Luke 24:40

Stephanus(i) 40 και τουτο ειπων επεδειξεν αυτοις τας χειρας και τους ποδας
Tregelles(i) 40 [καὶ τοῦτο εἰπὼν ἔδειξεν αὐτοῖς τὰς χεῖρας καὶ τοὺς πόδας.]
Nestle(i) 40 [[καὶ τοῦτο εἰπὼν ἔδειξεν αὐτοῖς τὰς χεῖρας καὶ τοὺς πόδας.]]
SBLGNT(i) 40 ⸂[καὶ τοῦτο εἰπὼν ⸀ἔδειξεν αὐτοῖς τὰς χεῖρας καὶ τοὺς πόδας.]⸃
f35(i) 40 και τουτο ειπων επεδειξεν αυτοις τας χειρας και τους ποδαv
Vulgate(i) 40 et cum hoc dixisset ostendit eis manus et pedes
Wycliffe(i) 40 And whanne he hadde seid this thing, he schewide hoondis and feet to hem.
Tyndale(i) 40 And when he had thus spoken he shewed them his hondes and his fete.
Coverdale(i) 40 And whan he had thus spoke, he shewed the his hodes and his fete.
MSTC(i) 40 And when he had thus spoken, he showed them his hands, and his feet.
Matthew(i) 40 And when he had thus spoken, he shewed them his handes and his fete.
Great(i) 40 And when he had thus spoken, he shewed them hys handes and hys fete.
Geneva(i) 40 And when he had thus spoken, he shewed them his hands and feete.
Bishops(i) 40 And when he had thus spoken, he shewed them his handes and his feete
DouayRheims(i) 40 And when he had said this, he shewed them his hands and feet.
KJV(i) 40 And when he had thus spoken, he shewed them his hands and his feet.
Mace(i) 40 all the while holding out his hands and his feet, as he was speaking.
Wesley(i) 40 And having spoken this, he shewed them his hands and his feet.
Worsley(i) 40 And when He said this, He shewed them his hands and feet.
Haweis(i) 40 And thus speaking, he exposed to them his hands and his feet.
Thomson(i) 40 While saying this, he shewed them his hands and his feet.
Webster(i) 40 And when he had thus spoken, he showed them his hands and his feet.
Etheridge(i) 40 And while these words he spake, he showed them his hands and his feet.
Murdock(i) 40 And as he said thus, he showed them his hands and his feet.
Diaglott(i) 40 And this saying, he showed to them the hands and the feet.
ABU(i) 40 And having said this, he showed them his hands and his feet.
Anderson(i) 40 And when he had said this, he showed them his hands and his feet.
YLT(i) 40 And having said this, he shewed to them the hands and the feet,
Darby(i) 40 And having said this he shewed them his hands and his feet.
ERV(i) 40 And when he had said this, he shewed them his hands and his feet.
ASV(i) 40 And when he had said this, he showed them his hands and his feet.
JPS_ASV_Byz(i) 40 And when he had said this, he showed them his hands and his feet.
Rotherham(i) 40 [And, this saying, he pointed out to them his hands and his feet.]
WNT(i) 40 And then He showed them His hands and His feet.
Worrell(i) 40 And, saying this, He showed them His hands and His feet.
Moffatt(i) 40 [With these words he showed them his hands and feet.]
MNT(i) 40 Then he showed them his hands and feet.
Lamsa(i) 40 When he said these things, he showed them his hands and his feet.
CLV(i) 40 And saying this, He exhibits to them His hands and feet."
Williams(i) 40 [After He had said this He showed them His hands and His feet.]
BBE(i) 40 And when he had said this, he let them see his hands and his feet.
MKJV(i) 40 And when He had spoken this, He showed them His hands and feet.
LITV(i) 40 And saying this, He showed them His hands and feet.
ECB(i) 40 And he says thus, and shows them his hands and his feet:
AUV(i) 40 And when He had said this, He showed them His hands and His feet.}}
ACV(i) 40 And having said this, he displayed to them his hands and feet.
Common(i) 40 When he had said this, he showed them his hands and his feet.
WEB(i) 40 When he had said this, he showed them his hands and his feet.
NHEB(i) 40 When he had said this, he showed them his hands and his feet.
AKJV(i) 40 And when he had thus spoken, he showed them his hands and his feet.
KJC(i) 40 And when he had thus spoken, he showed them his hands and his feet.
KJ2000(i) 40 And when he had thus spoken, he showed them his hands and his feet.
UKJV(i) 40 And when he had thus spoken, he showed them his hands and his feet.
RKJNT(i) 40 And when he had thus spoken, he showed them his hands and his feet.
TKJU(i) 40 And when He had spoken in this manner, He showed them His hands and His feet.
RYLT(i) 40 And having said this, he showed to them the hands and the feet,
EJ2000(i) 40 And when he had thus spoken, he showed them his hands and his feet.
CAB(i) 40 When He had said this, He showed them His hands and His feet.
WPNT(i) 40 And saying this He showed them His hands and His feet.
JMNT(i) 40 And while continuing in saying this, He showed (displayed) [His] hands and feet to them.
NSB(i) 40 When he said this he showed them his hands and his feet.
ISV(i) 40 After he had said this, he showed them his hands and his feet.
LEB(i) 40 And when he* had said this, he showed them his* hands and his* feet.
BGB(i) 40 καὶ τοῦτο εἰπὼν ἔδειξεν αὐτοῖς τὰς χεῖρας καὶ τοὺς πόδας.]]
BIB(i) 40 καὶ (And) τοῦτο (this) εἰπὼν (having said), ἔδειξεν (He showed) αὐτοῖς (to them) τὰς (the) χεῖρας (hands) καὶ (and) τοὺς (the) πόδας (feet).
BLB(i) 40 And having said this, He showed to them the hands and the feet.
BSB(i) 40 And when He had said this, He showed them His hands and feet.
MSB(i) 40 And when He had said this, He showed them His hands and feet.
MLV(i) 40 And having said this, he showed them his hands and his feet.
VIN(i) 40 When he had said this, he showed them his hands and his feet.
ELB1871(i) 40 Und als er dies gesagt hatte, zeigte er ihnen die Hände und die Füße.
ELB1905(i) 40 Und als er dies gesagt hatte, zeigte er ihnen die Hände und die Füße.
DSV(i) 40 En als Hij dit zeide, toonde Hij hun de handen en de voeten.
DarbyFR(i) 40 Et en disant cela, il leur montra ses mains et ses pieds.
Martin(i) 40 Et en disant cela, il leur montra ses mains et ses pieds.
Segond(i) 40 Et en disant cela, il leur montra ses mains et ses pieds.
SE(i) 40 Y diciendo esto, les mostró las manos y los pies.
JBS(i) 40 Y diciendo esto, les mostró las manos y los pies.
Albanian(i) 40 Dhe, si i tha këtë, u tregoj atyre duart dhe këmbët.
RST(i) 40 И, сказав это, показал им руки и ноги.
Peshitta(i) 40 ܘܟܕ ܗܠܝܢ ܐܡܪ ܚܘܝ ܐܢܘܢ ܐܝܕܘܗܝ ܘܪܓܠܘܗܝ ܀
Arabic(i) 40 وحين قال هذا أراهم يديه ورجليه.
Amharic(i) 40 ይህንም ብሎ እጆቹንና እግሮቹን አሳያቸው።
Armenian(i) 40 Ասիկա ըսելով՝ ցուցուց անոնց ձեռքերն ու ոտքերը:
ArmenianEastern(i) 40 Եւ այս ասելով՝ ցոյց տուեց նրանց իր ձեռքերն ու ոտքերը:
Breton(i) 40 O lavarout kement-se, e tiskouezas dezho e zaouarn hag e dreid.
Basque(i) 40 Eta gauça hauc erran cituenean, eracuts cietzén escuac eta oinac.
Bulgarian(i) 40 И като каза това, им показа ръцете и краката Си.
BKR(i) 40 A pověděv to, ukázal jim ruce i nohy.
Danish(i) 40 Og der han det sagde, viste han dem Hænderne og Fødderne.
CUV(i) 40 說 了 這 話 , 就 把 手 和 腳 給 他 們 看 。
CUVS(i) 40 说 了 这 话 , 就 把 手 和 脚 给 他 们 看 。
Esperanto(i) 40 Kaj tion dirinte, li montris al ili siajn manojn kaj siajn piedojn.
Estonian(i) 40 Ja seda üteldes näitas Ta neile Oma käsi ja jalgu.
Finnish(i) 40 Ja kuin hän nämät sanonut oli, osoitti hän heille kätensä ja jalkansa.
FinnishPR(i) 40 Ja tämän sanottuaan hän näytti heille kätensä ja jalkansa.
Georgian(i) 40 და ესე რაჲ თქუა, უჩუენნა მათ ჴელნი და ფერჴნი მისნი.
Haitian(i) 40 Antan li t'ap di yo sa, li moutre yo men l' ak pye l' yo.
Hungarian(i) 40 És ezeket mondván, megmutatá nékik kezeit és lábait.
Indonesian(i) 40 Yesus berkata begitu sambil memperlihatkan kepada mereka tangan dan kaki-Nya.
Italian(i) 40 E detto questo, mostrò loro le mani, e i piedi.
Kabyle(i) 40 Mi sen-yenna ayagi, yesken-asen ifassen-is d iḍaṛṛen-is.
Korean(i) 40 이 말씀을 하시고 손과 발을 보이시나
Latvian(i) 40 Un Viņš, to sacījis, tiem parādīja rokas un kājas.
PBG(i) 40 A to rzekłszy, pokazał im ręce i nogi.
ManxGaelic(i) 40 As tra v'eh er ghra shoh, yeeagh eh daue e laueyn as e chassyn.
Norwegian(i) 40 Og da han hadde sagt dette, viste han dem sine hender og sine føtter.
Romanian(i) 40 (Şi după ce a zis aceste vorbe, le -a arătat mînile şi picioarele Sale.)
Ukrainian(i) 40 І, промовивши це, показав Він їм руки та ноги.
UkrainianNT(i) 40 І, се глаголючи, показав їм руки й ноги.
SBL Greek NT Apparatus

40 καὶ τοῦτο … τοὺς πόδας Treg NIV RP ] ⟦WH⟧ • ἔδειξεν ⟦WH⟧ Treg NIV ] ἐπέδειξεν RP