Mark 12:3

Stephanus(i) 3 οι δε λαβοντες αυτον εδειραν και απεστειλαν κενον
Tregelles(i) 3 καὶ λαβόντες αὐτὸν ἔδειραν καὶ ἀπέστειλαν κενόν.
Nestle(i) 3 καὶ λαβόντες αὐτὸν ἔδειραν καὶ ἀπέστειλαν κενόν.
SBLGNT(i) 3 ⸀καὶ λαβόντες αὐτὸν ἔδειραν καὶ ἀπέστειλαν κενόν.
f35(i) 3 οι δε λαβοντες αυτον εδηραν και απεστειλαν κενον
Vulgate(i) 3 qui adprehensum eum ceciderunt et dimiserunt vacuum
Wycliffe(i) 3 And thei token hym, and beeten, and leften hym voide.
Tyndale(i) 3 And they caught him and bet him and sent him agayne emptye.
Coverdale(i) 3 But they toke him, and bet him, and sent him awaye emptye.
MSTC(i) 3 And they caught him and beat him and sent him again empty.
Matthew(i) 3 And they caughte hym, and sent him awaye emptye.
Great(i) 3 And they caught hym, and bet hym, and sent hym awaye agayne emptye.
Geneva(i) 3 But they tooke him, and beat him, and sent him away emptie.
Bishops(i) 3 And they caught hym, and beat hym, and sent hym away emptie
DouayRheims(i) 3 Who, having laid hands on him, beat and sent him away empty.
KJV(i) 3 And they caught him, and beat him, and sent him away empty.
Mace(i) 3 but they seized on him, and beat him, and sent him home empty.
Whiston(i) 3 And they caught [him], and beat him, and sent [him] away empty to him.
Wesley(i) 3 But they took him, and beat him, and sent him away empty.
Worsley(i) 3 and they took him and beat him, and sent him away empty.
Haweis(i) 3 But they took him, and beat him, and sent him away empty.
Thomson(i) 3 But they, having seized him, beat him, and sent him away empty.
Webster(i) 3 And they caught him, and beat him and sent him away empty.
Murdock(i) 3 And they beat him, and sent him away empty.
Sawyer(i) 3 and they took him, and beat him, and sent him away empty.
Diaglott(i) 3 They but taking him, they flayed, and sent away empty.
ABU(i) 3 And they took him and beat him, and sent him away empty.
Anderson(i) 3 And they took him and scourged him, and sent him away without any thing.
Noyes(i) 3 And they took him, and beat him, and sent him away emptyhanded.
YLT(i) 3 and they, having taken him, did severely beat him, and did send him away empty.
Darby(i) 3 But they took him, and beat [him], and sent [him] away empty.
ERV(i) 3 And they took him, and beat him, and sent him away empty.
ASV(i) 3 And they took him, and beat him, and sent him away empty.
JPS_ASV_Byz(i) 3 And they took him, and beat him, and sent him away empty.
Rotherham(i) 3 and, taking him, they beat him, and sent him away, empty.
Godbey(i) 3 and they taking him, beat him, and sent him away empty.
WNT(i) 3 But they seized him, beat him cruelly and sent him away empty-handed.
Worrell(i) 3 And, taking him, they beat him, and sent him away empty.
Moffatt(i) 3 but they took and flogged him and sent him off with nothing.
Goodspeed(i) 3 And they took him and beat him and sent him back empty-handed.
Riverside(i) 3 But they took him and beat him and sent him away empty-handed.
MNT(i) 3 but they seized him, and flogged him, and sent him away empty-handed.
Lamsa(i) 3 But they beat him, and sent him away empty.
CLV(i) 3 And taking him, they lash him and dispatch him empty."
Williams(i) 3 But they took him and beat him and sent him back empty-handed.
BBE(i) 3 And they took him, and gave him blows, and sent him away with nothing.
MKJV(i) 3 And taking him, they beat him and sent him away empty.
LITV(i) 3 But taking him, they beat him, and sent him away empty.
ECB(i) 3 and they take him and flog him and apostolize him away empty.
AUV(i) 3 But they took the slave and beat him and sent him away empty handed.
ACV(i) 3 And having seized him, they beat him, and sent him away empty.
Common(i) 3 And they took him and beat him, and sent him away empty-handed.
WEB(i) 3 They took him, beat him, and sent him away empty.
NHEB(i) 3 They took him, beat him, and sent him away empty.
AKJV(i) 3 And they caught him, and beat him, and sent him away empty.
KJC(i) 3 And they caught him, and beat him, and sent him away empty.
KJ2000(i) 3 And they caught him, and beat him, and sent him away empty handed.
UKJV(i) 3 And they caught him, and beat him, and sent him away empty.
RKJNT(i) 3 But they caught him, and beat him, and sent him away empty-handed.
TKJU(i) 3 And they took him, and beat him, and sent him away empty handed.
RYLT(i) 3 and they, having taken him, did severely beat him, and did send him away empty.
EJ2000(i) 3 And taking him, they beat him and sent him away empty.
CAB(i) 3 And they took him and beat him and sent him away empty-handed.
WPNT(i) 3 But they took him, beat him, and sent him away empty-handed.
JMNT(i) 3 "But taking hold of (or: grabbing and seizing) him, they scourged (severely whipped and beat) [him] and sent [him] off empty (= empty-handed).
NSB(i) 3 »They beat him and sent him away empty.
ISV(i) 3 But the farmers grabbed the servant, beat him, and sent him back empty-handed.
LEB(i) 3 And they seized him and* beat him* and sent him* away empty-handed.
BGB(i) 3 καὶ λαβόντες αὐτὸν ἔδειραν καὶ ἀπέστειλαν κενόν.
BIB(i) 3 καὶ (But) λαβόντες (having taken) αὐτὸν (him), ἔδειραν (they beat him) καὶ (and) ἀπέστειλαν (sent him away) κενόν (empty-handed).
BLB(i) 3 But having taken him, they beat him, and sent him away empty-handed.
BSB(i) 3 But they seized the servant, beat him, and sent him away empty-handed.
MSB(i) 3 But they seized the servant, beat him, and sent him away empty-handed.
MLV(i) 3 But they took him and whipped him and sent him away empty handed.
VIN(i) 3 But they took him, beat him, and sent him away empty-handed.
Luther1545(i) 3 Sie nahmen ihn aber und stäupten ihn und ließen ihn leer von sich.
Luther1912(i) 3 Sie nahmen ihn aber und stäupten ihn, und ließen ihn leer von sich.
ELB1871(i) 3 Sie aber nahmen ihn, schlugen ihn und sandten ihn leer fort.
ELB1905(i) 3 Sie aber nahmen ihn, schlugen ihn und sandten ihn leer fort.
DSV(i) 3 Maar zij namen en sloegen hem, en zonden hem ledig heen.
DarbyFR(i) 3 mais eux, le prenant, le battirent et le renvoyèrent à vide.
Martin(i) 3 Mais eux le prenant, le battirent, et le renvoyèrent à vide.
Segond(i) 3 S'étant saisis de lui, ils le battirent, et le renvoyèrent à vide.
SE(i) 3 Mas ellos, tomándole, le hirieron, y le enviaron vacío.
ReinaValera(i) 3 Mas ellos, tomándole, le hirieron, y le enviaron vacío.
JBS(i) 3 Mas ellos, tomándole, le hirieron, y le enviaron vacío.
Albanian(i) 3 Por ata e kapën, e rrahën dhe e kthyen duarbosh.
RST(i) 3 Они же, схватив его, били, и отослали ни с чем.
Peshitta(i) 3 ܗܢܘܢ ܕܝܢ ܡܚܐܘܗܝ ܘܫܕܪܘܗܝ ܟܕ ܤܦܝܩ ܀
Arabic(i) 3 فاخذوه وجلدوه وارسلوه فارغا.
Amharic(i) 3 ይዘውም ደበደቡት ባዶውንም ሰደዱት።
Armenian(i) 3 Իսկ անոնք բռնեցին, ծեծեցին զայն ու պարապ ճամբեցին:
ArmenianEastern(i) 3 Եւ մշակները նրան բռնելով՝ ծեծեցին ու ձեռնունայն արձակեցին:
Breton(i) 3 Met o vezañ kroget ennañ e kannjont anezhañ hag e kasjont anezhañ kuit hep netra.
Basque(i) 3 Baina hec hura harturic çaurt ceçaten, eta igor ceçaten hutsic.
Bulgarian(i) 3 А те го хванаха, биха го и го отпратиха празен.
Croatian(i) 3 A oni ga pograbiše, istukoše i otposlaše praznih ruku.
BKR(i) 3 Oni pak javše jej, zmrskali ho a odeslali prázdného.
Danish(i) 3 Men de grebe ham og sloge ham og lode ham tomhændet fra sig.
CUV(i) 3 園 戶 拿 住 他 , 打 了 他 , 叫 他 空 手 回 去 。
CUVS(i) 3 园 户 拿 住 他 , 打 了 他 , 叫 他 空 手 回 去 。
Esperanto(i) 3 Kaj ili kaptis lin kaj skurgxis lin, kaj forsendis lin senhava.
Estonian(i) 3 Aga nad võtsid ja peksid teda ja läkitasid ta minema tühje käsi.
Finnish(i) 3 Mutta he ottivat hänen kiinni, hosuivat hänen ja lähettivät hänen pois tyhjänä.
FinnishPR(i) 3 Mutta he ottivat hänet kiinni, pieksivät ja lähettivät tyhjin käsin pois.
Georgian(i) 3 ხოლო მათ შეიპყრეს და გუემეს იგი და წარავლინეს ცალიერი.
Haitian(i) 3 Yo mete men sou domestik la, yo bat li byen bat, epi yo voye l' tounen bay mèt jaden an san yo pa ba l' anyen.
Hungarian(i) 3 Azok pedig megfogván azt, megverék, és üresen küldék vissza.
Indonesian(i) 3 Tetapi penggarap-penggarap itu menangkap pelayan itu. Kemudian mereka memukulnya, lalu menyuruh dia pulang dengan tangan kosong.
Italian(i) 3 Ma essi, presolo, lo batterono, e lo rimandarono vuoto.
Japanese(i) 3 彼ら之を執へて打ちたたき、空手にて歸らしめたり。
Kabyle(i) 3 Meɛna ṭṭfen aqeddac-nni, wwten-t, qecɛen-t ifassen-is d ilmawen.
Korean(i) 3 저희가 종을 잡아 심히 때리고 거저 보내었거늘
Latvian(i) 3 Tie, satvēruši viņu, sita un aizsūtīja tukšā.
PBG(i) 3 Lecz oni pojmawszy go, ubili, i odesłali próżnego.
Portuguese(i) 3 Mas estes, apoderando-se dele, o espancaram e o mandaram embora de mãos vazias.
ManxGaelic(i) 3 As ghow ad as woaill ad eh, as hug ad eh ersooyl follym.
Norwegian(i) 3 og de tok og slo ham, og lot ham gå bort med tomme hender.
Romanian(i) 3 Vierii au pus mîna pe el, l-au bătut, şi l-au trimes înapoi cu mînile goale.
Ukrainian(i) 3 Та вони схопили його та й побили, і відіслали ні з чим.
UkrainianNT(i) 3 Вони ж, ухопивши його, били, та й відослали впорожні.
SBL Greek NT Apparatus

3 καὶ WH Treg NIV ] Οἱ δὲ RP