2AAI-2Sεγκατελιπεv
IGNT(i)
46
G4012
περι
G1161
δε
And About
G3588
την
The
G1766
εννατην
Ninth
G5610
ωραν
Hour
G310 (G5656)
ανεβοησεν
G3588
ο
Cried Out
G2424
ιησους
Jesus
G5456
φωνη
With A Voice
G3173
μεγαλη
Loud,
G3004 (G5723)
λεγων
Saying,
G2241
ηλι
Eli,
G2241
ηλι
Eli,
G2982
λαμα
Lama
G4518
σαβαχθανι
Sabachthani?
G5124
τουτ
That
G2076 (G5748)
εστιν
Is,
G2316
θεε
G3450
μου
My God,
G2316
θεε
G3450
μου
My God,
G2444
ινατι
Why
G3165
με
Me
G1459 (G5627)
εγκατελιπες
Hast Thou Forsaken?
ACVI(i)
46
G1161
CONJ
δε
And
G4012
PREP
περι
About
G3588
T-ASF
την
Tha
G1766
A-ASF
ενατην
Ninth
G5610
N-ASF
ωραν
Hour
G3588
T-NSM
ο
Tho
G2424
N-NSM
ιησους
Iesous
G310
V-AAI-3S
ανεβοησεν
Cried Out
G3173
A-DSF
μεγαλη
In Great
G5456
N-DSF
φωνη
Voice
G3004
V-PAP-NSM
λεγων
Saying
G2241
HEB
ηλι
Eli
G2241
HEB
ηλι
Eli
G2982
ARAM
λιμα
Lama
G4518
ARAM
σαβαχθανι
Sabachthani
G5123
D-NSN
τουτ
This
G2076
V-PXI-3S
εστιν
It
G2316
N-VSM
θεε
God
G3450
P-1GS
μου
Of Me
G2316
N-VSM
θεε
God
G3450
P-1GS
μου
Of Me
G2443
CONJ
ινα
So That
G5101
I-ASN
τι
Why?
G1459
V-2AAI-2S
εγκατελιπες
Have Thou Forsaken
G3165
P-1AS
με
Me
new(i)
46
G1161
And
G4012
about
G1766
the ninth
G5610
hour
G2424
Jesus
G310 [G5656]
cried
G3173
with a great
G5456
voice,
G3004 [G5723]
saying,
G2241
{ Eli,
G2241
Eli,
G2982
lama
G4518
sabachthani?
G5123 [G5748]
} that
G3450
is to say, { My
G2316
God,
G3450
my
G2316
God,
G2444
why
G1459 [G5627]
hast thou forsaken
G3165
me?}
Clementine_Vulgate(i)
46 { Et circa horam nonam clamavit Jesus voce magna, dicens: Eli, Eli, lamma sabacthani? hoc est: Deus meus, Deus meus, ut quid dereliquisti me?}
WestSaxon990(i)
46 & ymbe þa nygoðan tid clypode se hælend mycelre stefne & þuss cwæð; Heli heli lema zabdani. þt ys on englisc min god min god to hwi forlete þu me;
WestSaxon1175(i)
46 & embe þa nygeþen tid. clypede se hælend mycelre stefne. & þus cwæð. Hely. hely. lama zabathani. þt is on englisc. min god min god to hwi for-lete þu me.
DouayRheims(i)
46 And about the ninth hour, Jesus cried with a loud voice, saying: Eli, Eli, lamma sabacthani? That is, My God, My God, why hast thou forsaken me?
KJV_Cambridge(i)
46 And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me?
KJV_Strongs(i)
46
G1161
And
G4012
about
G1766
the ninth
G5610
hour
G2424
Jesus
G310
cried
[G5656]
G3173
with a loud
G5456
voice
G3004
, saying
[G5723]
G2241
, Eli
G2241
, Eli
G2982
, lama
G4518
sabachthani
G5123
? that
[G5748]
G3450
is to say, My
G2316
God
G3450
, my
G2316
God
G2444
, why
G1459
hast thou forsaken
[G5627]
G3165
me?
Webster_Strongs(i)
46
G1161
And
G4012
about
G1766
the ninth
G5610
hour
G2424
Jesus
G310 [G5656]
cried
G3173
with a loud
G5456
voice
G3004 [G5723]
, saying
G2241
, { Eli
G2241
, Eli
G2982
, lama
G4518
sabachthani
G5123 [G5748]
?} that
G3450
is to say, { My
G2316
God
G3450
, my
G2316
God
G2444
, why
G1459 [G5627]
hast thou forsaken
G3165
me?}
Living_Oracles(i)
46 About the ninth hour, Jesus cried aloud, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is, My God, my God, why hast thou forsaken me?
JuliaSmith(i)
46 And about the ninth hour, Jesus cried out with a great voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani I this is, My God, my God, why hast thou forsaken me?
JPS_ASV_Byz(i)
46 And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lima sabachthani? that is, My God, my God, why hast thou forsaken me?
Twentieth_Century(i)
46 And about three Jesus called out loudly: "Eloi, Eloi, lema sabacthani"--that is to say, 'O my God, my God, why has thou forsaken me?'
JMNT(i)
46 But about the ninth hour Jesus loudly called out (exclaimed; shouted) at the top of [His] voice (or: in a great voice), saying, "Eli! Eli! (other MSS: Eloi, Eloi!) Lema sabachthani! [note: George Lamsa translates the Peshitta (Aramaic Version) of these two words as: for this was I spared; or: this was my destiny] – This is it! O My God, My God, for this certain purpose You have left Me as a remnant, down within the midst!" [Ps. 22:1, LXX] (or: "My God – O God – this exists being for a specific end and destiny that You leave Me fully in union with!" or: "My God. O God, do You leave from down within the midst of Me so that this certain end exists?" or: that is, "O My God, My God, to what end and for what purpose do You at once completely abandon Me in [this situation]?") [note: Scholars consider this a quote of Ps. 22:1, where the last phrase is the identical Greek in the LXX. However, in the Hebrew, the word often translated forsake" (azab) has these three meanings:
(1) to loose bands; to let go {a beast} from its bonds;
(2) to leave {a person; a place}; to leave {anyone; or: a place}; to desert;
(3) to leave off; to cease from {anything}]
(1) to loose bands; to let go {a beast} from its bonds;
(2) to leave {a person; a place}; to leave {anyone; or: a place}; to desert;
(3) to leave off; to cease from {anything}]
BIB(i)
46 περὶ (About) δὲ (then) τὴν (the) ἐνάτην (ninth) ὥραν (hour), ἀνεβόησεν (cried out) ὁ (-) Ἰησοῦς (Jesus) φωνῇ (in a voice) μεγάλῃ (loud), λέγων (saying), “Ἠλὶ* (Eli), ἠλὶ* (Eli), λεμὰ (lema) σαβαχθάνι* (sabachthani)?” τοῦτ’ (That) ἔστιν (is), “Θεέ (God) μου (of Me), θεέ (God) μου (of Me), ἵνα‿ (so that) τί (why) με (Me) ἐγκατέλιπες (have you forsaken)?”
Luther1545(i)
46 Und um die neunte Stunde schrie Jesus laut und sprach: Eli, Eli, lama asabthani? das ist: Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen?
Luther1912(i)
46 Und um die neunte Stunde schrie Jesus laut und sprach: Eli, Eli, lama asabthani? das heißt: Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen?
DSV_Strongs(i)
46
G1161
En
G4012
omtrent
G1766
de negende
G5610
ure
G310 G5656
riep
G2424
Jezus
G3173
met een grote
G5456
stem
G3004 G5723
zeggende
G2241
: ELI
G2241
, ELI
G2982
, LAMA
G4518
SABACHTHANI
G5123 G5748
! dat is
G3450
: Mijn
G2316
God
G3450
! Mijn
G2316
God
G2444
! Waarom
G3165
hebt Gij Mij
G1459 G5627
verlaten!
Segond_Strongs(i)
46
G1161
Et
G4012
vers
G1766
la neuvième
G5610
heure
G2424
, Jésus
G310
s’écria
G5656
G3004
G5723
G5456
d’une voix
G3173
forte
G2241
: Eli
G2241
, Eli
G2982
, lama
G4518
sabachthani
G5123
? c’est-à-dire
G5748
G3450
: Mon
G2316
Dieu
G3450
, mon
G2316
Dieu
G2444
, pourquoi
G3165
m
G1459
’as-tu abandonné
G5627
?
ReinaValera(i)
46 Y cerca de la hora de nona, Jesús exclamó con grande voz, diciendo: Eli, Eli, ¿lama sabachtani? Esto es: Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has desamparado?
ArmenianEastern(i)
46 Ժամը երեքի մօտ Յիսուս բարձր ձայնով գոչեց ու ասաց. «Էլի՜, Էլի՜, լա՞մա սաբաքթանի», այսինքն՝ Աստուա՜ծ իմ, Աստուա՜ծ իմ, ինչո՞ւ թողեցիր ինձ:
Indonesian(i)
46 Pukul tiga sore, Yesus berteriak dengan suara keras, "Eli, Eli, lama sabakhtani?" yang berarti, "Ya Allah-Ku, ya Allah-Ku, mengapakah Engkau meninggalkan Aku?"
ItalianRiveduta(i)
46 E verso l’ora nona Gesù gridò con gran voce: Elì, Elì, lamà sabactanì? cioè: Dio mio, Dio mio, perché mi hai abbandonato?
Lithuanian(i)
46 O apie devintą valandą Jėzus sušuko garsiu balsu: “Elí, Elí, lemá sabachtáni?”, tai reiškia: “Mano Dieve, mano Dieve, kodėl mane palikai?!”
Portuguese(i)
46 Cerca da hora nona, bradou Jesus em alta voz, dizendo: Eli, Eli, lamá sabactháni; isto é, Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste?
ManxGaelic(i)
46 As mygeayrt yn nuyoo oor, deie Yeesey lesh ard-choraa, gra, ELI, ELI, LAMA SABACTHANI? ta shen dy ghra, My Yee, My Yee, cre'n-fa t'ou er my hreigeil?
UkrainianNT(i)
46 Коло девятої ж години покликнув Ісус великим голосом, глаголючи: Ілі, Ілі лама савахтані; те єсть: Боже мій. Боже мій, чом мене покинув єси?
SBL Greek NT Apparatus
46 ἀνεβόησεν NIV RP ] ἐβόησεν WH Treg • Ἠλὶ ἠλὶ Treg RP NA ] Ἐλωῒ ἐλωῒ WH NIV
46 ἀνεβόησεν NIV RP ] ἐβόησεν WH Treg • Ἠλὶ ἠλὶ Treg RP NA ] Ἐλωῒ ἐλωῒ WH NIV