Mark 6:40

Stephanus(i) 40 και ανεπεσον πρασιαι πρασιαι ανα εκατον και ανα πεντηκοντα
Tregelles(i) 40 καὶ ἀνέπεσαν πρασιαὶ πρασιαί, κατὰ ἑκατὸν καὶ κατὰ πεντήκοντα.
Nestle(i) 40 καὶ ἀνέπεσαν πρασιαὶ πρασιαὶ κατὰ ἑκατὸν καὶ κατὰ πεντήκοντα.
SBLGNT(i) 40 καὶ ἀνέπεσαν πρασιαὶ πρασιαὶ ⸀κατὰ ἑκατὸν καὶ ⸁κατὰ πεντήκοντα.
f35(i) 40 και ανεπεσον πρασιαι πρασιαι ανα εκατον και ανα πεντηκοντα
Vulgate(i) 40 et discubuerunt in partes per centenos et per quinquagenos
Wycliffe(i) 40 And thei saten doun bi parties, bi hundridis, and bi fifties.
Tyndale(i) 40 And they sate doune here a rowe and there arowe by houndredes and by fyfties.
Coverdale(i) 40 And they sat downe here a rowe and there a rowe by hundreds and by fifties.
MSTC(i) 40 And they sat down: here a row, and there a row, by hundreds and by fifties.
Matthew(i) 40 And they sat doune, here a rowe and there a rowe, by hundredes, and fifties.
Great(i) 40 And they sate doune here arowe and there arowe, by hundredes and by fyfties.
Geneva(i) 40 Then they sate downe by rowes, by hundreds, and by fifties.
Bishops(i) 40 And they sate downe, here a rowe, and there a rowe, by hundredes, & by fifties
KJV(i) 40 And they sat down in ranks, by hundreds, and by fifties.
Mace(i) 40 and they sat down in several divisions, some consisting of an hundred, and some of fifty.
Whiston(i) 40 And they sat down in ranks by hundreds, and by fifties.
Wesley(i) 40 And they sat down in ranks, by hundreds and by fifties.
Worsley(i) 40 and they sat down in an oblong square, an hundred by fifty.
Haweis(i) 40 and they lay along row against row, a hundred deep, and fifty wide.
Thomson(i) 40 Accordingly they arranged themselves in rows, by hundreds and by fifties.
Webster(i) 40 And they sat down in ranks, by hundreds, and by fifties.
Etheridge(i) 40 and they reclined in companies, by hundreds and by fifties.
Murdock(i) 40 And they reclined, by companies of a hundred, and of fifty.
Sawyer(i) 40 And they sat down in squares, by hundreds and by fifties.
Diaglott(i) 40 And they reclined squares squares, by a hundred, and by fifty.
ABU(i) 40 And they lay down in ranks, by hundreds, and by fifties.
Anderson(i) 40 And they reclined in oblong squares, by hundreds, and by fifties.
Noyes(i) 40 And they lay down in ranks, by hundreds, and by fifties.
YLT(i) 40 and they sat down in squares, by hundreds, and by fifties.
JuliaSmith(i) 40 And the borders, the borders reclined, by one hundred, and by fifty.
Darby(i) 40 And they sat down in ranks by hundreds and by fifties.
ERV(i) 40 And they sat down in ranks, by hundreds, and by fifties.
ASV(i) 40 And they sat down in ranks, by hundreds, and by fifties.
Rotherham(i) 40 And they fell back, in companies, by hundreds and by fifties.
Godbey(i) 40 And they sat down in ranks, about one hundred, and about fifty.
WNT(i) 40 And they sat down in rows of hundreds and of fifties.
Worrell(i) 40 And they sat down in ranks, by hundreds, and fifties.
Moffatt(i) 40 so they arranged themselves in groups of a hundred and of fifty;
Goodspeed(i) 40 And they threw themselves down in groups, in hundreds and in fifties.
MNT(i) 40 And they sat down like beds in a garden, by hundreds and by fifties.
Lamsa(i) 40 So they sat down in groups, by hundreds and by fifties.
CLV(i) 40 And they lean back, plot by plot, by hundreds and by fifties."
Williams(i) 40 And so they tumbled down in groups of hundreds and fifties.
BBE(i) 40 And they were placed in groups, by hundreds and by fifties.
MKJV(i) 40 And they reclined group by group, by hundred and by fifty.
LITV(i) 40 And they sat, group by group, by hundred and by fifty.
ECB(i) 40 and they repose row by row - by hundreds and by fifties.
AUV(i) 40 So, they reclined in groups of fifty and one hundred.
ACV(i) 40 And they sat down in groups, by hundreds and by fifties.
Common(i) 40 So they sat down in groups, of hundreds and fifties.
WEB(i) 40 They sat down in ranks, by hundreds and by fifties.
NHEB(i) 40 They sat down in ranks, by hundreds and by fifties.
AKJV(i) 40 And they sat down in ranks, by hundreds, and by fifties.
KJC(i) 40 And they sat down in ranks, by hundreds, and by fifties.
KJ2000(i) 40 And they sat down in ranks, by hundreds, and by fifties.
UKJV(i) 40 And they sat down in ranks, by hundreds, and by fifties.
RKJNT(i) 40 And they sat down in groups, by hundreds, and by fifties.
TKJU(i) 40 Then they sat down in ranks, by hundreds, and by fifties.
RYLT(i) 40 and they sat down in squares, by hundreds, and by fifties.
EJ2000(i) 40 And they sat down in ranks, by hundreds and by fifties.
CAB(i) 40 And they reclined in parties of hundreds and of fifties.
WPNT(i) 40 So they reclined in ‘plots’ of hundreds and of fifties.
JMNT(i) 40 And so they fell back (= laid back or reclined) plot by plot (or: similar to garden beds) [in groups] by hundreds and by fifties. [comment: = an organized mass of people]
NSB(i) 40 They sat down in groups of hundreds, and fifties.
ISV(i) 40 So they sat down in groups of hundreds and fifties.
LEB(i) 40 And they reclined in groups, by hundreds and by fifties.
BGB(i) 40 καὶ ἀνέπεσαν πρασιαὶ πρασιαὶ κατὰ ἑκατὸν καὶ κατὰ πεντήκοντα.
BIB(i) 40 καὶ (And) ἀνέπεσαν (they sat down) πρασιαὶ (groups) πρασιαὶ (by groups), κατὰ (by) ἑκατὸν (hundreds) καὶ (and) κατὰ (by) πεντήκοντα (fifties).
BLB(i) 40 And they sat down groups by groups, by hundreds and by fifties.
BSB(i) 40 So they sat down in groups of hundreds and fifties.
MSB(i) 40 So they sat down in groups of hundreds and fifties.
MLV(i) 40 And they leaned-back in rows of a hundred apiece and rows of fifty apiece.
VIN(i) 40 So they sat down in groups of hundreds and fifties.
Luther1545(i) 40 Und sie setzten sich nach Schichten, je hundert und hundert, fünfzig und fünfzig.
Luther1912(i) 40 Und sie setzten sich nach Schichten, je hundert und hundert, fünfzig und fünfzig.
ELB1871(i) 40 Und sie lagerten sich in Abteilungen zu je hundert und je fünfzig.
ELB1905(i) 40 Und sie lagerten sich in Abteilungen zu je hundert und je fünfzig.
DSV(i) 40 En zij zaten neder in gedeelten bij honderd te zamen, en bij vijftig te zamen.
DarbyFR(i) 40 Et ils s'assirent en rangs, les uns de cent, et les autres de cinquante.
Martin(i) 40 Et ils s'assirent par troupes, les unes de cent, et les autres de cinquante personnes.
Segond(i) 40 et ils s'assirent par rangées de cent et de cinquante.
SE(i) 40 Y se recostaron por partidas, de ciento en ciento, y de cincuenta en cincuenta.
ReinaValera(i) 40 Y se recostaron por partidas, de ciento en ciento, y de cincuenta en cincuenta.
JBS(i) 40 Y se recostaron por partidas, de ciento en ciento, y de cincuenta en cincuenta.
Albanian(i) 40 Kështu ata u ulën në grupe nga njëqind e nga pesëdhjetë.
RST(i) 40 И сели рядами, по сто и по пятидесяти.
Peshitta(i) 40 ܘܐܤܬܡܟܘ ܤܡܟܝܢ ܤܡܟܝܢ ܕܡܐܐ ܡܐܐ ܘܕܚܡܫܝܢ ܚܡܫܝܢ ܀
Arabic(i) 40 فاتكأوا صفوفا صفوفا مئة مئة وخمسين خمسين.
Amharic(i) 40 መቶ መቶውና አምሳ አምሳው እየሆኑ በተራ በተራ ተቀመጡ።
Armenian(i) 40 ու նստան՝ հարիւրական եւ յիսունական շարքերով:
ArmenianEastern(i) 40 Եւ դաս-դաս նստեցին, տեղ-տեղ՝ հարիւր, տեղ-տեղ՝ յիսուն:
Breton(i) 40 Hag ec'h azezjont a renkoù, dre gantadoù ha dre hanter-kantadoù.
Basque(i) 40 Eta iar citecen arencaz, ehuná, eta berroguey eta hamarná.
Bulgarian(i) 40 И те насядаха в редици – по сто и по петдесет.
Croatian(i) 40 I pružiše se po sto i po pedeset na svaku lijehu.
BKR(i) 40 I usadili se rozdílně, místy po stu a místy po padesáti.
Danish(i) 40 Og de satte sig ned, Hob ved Hob, i somme hundrede og i somme halvtredsindstyve.
CUV(i) 40 眾 人 就 一 排 一 排 的 坐 下 , 有 一 百 一 排 的 , 有 五 十 一 排 的 。
CUVS(i) 40 众 人 就 一 排 一 排 的 坐 下 , 冇 一 百 一 排 的 , 冇 五 十 一 排 的 。
Estonian(i) 40 Ja nad istusid maha ridamisi, sajakaupa ja viiekümnekaupa.
Finnish(i) 40 Ja he istuivat joukoissa sadoin ja viisinkymmenin.
FinnishPR(i) 40 Ja he laskeutuivat ryhmä ryhmän viereen, toisiin sata, toisiin viisikymmentä.
Georgian(i) 40 და დასხდა მწყობრად-მწყობრად ას-ასი და ერგასის-ერგასისი.
Haitian(i) 40 Moun yo menm chita pa ranje san moun, ranje senkant moun.
Hungarian(i) 40 Letelepedének azért szakaszonként, százával és ötvenével.
Indonesian(i) 40 Orang-orang itu pun duduk dengan teratur, berkelompok-kelompok. Ada yang seratus orang sekelompok, dan ada juga yang lima puluh orang sekelompok.
Italian(i) 40 Ed essi si coricarono per cerchi, a cento, ed a cinquanta, per cerchio.
Japanese(i) 40 或は百人、あるひは五十人、畝のごとく列びて坐す。
Kabyle(i) 40 Qqimen ț-țirebbaɛ n meyya akk d xemsin.
Korean(i) 40 떼로 혹 백씩 혹 오십씩 앉은지라
Latvian(i) 40 Un apsēdās rindās pa simtiem un pa piecdesmit.
Lithuanian(i) 40 Ir tie susėdo būrys prie būrio, po šimtą ir po penkiasdešimt žmonių.
PBG(i) 40 I usiedli rząd podle rządu, tu po stu, tu zaś po pięćdziesiąt.
ManxGaelic(i) 40 As hoie ad sheese ayns roaghyn, keead as lieh-cheead ayns roa.
Norwegian(i) 40 Og de satte sig ned, hop ved hop, somme på hundre og somme på femti.
Romanian(i) 40 Şi au şezut jos în cete de cîte o sută şi de cîte cincizeci.
Ukrainian(i) 40 І розсілись рядами вони, по сто та по п'ятдесят.
UkrainianNT(i) 40 і посідали вони ряд коло ряду по сотням і по півсотням.
SBL Greek NT Apparatus

40 ⸀κατὰ WH Treg NIV ] ἀνὰ RP • ⸁κατὰ WH Treg NIV ] ἀνὰ RP