Judith 5:3

LXX_WH(i) 3 καὶ εἶπεν αὐτοῖς ἀναγγείλατε δή μοι υἱοὶ χανααν τίς ὁ λαὸς οὗτος ὁ καθήμενος ἐν τῇ ὀρεινῇ καὶ τίνες ἃς κατοικοῦσιν πόλεις καὶ τὸ πλῆθος τῆς δυνάμεως αὐτῶν καὶ ἐν τίνι τὸ κράτος αὐτῶν καὶ ἡ ἰσχὺς αὐτῶν καὶ τίς ἀνέστηκεν ἐπ' αὐτῶν βασιλεὺς ἡγούμενος στρατιᾶς αὐτῶν
Clementine_Vulgate(i) 3 et dixit eis: Dicite mihi quis sit populus iste, qui montana obsidet: aut quæ, et quales, et quantæ sint civitates eorum: quæ etiam sit virtus eorum, aut quæ sit multitudo eorum, vel quis rex militiæ illorum:
Wycliffe(i) 3 and seide to hem, Seie ye to me, who this puple is, that bisegith the hilli places; ethir whiche, and what maner, and hou grete ben her citees; also what is the vertu of hem, ether what is the multitude of hem, ethir who is the kyng of her chyualrie;
Geneva(i) 3 And he sayd vnto the, Shewe me, O ye sonnes of Chanaan, Who is this people that dwelleth in the mountaines? And what are the cities that they inhabite? And what is the multitude of their armie? And wherein is their strength and their power? And what king or captaine is raised among them ouer their armie?
Bishops(i) 3 And sayde vnto them: Tell me what people is this that kepeth in the mountaynes? Or what maner and how great cities theirs are? What is their power? Or what maner of hoast haue they? who is their captayne?
DouayRheims(i) 3 And he said to them: Tell me what is this people that besetteth the mountains: or what are their cities, and of what sort, and how great: also what is their power, or what is their multitude: or who is the king over their warfare:
KJV(i) 3 And he said unto them, Tell me now, ye sons of Chanaan, who this people is, that dwelleth in the hill country, and what are the cities that they inhabit, and what is the multitude of their army, and wherein is their power and strength, and what king is set over them, or captain of their army;
Brenton_interlinear(i)
  3 G2532καὶand1 G3004εἶπενsaid2 G846αὐτοῖςunto them3 ανα.1ἀναγγείλατεTell4 G1211δήnow5 G1473μοιme6 G5207υἱοὶye sons7 G5477Χαναὰνof Chanaan8 G5100τίςwho9 G3588  G2992λαὸςpeople10 G3739οὗτοςthis11 G3588  G2521καθήμενοςdwelleth12 G1722ἐνin13 G3588τῇ  G3714ὀρεινῇthe hill country14 G2532καὶand15 G5100τίνεςwhat16 G3739ἃς  G2730κατοικοῦσιare17 G4172πόλειςthe cities18 G2532καὶand19 G3588τὸ  G4128πλῆθοςwhat is the multitude20 G3588τῆς  G1411δυνάμεωςof their army21 G846αὐτῶνtheir22 G2532καὶand23 G1722ἐνwherein24 G5100τίνιis25 G3588τὸ  G2904κράτοςtheir power26 G846αὐτῶνtheir27 G2532καὶand28 G3588  G2479ἰσχὺςstrength29 G846αὐτῶνtheir30 G2532καὶand31 G5100τίςwhat king32 G450ἀνέστηκενis set33 G1909ἐπʼover34 G846αὐτῶνthem35 G935βασιλεὺςking36 G2233ἡγούμενοςor captain37 G4755στρατηγίαςof their army38 G846αὐτῶνtheir39
ERV(i) 3 and he said unto them, Tell me now, ye sons of Canaan, who is this people, that dwelleth in the hill country, and what are the cities that they inhabit, and what is the multitude of their host, and wherein is their power and their strength, and what king is set over them, to be the leader of their army;
WEB(i) 3 and he said to them, “Tell me now, you sons of Canaan, who are these people who dwell in the hill country? What are the cities that they inhabit? How large is their army? Where is their power and their strength? What king is set over them, to be the leader of their army?
LXX2012(i) 3 And he said to them, Tell me now, you⌃ sons of Chanaan, who this people is, that dwells in the hill country, and what are the cities that they inhabit, and what is the multitude of their army, and wherein is their power and strength, and what king is set over them, or captain of their army;