Matthew 10:24

Stephanus(i) 24 ουκ εστιν μαθητης υπερ τον διδασκαλον ουδε δουλος υπερ τον κυριον αυτου
Tregelles(i) 24 Οὐκ ἔστιν μαθητὴς ὑπὲρ τὸν διδάσκαλον, οὐδὲ δοῦλος ὑπὲρ τὸν κύριον αὐτοῦ.
Nestle(i) 24 Οὐκ ἔστιν μαθητὴς ὑπὲρ τὸν διδάσκαλον οὐδὲ δοῦλος ὑπὲρ τὸν κύριον αὐτοῦ.
RP(i) 24 ουκ 3756 {PRT-N} εστιν 1510 5719 {V-PAI-3S} μαθητης 3101 {N-NSM} υπερ 5228 {PREP} τον 3588 {T-ASM} διδασκαλον 1320 {N-ASM} ουδε 3761 {CONJ-N} δουλος 1401 {N-NSM} υπερ 5228 {PREP} τον 3588 {T-ASM} κυριον 2962 {N-ASM} αυτου 846 {P-GSM}
SBLGNT(i) 24 Οὐκ ἔστιν μαθητὴς ὑπὲρ τὸν διδάσκαλον οὐδὲ δοῦλος ὑπὲρ τὸν κύριον αὐτοῦ.
f35(i) 24 ουκ εστιν μαψητης υπερ τον διδασκαλον ουδε δουλος υπερ τον κυριον αυτου
Vulgate(i) 24 non est discipulus super magistrum nec servus super dominum suum
Wycliffe(i) 24 The disciple is not aboue the maistir, ne the seruaunt aboue hys lord;
Tyndale(i) 24 It is ynough for the disciple to be as hys master ys and that the servaunt be as his lorde ys. yf they have called the lorde of the housse beelzebub: how moche more shall they call them of his housholde so?
Coverdale(i) 24 The disciple is not aboue the master, nether the seruaunt aboue the LORDE.
MSTC(i) 24 The disciple is not above his Master, nor yet the servant above his Lord.
Matthew(i) 24 The discyples is not aboue his master: nor yet the seruaunt aboue his Lorde.
Great(i) 24 The disciple is not aboue the master: nor the seruaunt aboue his Lord.
Geneva(i) 24 The disciple is not aboue his master, nor the seruant aboue his Lord.
Bishops(i) 24 The disciple is not aboue the maister, nor the seruaunt aboue his lorde
DouayRheims(i) 24 The disciple is not above the master, nor the servant above his lord.
KJV(i) 24

The disciple is not above his master, nor the servant above his lord.

KJV_Cambridge(i) 24 The disciple is not above his master, nor the servant above his lord.
Mace(i) 24 the disciple is not above his master, nor the servant above his lord.
Whiston(i) 24 The disciple is not above the master, nor the servant above the lord.
Wesley(i) 24 The disciple is not above his teacher, nor the servant above his lord.
Worsley(i) 24 The disciple is not above his master, nor the servant above his lord:
Haweis(i) 24 The disciple is not superior to his teacher, nor the servant above his master.
Thomson(i) 24 The scholar is not greater than the teacher; nor the servant, than the master.
Webster(i) 24 The disciple is not above his teacher, nor the servant above his lord.
Etheridge(i) 24 The disciple is not greater than his master, nor the servant than his lord.
Murdock(i) 24 No disciple is better than his rabbi; nor a servant, than his lord.
Sawyer(i) 24 (7:3) A disciple is not above his teacher, nor a servant above his master.
Diaglott(i) 24 Not is a disciple above the teacher, nor a slave above the lord of him.
ABU(i) 24 A disciple is not above the teacher, nor a servant above his lord.
Anderson(i) 24 The disciple is not above his teacher, nor the servant above his master.
Noyes(i) 24 A disciple is not above his teacher, nor a servant above his lord.
YLT(i) 24 `A disciple is not above the teacher, nor a servant above his lord;
JuliaSmith(i) 24 The disciple is not above the teacher, nor the servant above his lord.
Darby(i) 24 The disciple is not above his teacher, nor the bondman above his lord.
ERV(i) 24 A disciple is not above his master, nor a servant above his lord.
ASV(i) 24 A disciple is not above his teacher, nor a servant above his lord.
JPS_ASV_Byz(i) 24 A disciple is not above his teacher, nor a servant above his lord.
Rotherham(i) 24 A, disciple, is not above, the teacher, nor, a servant, above, his lord:
Godbey(i) 24 The disciple is not above his teacher, nor the servant above his lord.
WNT(i) 24 "The learner is never superior to his teacher, and the servant is never superior to his master.
Worrell(i) 24 "A disciple is not above the teacher, nor a servant above his lord.
Moffatt(i) 24 A scholar is not above his teacher, nor a servant above his lord;
Goodspeed(i) 24 A pupil is not better than his teacher, nor a slave better than his master.
Riverside(i) 24 The scholar is not above his teacher, nor the servant above his master.
MNT(i) 24 "A pupil is not above his teacher, nor a slave above his masters.
Lamsa(i) 24 No disciple is more important than his teacher, and no servant than his master.
CLV(i) 24 A disciple is not above his teacher, neither a slave above his lord."
Williams(i) 24 No pupil is better than his teacher, and no slave is better than his master.
BBE(i) 24 A disciple is not greater than his master, or a servant than his lord.
MKJV(i) 24 A disciple is not above his master, nor the servant above his lord.
LITV(i) 24 A disciple is not above the teacher, nor a slave above his lord.
ECB(i) 24
SERVICE RANKS
Neither is the disciple above his doctor nor the servant above his Adoni:
AUV(i) 24 A disciple is not more important than his teacher, nor a slave more important than his master.
ACV(i) 24 A pupil is not above his teacher, nor a bondman above his lord.
Common(i) 24 "A disciple is not above his teacher, nor a servant above his master.
WEB(i) 24 “A disciple is not above his teacher, nor a servant above his lord.
NHEB(i) 24 "A disciple is not above his teacher, nor a servant above his lord.
AKJV(i) 24 The disciple is not above his master, nor the servant above his lord.
KJC(i) 24 The disciple is not above his master, nor the servant above his lord.
KJ2000(i) 24 The disciple is not above his teacher, nor the servant above his lord.
UKJV(i) 24 The disciple is not above his master, nor the servant above his lord.
RKJNT(i) 24 The disciple is not above his teacher, nor the servant above his master.
EJ2000(i) 24 The disciple is not above his master, nor the slave above his lord.
CAB(i) 24 A disciple is not above his teacher, nor a servant above his master.
WPNT(i) 24 A disciple is not above his teacher, nor a slave above his master.
JMNT(i) 24 "A student (or: disciple) is not over or above the teacher, nor [is] a slave over or above his owner.
NSB(i) 24 »A disciple is not greater than his teacher, nor a servant his master.
ISV(i) 24 "A disciple is not above his teacher, and a slave is not above his master.
LEB(i) 24 "A disciple is not superior to his teacher, nor a slave superior to his master.
BGB(i) 24 Οὐκ ἔστιν μαθητὴς ὑπὲρ τὸν διδάσκαλον οὐδὲ δοῦλος ὑπὲρ τὸν κύριον αὐτοῦ.
BIB(i) 24 Οὐκ (Not) ἔστιν (is) μαθητὴς (a disciple) ὑπὲρ (above) τὸν (the) διδάσκαλον (teacher), οὐδὲ (nor) δοῦλος (a servant) ὑπὲρ (above) τὸν (the) κύριον (master) αὐτοῦ (of him).
BLB(i) 24 A disciple is not above the teacher, nor a servant above his master.
BSB(i) 24 A disciple is not above his teacher, nor a servant above his master.
MLV(i) 24 A disciple is not above his teacher, nor a bondservant above his lord.
VIN(i) 24 A scholar is not above his teacher, nor a servant above his master.
Luther1545(i) 24 Der Jünger ist nicht über seinen Meister noch der Knecht über den HERRN.
Luther1912(i) 24 Der Jünger ist nicht über seinen Meister noch der Knecht über den Herrn.
ELB1871(i) 24 Ein Jünger ist nicht über den Lehrer, und ein Knecht nicht über seinen Herrn.
ELB1905(i) 24 Ein Jünger ist nicht über den Lehrer, und ein Knecht O. Sklave nicht über seinen Herrn.
DSV(i) 24 De discipel is niet boven den meester, noch de dienstknecht boven zijn heer.
DarbyFR(i) 24 Le disciple n'est pas au-dessus du maître, ni l'esclave au-dessus de son seigneur.
Martin(i) 24 Le Disciple n'est point au-dessus du maître, ni le serviteur au-dessus de son Seigneur.
Segond(i) 24 Le disciple n'est pas plus que le maître, ni le serviteur plus que son seigneur.
SE(i) 24 El discípulo no es más que su maestro, ni el siervo más que su señor.
ReinaValera(i) 24 El discípulo no es más que su maestro, ni el siervo más que su señor.
JBS(i) 24 El discípulo no es más que su maestro, ni el siervo más que su señor.
Albanian(i) 24 Dishepulli nuk del mbi mësuesin, as shërbëtori mbi zotin e tij.
RST(i) 24 Ученик не выше учителя, и слуга не выше господина своего:
Peshitta(i) 24 ܠܝܬ ܬܠܡܝܕܐ ܕܝܬܝܪ ܡܢ ܪܒܗ ܘܠܐ ܥܒܕܐ ܡܢ ܡܪܗ ܀
Arabic(i) 24 ليس التلميذ افضل من المعلم ولا العبد افضل من سيده.
Amharic(i) 24 ደቀ መዝሙር ከመምህሩ፥ ባሪያም ከጌታው አይበልጥም።
Armenian(i) 24 Աշակերտը գերիվեր չէ իր վարդապետէն, ո՛չ ալ ծառան՝ իր տիրոջմէն:
ArmenianEastern(i) 24 Աշակերտը աւելին չէ, քան վարդապետը, եւ ոչ էլ ծառան՝ քան իր տէրը:
Breton(i) 24 An diskibl n'eo ket uheloc'h eget e vestr, nag ar mevel uheloc'h eget e aotrou.
Basque(i) 24 Ezta discipulua magistruaren gaineco, ezeta cerbitzaria bere iaunaren gaineco.
Bulgarian(i) 24 Ученикът не е по-горен от учителя си, нито слугата е по-горен от господаря си.
Croatian(i) 24 "Nije učenik nad učiteljem niti sluga nad gospodarom svojim.
BKR(i) 24 Neníť učedlník nad mistra, ani služebník nad pána svého.
Danish(i) 24 Disciplen er ikke over Mesteren, ei heller Tjeneren over sin Herre.
CUV(i) 24 學 生 不 能 高 過 先 生 ; 僕 人 不 能 高 過 主 人 。
CUVS(i) 24 学 生 不 能 高 过 先 生 ; 仆 人 不 能 高 过 主 人 。
Esperanto(i) 24 Discxiplo ne estas super sia instruanto, nek sklavo super sia sinjoro.
Estonian(i) 24 Jünger ei ole ülem oma õpetajast ega ori ülem oma isandast.
Finnish(i) 24 Ei ole opetuslapsi parempi opettajaansa, eikä palvelia parempi isäntäänsä.
FinnishPR(i) 24 Ei ole opetuslapsi opettajaansa parempi, eikä palvelija parempi isäntäänsä.
Georgian(i) 24 არა არს მოწაფე უფროჲს მოძღურისა თჳსისა, არცა მონაჲ უფროჲს უფლისა თჳსისა.
Haitian(i) 24 Yon elèv pa pi fò pase mèt li. Nitou, yon domestik pa pi grannèg pase patwon li.
Hungarian(i) 24 Nem fölebbvaló a tanítvány a tanítónál, sem a szolga az õ uránál.
Indonesian(i) 24 Murid tidak lebih besar dari gurunya, dan pelayan tidak lebih besar dari tuannya.
Italian(i) 24 Il discepolo non è da più del maestro, nè il servitore da più del suo signore.
ItalianRiveduta(i) 24 Un discepolo non è da più del maestro, né un servo da più del suo signore.
Japanese(i) 24 弟子はその師にまさらず、僕はその主にまさらず、
Kabyle(i) 24 Ulac anelmad yugaren ccix-is neɣ aqeddac yellan sennig umɛellem is.
Korean(i) 24 제자가 그 선생보다 또는 종이 그 상전보다 높지 못하나니
Latvian(i) 24 Māceklis nav pārāks par mācītāju, nedz kalps par savu kungu.
Lithuanian(i) 24 Mokinys nėra aukštesnis už savo mokytoją nei tarnas už šeimininką.
PBG(i) 24 Nie jestci uczeń nad mistrza, ani sługa nad Pana swego;
Portuguese(i) 24 Não é o discípulo mais do que o seu mestre, nem o servo mais do que o seu senhor.
ManxGaelic(i) 24 Cha vel y scoillar erskyn e vainshter ny'n charvaant erskyn e hiarn.
Norwegian(i) 24 En disippel er ikke over sin mester, heller ikke en tjener over sin herre;
Romanian(i) 24 Ucenicul nu este mai pe sus de învăţătorul său, nici robul mai pe sus de domnul său.
Ukrainian(i) 24 Учень не більший за вчителя, а раб понад пана свого.
UkrainianNT(i) 24 Ученик не старший од учителя свого, анї слуга од пана свого.