Godbey(i)35 See then that the light which is in thee is not darkness.
WNT(i)35 Consider therefore whether the light that is in you is anything but mere darkness.
Worrell(i)35 Take heed, therefore, lest the light in you be darkness.
Moffatt(i)35 (Look! perhaps your very light is dark.)
Goodspeed(i)35 So take care! Your very light may be darkness!
Riverside(i)35 Make sure that the light that is in you is not darkness.
MNT(i)35 "Look carefully! Perhaps that very light of yours is darkness.
Lamsa(i)35 Take heed, therefore, lest the light which is in you be darkness.
CLV(i)35 Be noting, then, that the light in you is not darkness."
Williams(i)35 So be on your guard that the very source of light in you is not darkness.
BBE(i)35 So take care that the light which is in you is not dark.
MKJV(i)35 Therefore take heed that the light in you is not darkness.
LITV(i)35 Watch, then, that the light in you is not darkness.
ECB(i)35 So scope out; that the light within you be not darkness.
AUV(i)35 Look therefore [to see] whether or not the light that is in you [i.e., your perspective on things] might [actually] be darkness [i.e., a distorted perspective].
ACV(i)35 Watch therefore the light in thee not be darkness.
Common(i)35 Therefore be careful that the light in you is not darkness.
WEB(i)35 Therefore see whether the light that is in you isn’t darkness.
RYLT(i)35 take heed, then, lest the light that is in you be darkness;
EJ2000(i)35 Take heed therefore if the light which is in thee is darkness.
CAB(i)35 Therefore take heed that the light which is in you is not darkness.
WPNT(i)35 So see to it that the ‘light’ in you not be darkness.
JMNT(i)35"Continue alert and be habitually watchful, continually taking careful notice, therefore, [that] the light within you is not darkness (does not continue being dimness from shadows).
NSB(i)35 »Make sure the light that is in you is not darkness.
ISV(i)35Therefore, be careful that the light in you isn’t darkness.
LEB(i)35 Therefore pay careful attention that the light in you is not darkness!