Mark 14:58

Stephanus(i) 58 οτι ημεις ηκουσαμεν αυτου λεγοντος οτι εγω καταλυσω τον ναον τουτον τον χειροποιητον και δια τριων ημερων αλλον αχειροποιητον οικοδομησω
LXX_WH(i)
    58 G3754 CONJ οτι G2249 P-1NP ημεις G191 [G5656] V-AAI-1P ηκουσαμεν G846 P-GSM αυτου G3004 [G5723] V-PAP-GSM λεγοντος G3754 CONJ οτι G1473 P-1NS εγω G2647 [G5692] V-FAI-1S καταλυσω G3588 T-ASM τον G3485 N-ASM ναον G5126 D-ASM τουτον G3588 T-ASM τον G5499 A-ASM χειροποιητον G2532 CONJ και G1223 PREP δια G5140 A-GPF τριων G2250 N-GPF ημερων G243 A-ASM αλλον G886 A-ASM αχειροποιητον G3618 [G5692] V-FAI-1S οικοδομησω
Tischendorf(i)
  58 G3754 CONJ ὅτι G2248 P-1NP ἡμεῖς G191 V-AAI-1P ἠκούσαμεν G846 P-GSM αὐτοῦ G3004 V-PAP-GSM λέγοντος G3754 CONJ ὅτι G1473 P-1NS ἐγὼ G2647 V-FAI-1S καταλύσω G3588 T-ASM τὸν G3485 N-ASM ναὸν G3778 D-ASM τοῦτον G3588 T-ASM τὸν G5499 A-ASM χειροποίητον G2532 CONJ καὶ G1223 PREP διὰ G5140 A-GPF τριῶν G2250 N-GPF ἡμερῶν G243 A-ASM ἄλλον G886 A-ASM ἀχειροποίητον G3618 V-FAI-1S οἰκοδομήσω.
Tregelles(i) 58 ὅτι Ἡμεῖς ἠκούσαμεν αὐτοῦ λέγοντος ὅτι Ἐγὼ καταλύσω τὸν ναὸν τοῦτον τὸν χειροποίητον, καὶ διὰ τριῶν ἡμερῶν ἄλλον ἀχειροποίητον οἰκοδομήσω.
TR(i)
  58 G3754 CONJ οτι G2249 P-1NP ημεις G191 (G5656) V-AAI-1P ηκουσαμεν G846 P-GSM αυτου G3004 (G5723) V-PAP-GSM λεγοντος G3754 CONJ οτι G1473 P-1NS εγω G2647 (G5692) V-FAI-1S καταλυσω G3588 T-ASM τον G3485 N-ASM ναον G5126 D-ASM τουτον G3588 T-ASM τον G5499 A-ASM χειροποιητον G2532 CONJ και G1223 PREP δια G5140 A-GPF τριων G2250 N-GPF ημερων G243 A-ASM αλλον G886 A-ASM αχειροποιητον G3618 (G5692) V-FAI-1S οικοδομησω
Nestle(i) 58 ὅτι Ἡμεῖς ἠκούσαμεν αὐτοῦ λέγοντος ὅτι Ἐγὼ καταλύσω τὸν ναὸν τοῦτον τὸν χειροποίητον καὶ διὰ τριῶν ἡμερῶν ἄλλον ἀχειροποίητον οἰκοδομήσω.
SBLGNT(i) 58 ὅτι Ἡμεῖς ἠκούσαμεν αὐτοῦ λέγοντος ὅτι Ἐγὼ καταλύσω τὸν ναὸν τοῦτον τὸν χειροποίητον καὶ διὰ τριῶν ἡμερῶν ἄλλον ἀχειροποίητον οἰκοδομήσω·
f35(i) 58 οτι ημεις ηκουσαμεν αυτου λεγοντος οτι εγω καταλυσω τον ναον τουτον τον χειροποιητον και δια τριων ημερων αλλον αχειροποιητον οικοδομησω
IGNT(i)
  58 G3754 οτι   G2249 ημεις We G191 (G5656) ηκουσαμεν Heard G846 αυτου Him G3004 (G5723) λεγοντος   G3754 οτι Saying, G1473 εγω I G2647 (G5692) καταλυσω   G3588 τον Will Destroy G3485 ναον   G5126 τουτον This Temple G3588 τον The "one" G5499 χειροποιητον Made With Hands, G2532 και And G1223 δια In G5140 τριων Three G2250 ημερων Days G243 αλλον Another G886 αχειροποιητον Not Made With Hands G3618 (G5692) οικοδομησω I Will Build.
ACVI(i)
   58 G3754 CONJ οτι That G2249 P-1NP ημεις We G191 V-AAI-1P ηκουσαμεν Heard G846 P-GSM αυτου Him G3004 V-PAP-GSM λεγοντος Saying G3754 CONJ οτι That G1473 P-1NS εγω I G2647 V-FAI-1S καταλυσω Will Destroy G5126 D-ASM τουτον This G3588 T-ASM τον Tho G3485 N-ASM ναον Temple G3588 T-ASM τον Tho G5499 A-ASM χειροποιητον Made With Hands G2532 CONJ και And G1223 PREP δια By G5140 N-GPF τριων Three G2250 N-GPF ημερων Days G3618 V-FAI-1S οικοδομησω I Will Build G243 A-ASM αλλον Another G886 A-ASM αχειροποιητον Not Made With Hands
Vulgate(i) 58 quoniam nos audivimus eum dicentem ego dissolvam templum hoc manufactum et per triduum aliud non manufactum aedificabo
Clementine_Vulgate(i) 58 Quoniam nos audivimus eum dicentem: Ego dissolvam templum hoc manu factum, et per triduum aliud non manu factum ædificabo.
WestSaxon990(i) 58 Soðes we ge-hyrdon hine secgan. ic to-wurpe þis hand-worhte tempel & æfter þrim dagum ic oðer unhand-worht ge-timbrie;
WestSaxon1175(i) 58 Sodes we ge-hyrden hine seggen ic to-weorpe þis hand-worhte temple. & æfter þrem dagen ic oðer un-hand-worht ge-timbrige.
Wycliffe(i) 58 and seiden, For we `han herd hym seiynge, Y schal vndo this temple maad with hondis, and aftir the thridde dai Y schal bilde another not maad with hondis.
Tyndale(i) 58 We herde him saye: I will destroye this temple made with hondes and with in thre dayes I will bylde another made with out hondes.
Coverdale(i) 58 We herde him saye: I wil breake downe this temple that is made with hodes, and in thre dayes buylde another not made wt handes.
MSTC(i) 58 "We heard him say, 'I will destroy this temple made with hands, and within three days I will build another, made without hands.'"
Matthew(i) 58 We hearde him saye: I will destroy this temple made with handes, & within .iij. dayes I will buylde another made without handes.
Great(i) 58 We herde him saye: I will destroye this temple that is made wyth handes, and wyth in thre dayes I wyll buylde another, made without handes.
Geneva(i) 58 We hearde him say, I will destroy this Temple made with hands, and within three daies I will builde another, made without hands.
Bishops(i) 58 We hearde hym say: I wyll destroy this temple that is made with handes, and within three dayes I wyll buylde another, made without handes
DouayRheims(i) 58 We heard him say, I Will destroy this temple made with hands and within three days I will build another not made with hands.
KJV(i) 58 We heard him say, I will destroy this temple that is made with hands, and within three days I will build another made without hands.
KJV_Cambridge(i) 58 We heard him say, I will destroy this temple that is made with hands, and within three days I will build another made without hands.
Mace(i) 58 saying, we heard him say, "I will pull down this temple that is made with hands, and within three days I will build another made without hands."
Whiston(i) 58 We heard him say, I will destroy the temple that is made with hands, and within three days I will raise up another made without hands.
Wesley(i) 58 saying, We heard him say, I will destroy this temple made with hands, and within three days I will build another made without hands.
Worsley(i) 58 saying, We heard Him say, I will destroy this temple that is made with hands, and in three days I will build another made without hands:
Haweis(i) 58 We have heard him affirm, I will destroy this temple made with hands, and after three days I will build another not made with hands.
Thomson(i) 58 We heard him say, I will destroy this temple made with hands, and in three days build another not made with hands.
Webster(i) 58 We heard him say, I will destroy this temple that is made with hands, and within three days I will build another made without hands.
Living_Oracles(i) 58 We heard him say, I will demolish this temple made with hands, and in three days will build another without hands.
Etheridge(i) 58 We heard him say, I dissolve this temple which is made with hands, and in three days I build another not made with hands.
Murdock(i) 58 We have heard him say: I will destroy this temple, which is made with hands; and in three days I will build another not made with hands.
Sawyer(i) 58 We heard him say, I will destroy this temple made with hands, and in three days will build another made without hands.
Diaglott(i) 58 That we heard him saying: That I will destroy the temple this the made with hands, and in three days another made without hands I will build.
ABU(i) 58 We heard him say, I will destroy this temple that is made with hands, and in three days I will build another made without hands.
Anderson(i) 58 We heard him say, I will destroy this temple that is made with hands, and in three days I will build another made without hands.
Noyes(i) 58 We heard him say, I will destroy this temple that is made with hands, and in three days I will build another not made with hands.
YLT(i) 58 `We heard him saying—I will throw down this sanctuary made with hands, and by three days, another made without hands I will build;'
JuliaSmith(i) 58 That we heard him saying, That I will abolish this temple made with hands, and in three days will I build another, made without hands.
Darby(i) 58 *We* heard him saying, *I* will destroy this temple which is made with hands, and in the course of three days I will build another not made with hands.
ERV(i) 58 We heard him say, I will destroy this temple that is made with hands, and in three days I will build another made without hands.
ASV(i) 58 We heard him say, I will destroy this temple that is made with hands, and in three days I will build another made without hands.
JPS_ASV_Byz(i) 58 We heard him say, I will destroy this temple that is made with hands, and in three days I will build another made without hands.
Rotherham(i) 58 We, heard him saying, I, will pull down this shrine, the one made by hand, and, in three days, another, not made by hand, will I raise.
Twentieth_Century(i) 58 "We ourselves heard him say 'I will destroy this Temple made with hands, and in three days build another made without hands.'"
Godbey(i) 58 We heard Him saying, I will destroy this temple made with hands, and will build another in three days, made without hands.
WNT(i) 58 "We have heard him say, 'I will pull down this Sanctuary built by human hands, and three days afterwards I will erect another built without hands.'"
Worrell(i) 58 "We heard Him say, 'I will destroy this temple made with hands, and in three days I will build another made without hands.'"
Moffatt(i) 58 "We heard him say, 'I will destroy this temple made by hands, and in three days I will build another temple not made by hands.'"
Goodspeed(i) 58 "We ourselves have heard him say, 'I will tear down this sanctuary built by men's hands, and in three days I will build another, made without hands.' "
Riverside(i) 58 "We heard him say, 'I will destroy this Temple made by hands and in three days I will build another not made by hands.'
MNT(i) 58 "We heard him say, 'I will tear down this temple made by hands, and in three days I will build another temple not made by hands.'"
Lamsa(i) 58 We heard him say, I will tear down this temple which is made with hands, and in three days I will build another which is not made with hands.
CLV(i) 58 We hear Him saying that 'I shall be demolishing this temple made by hands, and during three days I shall be building another not made by hands.'"
Williams(i) 58 "We ourselves have heard Him say, 'I will tear down this temple built by men's hands, and in three days I will build another, made without hands.'"
BBE(i) 58 He said in our hearing, I will put an end to this Temple which is made with hands, and in three days I will make another without hands.
MKJV(i) 58 We heard Him say, I will destroy this temple that is made with hands, and within three days I will build another made without hands.
LITV(i) 58 We heard Him saying, I will throw down this temple made with hands, and through three days I will build another not made with hands.
ECB(i) 58 We heard him word, I disintegrate this handmade nave, and by three days I build another not handmade.
AUV(i) 58 “We heard him say, ‘I will destroy this Temple, which was constructed by hand, and in three days I will build another one, not made by hand.’”
ACV(i) 58 We heard him saying, I will destroy this temple made with hands, and by three days I will build another not made with hands.
Common(i) 58 "We heard him say, 'I will destroy this temple that is made with hands, and in three days I will build another not made with hands.'"
WEB(i) 58 “We heard him say, ‘I will destroy this temple that is made with hands, and in three days I will build another made without hands.’”
NHEB(i) 58 "We heard him say, 'I will destroy this temple that is made with hands, and in three days I will build another made without hands.'"
AKJV(i) 58 We heard him say, I will destroy this temple that is made with hands, and within three days I will build another made without hands.
KJC(i) 58 We heard him say, I will destroy this temple that is made with hands, and within three days I will build another made without hands.
KJ2000(i) 58 We heard him say, I will destroy this temple that is made with hands, and within three days I will build another made without hands.
UKJV(i) 58 We heard him say, I will destroy this temple that is made with hands, and within three days I will build another made without hands.
RKJNT(i) 58 We heard him say, I will destroy this temple that is made with hands, and within three days I will build another made without hands.
RYLT(i) 58 'We heard him saying -- I will throw down this sanctuary made with hands, and by three days, another made without hands I will build;'
EJ2000(i) 58 We heard him say, I will destroy this temple that is made with hands, and within three days I will build another made without hands.
CAB(i) 58 "We heard Him saying, 'I will destroy this temple made with hands, and after three days I will build another one not made with hands.' "
WPNT(i) 58 “We heard him saying: ‘I will destroy this temple made with hands, and in three days I will build another made without hands’.”
JMNT(i) 58 "We, ourselves, heard Him saying, 'I myself will proceed loosing-down and destroying this hand-made temple sanctuary (the inner shrine), and through the midst of (or: during) three days I will proceed building (constructing) another house not made with hands.'"
NSB(i) 58 »We heard him say, I will destroy this temple that is made with hands, and in three days I will build another made without hands.«
ISV(i) 58 “We ourselves heard him say, ‘I will destroy this sanctuary made by human hands, and in three days I will build another one not made by human hands.’
LEB(i) 58 "We heard him saying, 'I will destroy this temple made by hands, and within three days I will build another not made by hands."
BGB(i) 58 “Ὅτι Ἡμεῖς ἠκούσαμεν αὐτοῦ λέγοντος ὅτι ‘Ἐγὼ καταλύσω τὸν ναὸν τοῦτον τὸν χειροποίητον καὶ διὰ τριῶν ἡμερῶν ἄλλον ἀχειροποίητον οἰκοδομήσω.’”
BIB(i) 58 “Ὅτι (-) Ἡμεῖς (We) ἠκούσαμεν (heard) αὐτοῦ (Him) λέγοντος (saying) ὅτι (-), ‘Ἐγὼ (I) καταλύσω (will destroy) τὸν (the) ναὸν (temple) τοῦτον (this), τὸν (the one) χειροποίητον (made with hands), καὶ (and) διὰ (in) τριῶν (three) ἡμερῶν (days) ἄλλον (another), ἀχειροποίητον (not made with hands), οἰκοδομήσω (I will build).’”
BLB(i) 58 “We heard Him saying, ‘I will destroy this temple, the one made with hands, and in three days I will build another, not made with hands.’”
BSB(i) 58 “We heard Him say, ‘I will destroy this man-made temple, and in three days I will build another that is made without hands.’”
MSB(i) 58 “We heard Him say, ‘I will destroy this man-made temple, and in three days I will build another that is made without hands.’”
MLV(i) 58 We heard him say, I will be tearing-down this temple, the one made with hands, and in three days, I will be building another not made with hands.
VIN(i) 58 "We heard him say, 'I will destroy this Temple made by hands and in three days I will build another not made by hands.'
Luther1545(i) 58 Wir haben gehöret, daß er sagte: Ich will den Tempel, der mit Händen gemacht ist, abbrechen und in dreien Tagen einen andern bauen, der nicht mit Händen gemacht sei.
Luther1912(i) 58 Wir haben gehört, daß er sagte: Ich will den Tempel, der mit Händen gemacht ist, abbrechen und in drei Tagen einen anderen bauen, der nicht mit Händen gemacht sei.
ELB1871(i) 58 Wir hörten ihn sagen : Ich werde diesen Tempel, (das Heiligtum) der mit Händen gemacht ist, abbrechen, und in drei Tagen werde ich einen anderen aufbauen, der nicht mit Händen gemacht ist.
ELB1905(i) 58 Wir hörten ihn sagen: Ich werde diesen Tempel, das Heiligtum; vergl. [V. 49] der mit Händen gemacht ist, abbrechen, und in drei Tagen werde ich einen anderen aufbauen, der nicht mit Händen gemacht ist.
DSV(i) 58 Wij hebben Hem horen zeggen: Ik zal dezen tempel, die met handen gemaakt is, afbreken, en in drie dagen een anderen, zonder handen gemaakt, bouwen.
DarbyFR(i) 58 Nous l'avons entendu disant: Moi, je détruirai ce temple qui est fait de main, et en trois jours j'en bâtirai un autre qui ne sera pas fait de main.
Martin(i) 58 Nous avons ouï qu'il disait : Je détruirai ce Temple qui est fait de main et en trois jours j'en rebâtirai un autre qui ne sera point fait de main.
Segond(i) 58 Nous l'avons entendu dire: Je détruirai ce temple fait de main d'homme, et en trois jours j'en bâtirai un autre qui ne sera pas fait de main d'homme.
SE(i) 58 Nosotros le hemos oído decir: Yo derribaré este Templo, que es hecho de manos, y en tres días edificaré otro hecho sin manos.
ReinaValera(i) 58 Nosotros le hemos oído decir: Yo derribaré este templo que es hecho de mano, y en tres días edificaré otro echo sin mano.
JBS(i) 58 Nosotros le hemos oído decir: Yo derribaré este Templo, que es hecho de manos, y en tres días edificaré otro hecho sin manos.
Albanian(i) 58 ''Ne e kemi dëgjuar se ka thënë: "Unë do ta shkatërroj këtë tempull të bërë me duar, dhe brenda tri ditësh do të ndërtoj një tjetër që nuk është bërë me duar"''.
RST(i) 58 мы слышали, как Он говорил: Я разрушу храм сей рукотворенный, и через три дня воздвигну другой, нерукотворенный.
Peshitta(i) 58 ܕܚܢܢ ܫܡܥܢܝܗܝ ܕܐܡܪ ܕܐܢܐ ܫܪܐ ܐܢܐ ܗܝܟܠܐ ܗܢܐ ܕܥܒܝܕ ܒܐܝܕܝܐ ܘܠܬܠܬܐ ܝܘܡܝܢ ܒܢܐ ܐܢܐ ܐܚܪܢܐ ܕܠܐ ܥܒܝܕ ܒܐܝܕܝܐ ܀
Arabic(i) 58 نحن سمعناه يقول اني انقض هذا الهيكل المصنوع بالايادي وفي ثلاثة ايام ابني آخر غير مصنوع باياد.
Armenian(i) 58 «Մենք լսեցինք ատկէ՝ որ կ՚ըսէր. “Ես պիտի քակեմ այդ ձեռակերտ տաճարը, եւ պիտի կառուցանեմ ուրիշ մը՝ անձեռակերտ՝ երեք օրուան մէջ”»:
ArmenianEastern(i) 58 «Մենք լսեցինք դրանից, երբ ասում էր. «Ես կը քանդեմ այս ձեռակերտ տաճարը եւ երեք օրում կը շինեմ մէկ ուրիշը՝ անձեռակերտ»:
Breton(i) 58 Ni hon eus e glevet o lavarout: Me a ziskaro an templ-mañ, graet gant dorn an den, hag a-benn tri deiz ec'h adsavin unan all, ha ne vo ket graet gant dorn an den.
Basque(i) 58 Guc ençun dugu hori erraiten, Nic deseguinen dut temple escuz eguin haur, eta hirur egunez berce escuz eguin eztembat edificaturen dut.
Bulgarian(i) 58 Ние Го чухме да казва: Аз ще разруша този ръкотворен храм и за три дни ще съградя друг, неръкотворен.
Croatian(i) 58 "Mi smo ga čuli govoriti: 'Ja ću razvaliti ovaj rukotvoreni Hram i za tri dana sagraditi drugi, nerukotvoreni!'"
BKR(i) 58 My jsme slyšeli tohoto, že řekl: Já zbořím chrám tento rukou udělaný, a ve třech dnech jiný ne rukou udělaný postavím.
Danish(i) 58 vi have hørt, at han sagde: jeg vil nedbyrde dette Tempel, som er gjort med Hænder, og i tre Dage bygge et andet, som ikke er gjort med Hænder.
CUV(i) 58 我 們 聽 見 他 說 : 我 要 拆 毀 這 人 手 所 造 的 殿 , 三 日 內 就 另 造 一 座 不 是 人 手 所 造 的 。
CUVS(i) 58 我 们 听 见 他 说 : 我 要 拆 毁 这 人 手 所 造 的 殿 , 叁 日 内 就 另 造 一 座 不 是 人 手 所 造 的 。
Esperanto(i) 58 Ni auxdis lin diri:Mi detruos cxi tiun sanktejon manfaritan, kaj en la dauxro de tri tagoj mi konstruos alian ne manfaritan.
Estonian(i) 58 "Me oleme kuulnud Teda ütlevat: Mina kisun selle kätega tehtud templi maha ja ehitan kolme päevaga teise, mis ei ole kätega tehtud!"
Finnish(i) 58 Me olemme kuulleet hänen sanovan: minä tahdon tämän templin, joka käsillä tehty on, maahan jaottaa ja kolmena päivänä toisen rakentaa ylös, joka ei ole käsillä tehty.
FinnishPR(i) 58 "Me olemme kuulleet hänen sanovan: 'Minä hajotan maahan tämän käsillä tehdyn temppelin ja rakennan kolmessa päivässä toisen, joka ei ole käsillä tehty'."
Georgian(i) 58 ვითარმედ: ჩუენ გუესმა მაგისგან სიტყუაჲ, ვითარმედ: მე დავარღჳო ტაძარი ესე ჴელით-ქმნული და მესამესა დღესა აღვაშენო სხუაჲ, ჴელით-უქმნელი.
Haitian(i) 58 -Nou te tande l' di: m'a kraze tanp moun te fè a, epi nan twa jou m'a bati yon lòt tanp moun pa ka fè.
Hungarian(i) 58 Mi hallottuk, mikor ezt mondá: Én lerontom ezt a kézzel csinált templomot, és három nap alatt mást építek, a mely nem kézzel csináltatott.
Indonesian(i) 58 "Kami mendengar orang ini berkata, 'Aku akan merobohkan Rumah Allah ini yang dibuat oleh manusia, dan setelah tiga hari, Aku akan membangun yang lain yang bukan buatan manusia.'"
Italian(i) 58 Noi l’abbiamo udito che diceva: Io disfarò questo tempio, fatto d’opera di mano, e in tre giorni ne riedificherò un altro, che non sarà fatto d’opera di mano.
ItalianRiveduta(i) 58 Noi l’abbiamo udito che diceva: Io disfarò questo tempio fatto di man d’uomo, e in tre giorni ne riedificherò un altro, che non sarà fatto di mano d’uomo.
Japanese(i) 58 『われら此の人の「われは手にて造りたる此の宮を毀ち、手にて造らぬ他の宮を三日にて建つべし」と云へるを聞けり』
Kabyle(i) 58 Nesla-yas mi d-yenna : « ad huddeɣ lǧameɛ-agi iqedsen yebnan s ufus n wemdan; di tlata wussan, ad bnuɣ wayeḍ ur nețwabennuy ara s ufus n wemdan.»
Korean(i) 58 `우리가 그의 말을 들으니 손으로 지은 이 성전을 내가 헐고 손으로 짓지 아니한 다른 성전을 사흘에 지으리라 하더라' 하되
Latvian(i) 58 Mēs dzirdējām Viņu runājam: Es šo rokām celto dievnamu noplēsīšu un trijās dienās uzcelšu citu, ne rokām celtu.
Lithuanian(i) 58 “Mes girdėjome Jį sakant: ‘Aš sugriausiu šitą rankomis pastatytą šventyklą ir per tris dienas pastatysiu kitą, ne rankų darbo’ ”.
PBG(i) 58 Myśmy to słyszeli, że mówił: Ja rozwalę ten kościół ręką uczyniony, a we trzech dniach inny nie ręką uczyniony zbuduję.
Portuguese(i) 58 Nós o ouvimos dizer: Eu destruirei este santuário, construído por mãos de homens, e em três dias edificarei outro, não feito por mãos de homens.
ManxGaelic(i) 58 Cheayll shin eh gra, Lhieg-yms y chiamble shoh ta jeant lesh laueyn, as cheu sthie jeh three laa, trog-ym chiamble elley vees jeant fegooish laueyn.
Norwegian(i) 58 Vi har hørt ham si: Jeg vil bryte ned dette tempel som er gjort med hender, og på tre dager bygge et annet, som ikke er gjort med hender.
Romanian(i) 58 ,,Noi L-am auzit zicînd:,Eu voi strica Templul acesta, făcut de mîni omeneşti, şi în trei zile voi ridica un altul, care nu va fi făcut de mîni omeneşti.``
Ukrainian(i) 58 Ми чули, як Він говорив: Я зруйную цей храм рукотворний, і за три дні збудую інший, нерукотворний.
UkrainianNT(i) 58 Що ми чули, як він казав: Що я зруйную церкву сю рукотворну, й за три дні иншу нерукотворну збудую.