Matthew 24:5
LXX_WH(i)
5
G4183
A-NPM
πολλοι
G1063
CONJ
γαρ
G2064 [G5695]
V-FDI-3P
ελευσονται
G1909
PREP
επι
G3588
T-DSN
τω
G3686
N-DSN
ονοματι
G3450
P-1GS
μου
G3004 [G5723]
V-PAP-NPM
λεγοντες
G1473
P-1NS
εγω
G1510 [G5748]
V-PXI-1S
ειμι
G3588
T-NSM
ο
G5547
N-NSM
χριστος
G2532
CONJ
και
G4183
A-APM
πολλους
G4105 [G5692]
V-FAI-3P
πλανησουσιν
TR(i)
5
G4183
A-NPM
πολλοι
G1063
CONJ
γαρ
G2064 (G5695)
V-FDI-3P
ελευσονται
G1909
PREP
επι
G3588
T-DSN
τω
G3686
N-DSN
ονοματι
G3450
P-1GS
μου
G3004 (G5723)
V-PAP-NPM
λεγοντες
G1473
P-1NS
εγω
G1510 (G5748)
V-PXI-1S
ειμι
G3588
T-NSM
ο
G5547
N-NSM
χριστος
G2532
CONJ
και
G4183
A-APM
πολλους
G4105 (G5692)
V-FAI-3P
πλανησουσιν
IGNT(i)
5
G4183
πολλοι
G1063
γαρ
For Many
G2064 (G5695)
ελευσονται
Will Come
G1909
επι
G3588
τω
In
G3686
ονοματι
G3450
μου
My Name,
G3004 (G5723)
λεγοντες
Saying,
G1473
εγω
I
G1510 (G5748)
ειμι
Am
G3588
ο
The
G5547
χριστος
Christ;
G2532
και
And
G4183
πολλους
Many
G4105 (G5692)
πλανησουσιν
They Will Mislead.
ACVI(i)
5
G1063
CONJ
γαρ
For
G4183
A-NPM
πολλοι
Many
G2064
V-FDI-3P
ελευσονται
Will Come
G1909
PREP
επι
In
G3588
T-DSN
τω
The
G3686
N-DSN
ονοματι
Name
G3450
P-1GS
μου
Of Me
G3004
V-PAP-NPM
λεγοντες
Saying
G1473
P-1NS
εγω
I
G1510
V-PXI-1S
ειμι
Am
G3588
T-NSM
ο
Tho
G5547
N-NSM
χριστος
Anointed
G2532
CONJ
και
And
G4105
V-FAI-3P
πλανησουσιν
Will Lead Astray
G4183
A-APM
πολλους
Many
Clementine_Vulgate(i)
5 { multi enim venient in nomine meo, dicentes: Ego sum Christus: et multos seducent.}
Living_Oracles(i)
5 for many will assume my character, saying, I am the Messiah, and will seduce many.
JPS_ASV_Byz(i)
5 For many shall come in my name, saying, I am the Christ, and shall lead many astray.
Twentieth_Century(i)
5 for, many will take my name, and come saying 'I am the Christ,' and will lead many astray.
Luther1545(i)
5 Denn es werden viele kommen unter meinem Namen und sagen: Ich bin Christus! und werden viele verführen.
Luther1912(i)
5 Denn es werden viele kommen unter meinem Namen, und sagen: "Ich bin Christus" und werden viele verführen.
ReinaValera(i)
5 Porque vendrán muchos en mi nombre, diciendo: Yo soy el Cristo; y á muchos engañarán.
ArmenianEastern(i)
5 որովհետեւ շատերը կը գան իմ անունով ու կ՚ասեն, թէ՝ ես եմ Քրիստոսը. եւ շատերին կը մոլորեցնեն:
Indonesian(i)
5 Sebab banyak orang akan datang dengan memakai nama-Ku dan berkata, 'Akulah Raja Penyelamat!' Mereka akan menipu banyak orang.
ItalianRiveduta(i)
5 Poiché molti verranno sotto il mio nome, dicendo: Io sono il Cristo, e ne sedurranno molti.