Judith 11:8

LXX_WH(i) 8 ἠκούσαμεν γὰρ τὴν σοφίαν σου καὶ τὰ πανουργεύματα τῆς ψυχῆς σου καὶ ἀνηγγέλη πάσῃ τῇ γῇ ὅτι σὺ μόνος ἀγαθὸς ἐν πάσῃ βασιλείᾳ καὶ δυνατὸς ἐν ἐπιστήμῃ καὶ θαυμαστὸς ἐν στρατεύμασιν πολέμου
Clementine_Vulgate(i) 8 Constat enim Deum nostrum sic peccatis offensum, ut mandaverit per prophetas suos ad populum quod tradat eum pro peccatis suis.
Wycliffe(i) 8 For it is knowun, that oure God is so offendid bi synnes, that he sente bi hise profetis to the puple, that he wolde bitake hem for her synnes.
Geneva(i) 8 For we haue heard of thy wisedome and of thy prudent spirite, and it is declared through the whole earth, that thou onely art excellent in all the kingdome, and of a wonderfull knowledge, and in feates of warre marueilous.
Bishops(i) 8 For this is playne and of a suretie, that our God is so wroth with vs by the reason of our sinnes, that he hath shewed by his prophetes vnto the people, howe that for their sinnes he wyll delyuer them ouer [vnto the enemie.]
DouayRheims(i) 8 For it is certain that our God is so offended with sins, that he hath sent word by his prophets to the people, that he will deliver them up for their sins.
KJV(i) 8 For we have heard of thy wisdom and thy policies, and it is reported in all the earth, that thou only art excellent in all the kingdom, and mighty in knowledge, and wonderful in feats of war.
ERV(i) 8 For we have heard of thy wisdom and the subtil devices of thy soul, and it hath been reported in all the earth, that thou only art brave in all the kingdom, and mighty in knowledge, and wonderful in feats of war.
WEB(i) 8 For we have heard of your wisdom and the subtle plans of your soul. It has been reported in all the earth that you only are brave in all the kingdom, mighty in knowledge, and wonderful in feats of war.
LXX2012(i) 8 For we have heard of your wisdom and your policies, and it is reported in all the earth, that you only are excellent in all the kingdom, and mighty in knowledge, and wonderful in feats of war.