Mark 16:12
IGNT(i)
12
G3326
μετα
G1161
δε
And After
G5023
ταυτα
These Things
G1417
δυσιν
To Two
G1537
εξ
Of
G846
αυτων
Them
G4043 (G5723)
περιπατουσιν
As They Walked
G5319 (G5681)
εφανερωθη
He Was Manifested
G1722
εν
In
G2087
ετερα
Another
G3444
μορφη
Form,
G4198 (G5740)
πορευομενοις
Going
G1519
εις
Into "the"
G68
αγρον
Country;
ACVI(i)
12
G1161
CONJ
δε
And
G3326
PREP
μετα
After
G5023
D-APN
ταυτα
These
G5319
V-API-3S
εφανερωθη
He Appeared
G1722
PREP
εν
In
G2087
A-DSF
ετερα
Different
G3444
N-DSF
μορφη
Form
G1417
N-DPM
δυσιν
To Two
G1537
PREP
εξ
Of
G846
P-GPM
αυτων
Them
G4043
V-PAP-DPM
περιπατουσιν
As They Walked
G4198
V-PNP-DPM
πορευομενοις
Going
G1519
PREP
εις
In
G68
N-ASM
αγρον
Countryside
Clementine_Vulgate(i)
12 Post hæc autem duobus ex his ambulantibus ostensus est in alia effigie, euntibus in villam:
DouayRheims(i)
12 And after that he appeared in another shape to two of them walking, as they were going into the country.
KJV_Cambridge(i)
12 After that he appeared in another form unto two of them, as they walked, and went into the country.
Living_Oracles(i)
12 Afterward he appeared in another form to two of them, as they traveled on foot into the country.
JuliaSmith(i)
12 And after these things, to two of them, walking about, was he manifested in another form, they going into the field.
JPS_ASV_Byz(i)
12 And after these things he was manifested in another form unto two of them, as they walked, on their way into the country.
Twentieth_Century(i)
12 Afterwards, altered in appearance, he made himself known to two of them, as they were walking, on their way into the country.
Luther1545(i)
12 Danach da zwei aus ihnen wandelten, offenbarte er sich unter einer andern Gestalt, da sie aufs Feld gingen.
Luther1912(i)
12 Darnach, da zwei aus ihnen wandelten, offenbarte er sich unter einer anderen Gestalt, da sie aufs Feld gingen.
ReinaValera(i)
12 Mas después apareció en otra forma á dos de ellos que iban caminando, yendo al campo.
Indonesian(i)
12 Setelah itu Yesus memperlihatkan diri kepada dua orang pengikut-Nya dengan cara yang lain. Itu terjadi ketika kedua orang itu sedang berjalan ke sebuah kampung.
ItalianRiveduta(i)
12 Or dopo questo, apparve in altra forma a due di loro ch’eran in cammino per andare ai campi;
Portuguese(i)
12 Depois disso manifestou-se sob outra forma a dois deles que iam de caminho para o campo,
ManxGaelic(i)
12 Ny lurg shen hoilshee eh eh-hene ayns cummey elley da jees jeu, myr v'ad shooyl er y raad, as goll er y cheer.