Judith 11:1

LXX_WH(i) 1 καὶ εἶπεν πρὸς αὐτὴν ολοφέρνης θάρσησον γύναι μὴ φοβηθῇς τῇ καρδίᾳ σου ὅτι ἐγὼ οὐκ ἐκάκωσα ἄνθρωπον ὅστις ᾑρέτικεν δουλεύειν βασιλεῖ ναβουχοδονοσορ πάσης τῆς γῆς
Clementine_Vulgate(i) 1 Tunc Holofernes dixit ei: Æquo animo esto, et noli pavere in corde tuo: quoniam ego numquam nocui viro qui voluit servire Nabuchodonosor regi:
Wycliffe(i) 1 Thanne Holofernes seide to hir, Be thou coumfortid, and nyle thou drede in thin herte, for Y neuere anoyede man, that wolde serue Nabugodonosor, the kyng.
Geneva(i) 1 Then sayd Olophernes vnto her, Woman, bee of good comfort: feare not in thine heart: for I neuer hurt any that would serue Nabuchodonosor the King of all the earth.
Bishops(i) 1 Then said Holophernes vnto her, Be of good cheare, and feare not in thyne heart: for I neuer hurt man that would serue Nabuchodonosor the king.
DouayRheims(i) 1 Then Holofernes said to her: Be of good comfort, and fear not in thy heart: for I have never hurt a man that was willing to serve Nabuchodonosor the king.
KJV(i) 1 Then said Holofernes unto her, Woman, be of good comfort, fear not in thine heart: for I never hurt any that was willing to serve Nabuchodonosor, the king of all the earth.
ERV(i) 1 And Holofernes said unto her, Woman, be of good comfort, fear not in thy heart: for I never hurt any that hath chosen to serve Nebuchadnezzar, the king of all the earth.
WEB(i) 1 Holofernes said to her, “Woman, take courage. Don’t be afraid in your heart; for I never hurt anyone who has chosen to serve Nebuchadnezzar, the king of all the earth.
LXX2012(i) 1 Then said Holofernes to her, Woman, be of good comfort, fear not in your heart: for I never hurt any that was willing to serve Nabuchodonosor, the king of all the earth.