Stephanus(i)
7 ην δε ο λεγομενος βαραββας μετα των συστασιαστων δεδεμενος οιτινες εν τη στασει φονον πεποιηκεισαν
Tregelles(i)
7 ἦν δὲ ὁ λεγόμενος Βαραββᾶς μετὰ τῶν στασιαστῶν δεδεμένος, οἵτινες ἐν τῇ στάσει φόνον πεποιήκεισαν.
Nestle(i)
7 ἦν δὲ ὁ λεγόμενος Βαραββᾶς μετὰ τῶν στασιαστῶν δεδεμένος, οἵτινες ἐν τῇ στάσει φόνον πεποιήκεισαν.
SBLGNT(i)
7 ἦν δὲ ὁ λεγόμενος Βαραββᾶς μετὰ τῶν ⸀στασιαστῶν δεδεμένος οἵτινες ἐν τῇ στάσει φόνον πεποιήκεισαν.
f35(i)
7 ην δε ο λεγομενος βαραββας μετα των συστασιαστων δεδεμενος οιτινες εν τη στασει φονον πεποιηκεισαν
Vulgate(i)
7 erat autem qui dicebatur Barabbas qui cum seditiosis erat vinctus qui in seditione fecerant homicidium
Clementine_Vulgate(i)
7 Erat autem qui dicebatur Barrabas, qui cum seditiosis erat vinctus, qui in seditione fecerat homicidium.
WestSaxon990(i)
7 Þa bædon hi barraban. se wæs gebunden mid þam ræplingum. se þurh swic-cræft. man-slyht geworhte.
WestSaxon1175(i)
7 Ða bæden hyo barraban. se wæs ge-bunden mid þam replingen. se þurh swice-cræft man-slyht worhten.
Wycliffe(i)
7 And `oon ther was that was seid Barabas, that was boundun with men of dissencioun, that hadden don manslauytir in seducioun.
Tyndale(i)
7 And ther was one named Barrabas which laye bounde with the that made insurreccion and in the insurreccion comitted murther.
Coverdale(i)
7 There was i preson with the sedicious, one called Barrabas, which in the vproure had committed murthur.
MSTC(i)
7 And there was one named Barabbas, which lay bound with them, that made insurrection: and in the insurrection, committed murder.
Matthew(i)
7 And there was one named Barrabas, whiche laye bounde with them that made insurreccyon, and the insurreccyon committed murther.
Great(i)
7 And ther was one that was named Barrabas, whych laye bounde with them that made insurreccyon: he had commytted murther.
Geneva(i)
7 Then there was one named Barabbas, which was bounde with his fellowes, that had made insurrection, who in the insurrection had committed murder.
Bishops(i)
7 And there was one, that was named Barabbas, which lay bounde, with them that made insurrection: Which [men] had committed murther also in the insurrection
DouayRheims(i)
7 And there was one called Barabbas, who was put in prison with some seditious men, who in the sedition had committed murder.
KJV(i)
7 And there was one named Barabbas, which lay bound with them that had made insurrection with him, who had committed murder in the insurrection.
KJV_Cambridge(i)
7 And there was
one named Barabbas,
which lay bound with them that had made insurrection with him, who had committed murder in the insurrection.
Mace(i)
7 Barabbas lay then confin'd with other seditious, who had committed murder in an insurrection.
Whiston(i)
7 And there was one named Barabbas, who lay bound with them that had made an insurrection, who had committed murder in the insurrection.
Wesley(i)
7 And there was one named Barabbas, who lay bound with them that had made insurrection with him, who had committed murder in the insurrection.
Worsley(i)
7 and there was
one Barabbas under confinement with
some of his accomplices in sedition, who had committed murder in the insurrection.
Haweis(i)
7 And there was one called Barabbas, bound with those who had made an insurrection with him, and had committed murder in the insurrection.
Thomson(i)
7 And there was one Barabbas confined with his fellow insurgents, who in their insurrection had committed murder.
Webster(i)
7 And there was one named Barabbas, who lay bound with them that had made insurrection with him, who had committed murder in the insurrection.
Living_Oracles(i)
7 And there was one Barabbas, that had been imprisoned with his seditious associates, who in their sedition had committed murder.
Etheridge(i)
7 and there was one who was called Bar-aba, who was bound with the makers of sedition, they who murder in the sedition had committed.
Murdock(i)
7 And there was one named Bar Abas, who was confined with the movers of sedition, who had committed murder in the insurrection.
Sawyer(i)
7 And there was a man called Barabbas, bound with the insurgents, who had committed murder in a sedition.
Diaglott(i)
7 Was and he being named Barabbas with the insurgents having been bound, who in the sedition murder had committed.
ABU(i)
7 And there was the one called Barabbas, bound with his companions in sedition, who in the sedition had committed murder.
Anderson(i)
7 And there was one called Barabbas, lying bound with his fellow-insurgents, who had committed murder in the insurrection.
Noyes(i)
7 And there was one named Barabbas, who lay bound with insurgents who had committed murder in the insurrection.
YLT(i)
7 and there was
one named Barabbas, bound with those making insurrection with him, who had in the insurrection committed murder.
JuliaSmith(i)
7 And there was he called Barabbas, bound with those exciting sedition, who did murder in the revolt.
Darby(i)
7 Now there was the [person] named Barabbas bound with those who had made insurrection with [him], [and] that had committed murder in the insurrection.
ERV(i)
7 And there was one called Barabbas, [lying] bound with them that had made insurrection, men who in the insurrection had committed murder.
ASV(i)
7 And there was one called Barabbas, [lying] bound with them that had made insurrection, men who in the insurrection had committed murder.
JPS_ASV_Byz(i)
7 And there was one called Barabbas,
lying bound with them that had made insurrection with him, men who in the insurrection had committed murder.
Rotherham(i)
7 And there was the so–called Barabbas, with the rebels, bound, even with them who, in the rebellion, had committed, murder.
Twentieth_Century(i)
7 A man called Barabbas was in prison, with the rioters who had committed murder during a riot.
Godbey(i)
7 And there was one called Barabbas, having been bound along with the insurrectionists, who had committed murder during the insurrection.
WNT(i)
7 and at this time a man named Barabbas was in prison among the insurgents--persons who in the insurrection had committed murder.
Worrell(i)
7 And there was one called Barabbas, bound with the insurgents, who, in the insurrection, had committed murder.
Moffatt(i)
7 (There was a man called Bar-Abbas in prison, among the rioters who had committed murder during the insurrection.)
Goodspeed(i)
7 There was in prison a man called Barabbas, among some revolutionaries who in their outbreak had committed murder.
Riverside(i)
7 There was a man called Barabbas in chains among those insurrectionaries who in the insurrection had committed murder.
MNT(i)
7 A man named Barabbas was there in prison, with some rioters who had committed murder during an uprising.
Lamsa(i)
7 There was one called Bar-Abbas, who was bound with those who made insurrection, and who had committed murder during the insurrection.
CLV(i)
7 Now there was one termed Bar-Abbas, bound with the insurrectionists, who had done some murder in the insurrection."
Williams(i)
7 There was in prison a man named Barabbas, among some revolutionaries who in their uprising had committed murder,
BBE(i)
7 And there was one named Barabbas, in prison with those who had gone against the government and in the fight had taken life.
MKJV(i)
7 And there was
one named Barabbas, bound with the insurgents, who had committed murder in the insurrection.
LITV(i)
7 And there was one called Barabbas, having been bound with the insurgents, who in the insurrection had committed murder.
ECB(i)
7 And someone worded Bar Abbas, lies bound with them, who co-rioted with him who did murder in the riot.
AUV(i)
7 One prisoner, named Barabbas, was kept chained up in prison along with men who had committed murder during a rebellion.
ACV(i)
7 And a man who was called Barabbas was with the rebels who were bound, men who had committed murder during the insurrection.
Common(i)
7 And with the rebels in prison, who had committed murder in the insurrection, there was a man called Barabbas.
WEB(i)
7 There was one called Barabbas, bound with his fellow insurgents, men who in the insurrection had committed murder.
NHEB(i)
7 There was one called Barabbas, bound with those who had made insurrection, who in the insurrection had committed murder.
AKJV(i)
7 And there was one named Barabbas, which lay bound with them that had made insurrection with him, who had committed murder in the insurrection.
KJC(i)
7 And there was one named Barabbas, which lay bound with them that had made insurrection with him, who had committed murder in the insurrection.
KJ2000(i)
7 And there was one named Barabbas, who lay bound with them that had made insurrection with him, who had committed murder in the insurrection.
UKJV(i)
7 And there was one named Barabbas, which lay bound with them that had made insurrection with him, who had committed murder in the insurrection.
RKJNT(i)
7 And there was one named Barabbas, who was in prison with his fellow rebels, who had committed murder in the insurrection.
RYLT(i)
7 and there was
one named Barabbas, bound with those making insurrection with him, who had in the insurrection committed murder.
EJ2000(i)
7 And there was
one named Barabbas,
who lay bound with those that had made insurrection with him, who had committed murder in the insurrection.
CAB(i)
7 And there was one called Barabbas, having been bound with his fellow rebels, who had committed murder in the rebellion.
WPNT(i)
7 Well there was one called Barabbas, who had been bound with his fellow insurrectionists, who in the insurrection had committed murder.
JMNT(i)
7 And now there was the man being commonly called Bar-Abbas (the father's son) –
being bound with the insurrectionists (insurgents; rebels)
who themselves had committed murder in the insurrection (or: the revolt).
NSB(i)
7 Barabbas, a rebel and a murderer was available for this purpose.
ISV(i)
7 Now there was a man in prison named Barabbas. He had been with the insurgents who had committed murder during the rebellion.
LEB(i)
7 And the one named Barabbas
* was imprisoned with the rebels who had committed murder in the rebellion.
BGB(i)
7 ἦν δὲ ὁ λεγόμενος Βαραββᾶς μετὰ τῶν στασιαστῶν δεδεμένος, οἵτινες ἐν τῇ στάσει φόνον πεποιήκεισαν.
BIB(i)
7 ἦν (There was) δὲ (then) ὁ (the
one) λεγόμενος (called) Βαραββᾶς (Barabbas), μετὰ (with) τῶν (the) στασιαστῶν (rebels) δεδεμένος (having been bound), οἵτινες (who) ἐν (in) τῇ (the) στάσει (insurrection) φόνον (murder) πεποιήκεισαν (had committed).
BLB(i)
7 And the
one called Barabbas was there, having been bound with the rebels who had committed murder in the insurrection.
BSB(i)
7 And a man named Barabbas was imprisoned with the rebels who had committed murder during the insurrection.
MSB(i)
7 And a man named Barabbas was imprisoned with his fellow rebels who had committed murder during the insurrection.
MLV(i)
7 Now there was one called Barabbas, having been bound with his fellow rioters, who in the riot had practiced murder.
VIN(i)
7 A man called Barabbas was in prison, with the rioters who had committed murder during a riot.
Luther1545(i)
7 Es war aber einer, genannt Barabbas, gefangen mit den Aufrührerischen die im Aufruhr einen Mord begangen hatten.
Luther1912(i)
7 Es war aber einer, genannt Barabbas, gefangen mit den Aufrührern, die im Aufruhr einen Mord begangen hatten.
ELB1871(i)
7 Es war aber einer, genannt Barabbas, mit seinen Mitaufrührern gebunden, welche in dem Aufstande einen Mord begangen hatten.
ELB1905(i)
7 Es war aber einer, genannt Barabbas, mit seinen Mitaufrührern gebunden, welche in dem Aufstande einen Mord begangen hatten.
DSV(i)
7 En er was een, genaamd Bar-abbas, gevangen met andere medeoproermakers, die in het oproer een doodslag gedaan had.
DarbyFR(i)
7 Et il y avait le nommé Barabbas qui était détenu avec ses compagnons de sédition, lesquels, dans la sédition, avaient commis un meurtre.
Martin(i)
7 Et il y en avait un, nommé Barabbas, qui était prisonnier avec ses complices pour une sédition, dans laquelle ils avaient commis un meurtre.
Segond(i)
7 Il y avait en prison un nommé Barabbas avec ses complices, pour un meurtre qu'ils avaient commis dans une sédition.
SE(i)
7 Y había uno, que se llamaba Barrabás, preso con sus compañeros de motín que habían hecho muerte en una revuelta.
ReinaValera(i)
7 Y había uno, que se llamaba Barrabás, preso con sus compañeros de motín que habían hecho muerte en una revuelta.
JBS(i)
7 Y había uno, que se llamaba Barrabás, preso con sus compañeros de motín que habían hecho muerte en una revuelta.
Albanian(i)
7 Por ishte në burg një njeri që quhej Baraba, bashkë me shokë të tjerë rebelë, të cilët kishin bërë një vrasje gjatë një kryengritjeje.
RST(i)
7 Тогда был в узах некто , по имени Варавва, со своими сообщниками, которые во время мятежа сделали убийство.
Peshitta(i)
7 ܘܐܝܬ ܗܘܐ ܚܕ ܕܡܬܩܪܐ ܒܪ ܐܒܐ ܕܐܤܝܪ ܗܘܐ ܥܡ ܥܒܕܝ ܐܤܛܤܝܢ ܗܢܘܢ ܕܩܛܠܐ ܒܐܤܛܤܝܢ ܥܒܕܘ ܀
Arabic(i)
7 وكان المسمى باراباس موثقا مع رفقائه في الفتنة الذين في الفتنة فعلوا قتلا.
Amharic(i)
7 በዓመፅም ነፍስ ከገደሉት ከዓመፀኞች ጋር የታሰረ በርባን የተባለ ነበረ።
Armenian(i)
7 Մէկը կար՝ Բարաբբա կոչուած, կապուած իրեն հետ ապստամբողներուն հետ, որոնք մարդասպանութիւն գործած էին ապստամբութեան ատեն:
ArmenianEastern(i)
7 Եւ Բարաբբա անունով մէկը կար՝ բանտարկուած այն խռովարարների հետ, որոնք խռովութեան ժամանակ մի մարդ էին սպանել:
Breton(i)
7 Hag e oa er prizon unan galvet Barabbaz gant e genseurted, rak graet o devoa ur muntr e-pad un dispac'h.
Basque(i)
7 Eta cen Barabbas deitzen cembat presonér seditioneco lagunequin, heriotze mutinationez eguin çuenic.
Bulgarian(i)
7 А имаше един на име Варава, затворен заедно с онези бунтовници, които във времето на бунта бяха извършили убийство.
Croatian(i)
7 A zajedno s pobunjenicima koji u pobuni počiniše umorstvo bijaše u okove bačen čovjek zvani Baraba.
BKR(i)
7 I byl jeden, kterýž sloul Barabbáš, jenž s svárlivými byl v vězení, kteříž v svadě vraždu byli spáchali.
Danish(i)
7 Men der var En, som hedte Barrabas, som var fangen med Oprørere, som udi et Opløb havde begaaet Mord.
CUV(i)
7 有 一 個 人 名 叫 巴 拉 巴 , 和 作 亂 的 人 一 同 捆 綁 。 他 們 作 亂 的 時 候 , 曾 殺 過 人 。
CUVS(i)
7 冇 一 个 人 名 叫 巴 拉 巴 , 和 作 乱 的 人 一 同 捆 绑 。 他 们 作 乱 的 时 候 , 曾 杀 过 人 。
Esperanto(i)
7 Kaj estis unu, nomata Barabas, katenita kun la ribelintoj, kiuj en la ribelo faris mortigon.
Estonian(i)
7 Ja seal oli mees nimega Barabas, vangi pandud ühes mässulistega, kes olid mässus toime pannud mõrva.
Finnish(i)
7 Niin oli yksi nimeltä Barabbas, joka oli sidottu kapinan nostajitten kanssa, jotka kapinassa murhan tehneet olivat.
FinnishPR(i)
7 Niin siellä oli eräs mies, jota sanottiin Barabbaaksi, vangittu muiden kapinoitsijain kanssa, jotka kapinassa olivat tehneet murhan.
Georgian(i)
7 ხოლო იყო ვინმე ბარაბა მეშფოთეთა თანა კრული, რომელსა შფოთსა შინა კაცი ეკლა.
Haitian(i)
7 Te gen yon nonm yo rele Barabas; li te nan prizon ansanm ak kèk lòt ki t'ap konplote avèk li. Yo te nan prizon poutèt yon nonm yo te touye yon jou yo te pran lezam kont gouvènman an.
Hungarian(i)
7 Vala pedig egy Barabbás nevû, megkötöztetve ama lázadókkal együtt, a kik a lázadás alkalmával gyilkosságot követtek vala el.
Indonesian(i)
7 Di dalam penjara, di antara pemberontak-pemberontak yang melakukan pembunuhan pada waktu kerusuhan, ada seorang bernama Barabas.
Italian(i)
7 Or vi era colui, ch’era chiamato Barabba, ch’era prigione co’ suoi compagni di sedizione, i quali avean fatto omicidio nella sedizione.
ItalianRiveduta(i)
7 C’era allora in prigione un tale chiamato Barabba, insieme a de’ sediziosi, i quali, nella sedizione, avean commesso omicidio.
Kabyle(i)
7 Yella yiwen umeḥbus isem-is Barabas, yețwaḥbes nețța akk-d imcewwlen nniḍen ɣef ddemma n ccwal i d-yeskker, yerna yenɣa tamgeṛṭ.
Korean(i)
7 민란을 꾸미고 이 민란에 살인하고 포박된 자 중에 바라바라 하는 자가 있는지라
Latvian(i)
7 Bet bija viens, vārdā Baraba, kas ar dumpiniekiem bija sagūstīts un kas dumpī bija izdarījis slepkavību.
Lithuanian(i)
7 Tada buvo vienas kalinys, vardu Barabas, suimtas kartu su maištininkais, kurie maišto metu nužudė žmogų.
PBG(i)
7 I był jeden, którego zwano Barabbasz, w więzieniu z tymi, co rozruch czynią, którzy byli w rozruchu mężobójstwo popełnili.
Portuguese(i)
7 E havia um, chamado Barrabás, preso com outros sediciosos, os quais num motim haviam cometido um homicídio.
ManxGaelic(i)
7 As va fer va enmyssit Barabbas, va ny phryssoonagh maroosyn v'er n'irree magh marish, as v'er n'yannoo dunverys ayns nyn irree-magh.
Norwegian(i)
7 Nu var det en som hette Barabbas; han var kastet i fengsel sammen med nogen oprørere som hadde gjort et mord under oprøret;
Romanian(i)
7 În temniţă era unul numit Baraba, închis împreună cu tovarăşii lui, din pricina unui omor, pe care -l săvîrşiseră într'o răscoală.
Ukrainian(i)
7 Був же один, що звався Варавва, ув'язнений разом із повстанцями, які за повстання вчинили були душогубство.
UkrainianNT(i)
7 Був же названий Варава з своїми затязцями увязнений, котрі під бунт убийство зробили.
SBL Greek NT Apparatus
7 στασιαστῶν WH Treg NIV ] συστασιαστῶν RP