John 9:32
DouayRheims(i)
32 From the beginning of the world it hath not been heard, that any man hath opened the eyes of one born blind.
KJV_Cambridge(i)
32 Since the world began was it not heard that any man opened the eyes of one that was born blind.
JPS_ASV_Byz(i)
32 Since the world began it was never heard that any one opened the eyes of a man born blind.
Twentieth_Century(i)
32 Since the world began, such a thing was never heard of as any one's giving sight to a person born blind.
Luther1545(i)
32 Von der Welt an ist's nicht erhöret, daß jemand einem gebornen Blinden die Augen aufgetan habe.
Luther1912(i)
32 Von der Welt an ist's nicht erhört, daß jemand einem geborenen Blinden die Augen aufgetan habe.
ArmenianEastern(i)
32 Աշխարհի սկզբից ոչ ոք չի լսել, թէ մէկը ի ծնէ կոյր ծնուած կոյրի աչքերը բացած լինի:
Indonesian(i)
32 Sejak permulaan dunia belum pernah terdengar ada orang membuat orang yang lahir buta bisa melihat.
ItalianRiveduta(i)
32 Da che mondo è mondo non s’è mai udito che uno abbia aperto gli occhi ad un cieco nato.
Portuguese(i)
32 Desde o princípio do mundo nunca se ouviu que alguém abrisse os olhos a um cego de nascença.
ManxGaelic(i)
32 Er-dy hoshiaght y theihll cha row eh er ny chlashtyn dy doshil dooinney erbee sooillyn fer va er ny ruggey doal.