Job 37:19

HOT(i) 19 הודיענו מה נאמר לו לא נערך מפני חשׁך׃
IHOT(i) (In English order)
  19 H3045 הודיענו Teach H4100 מה us what H559 נאמר we shall say H3808 לו לא unto him; we cannot H6186 נערך order H6440 מפני by reason H2822 חשׁך׃ of darkness.
Vulgate(i) 19 ostende nobis quid dicamus illi nos quippe involvimur tenebris
Wycliffe(i) 19 Schewe thou to vs, what we schulen seie to hym; for we ben wlappid in derknessis.
Coverdale(i) 19 Teach vs what we shal saye vnto hi, for we are vnmete because of darcknes.
MSTC(i) 19 Teach us what we shall say unto him, for we are unmete because of darkness.
Matthew(i) 19 Teache vs what we shall saye vnto hym, for we are vnmete because of darcknes
Great(i) 19 Teache vs what we shall saye vnto hym, for we are vnmete because of darcknes.
Geneva(i) 19 Tell vs what we shall say vnto him: for we can not dispose our matter because of darknes.
Bishops(i) 19 Teache vs what we shall saye vnto him: for we are vnmeete to frame our talke because of darkenesse
DouayRheims(i) 19 Shew us what we may say to him: or we are wrapped up in darkness.
KJV(i) 19 Teach us what we shall say unto him; for we cannot order our speech by reason of darkness.
KJV_Cambridge(i) 19 Teach us what we shall say unto him; for we cannot order our speech by reason of darkness.
Thomson(i) 19 Therefore teach me what we shall say to him. And let us refrain from much speaking.
Webster(i) 19 Teach us what we shall say to him; for we cannot order our speech by reason of darkness.
Brenton(i) 19 Wherefore teach me, what shall we say to him? and let us cease from saying much.
Brenton_Greek(i) 19 Διατί δίδαξόν με, τί ἐροῦμεν αὐτῷ; καὶ παυσώμαθε πολλὰ λέγοντες.
Leeser(i) 19 Let us know what we shall say unto him: we cannot set aught in order before him because of darkness.
YLT(i) 19 Let us know what we say to Him, We set not in array because of darkness.
JuliaSmith(i) 19 Make known to us what we shall say to him we shall not set in order from the face of darkness.
Darby(i) 19 Teach us what we shall say unto him! We cannot order [our words] by reason of darkness.
ERV(i) 19 Teach us what we shall say unto him; [for] we cannot order [our speech] by reason of darkness.
ASV(i) 19 Teach us what we shall say unto him;
[For] we cannot set [our speech] in order by reason of darkness.
JPS_ASV_Byz(i) 19 Teach us what we shall say unto Him; for we cannot order our speech by reason of darkness.
Rotherham(i) 19 Let us know what we shall say to him, We cannot set in order, by reason of darkness.
CLV(i) 19 Inform us what we should say to Him; We cannot arrange our case because of the darkness.
BBE(i) 19 Make clear to me what we are to say to him; we are unable to put our cause before him, because of the dark.
MKJV(i) 19 Teach us what we shall say to Him; for because of darkness we cannot arrange our case.
LITV(i) 19 Make us know what we shall say to Him; for we cannot arrange our case because of darkness.
ECB(i) 19 Know we what to say to him? for we line not up at the face of the darkness.
ACV(i) 19 Teach us what we shall say to him. We cannot set in array because of darkness.
WEB(i) 19 Teach us what we will tell him, for we can’t make our case by reason of darkness.
NHEB(i) 19 Teach us what we shall tell him, for we can't make our case by reason of darkness.
AKJV(i) 19 Teach us what we shall say to him; for we cannot order our speech by reason of darkness.
KJ2000(i) 19 Teach us what we shall say unto him; for we cannot order our speech because of darkness.
UKJV(i) 19 Teach us what we shall say unto him; for we cannot order our speech by reason of darkness.
TKJU(i) 19 Teach us what we shall say to him; for we cannot order our speech by reason of darkness.
EJ2000(i) 19 Teach us what we should say unto him; for we cannot order our speech by reason of darkness.
CAB(i) 19 Therefore teach me what shall we say to Him? And let us cease from saying much.
LXX2012(i) 19 Therefore teach me, what shall we say to him? and let us cease from saying much.
NSB(i) 19 »Teach us what we should say to him! We can arrange nothing because of darkness.
ISV(i) 19 Tell us! What are we to say to him? Can we prepare our case to face him when our faces are in darkness?
LEB(i) 19 "Teach us what we should say to him; we cannot draw up our case because of the presence of darkness.
BSB(i) 19 Teach us what we should say to Him; we cannot draw up our case when our faces are in darkness.
MSB(i) 19 Teach us what we should say to Him; we cannot draw up our case when our faces are in darkness.
MLV(i) 19 Teach us what we will say to him. We cannot set in array because of darkness.
VIN(i) 19 Inform us what we should say to Him; We cannot arrange our case because of the darkness.
Luther1545(i) 19 Zeige uns, was wir ihm sagen sollen; denn wir werden nicht dahin reichen vor Finsternis.
Luther1912(i) 19 Zeige uns, was wir ihm sagen sollen; denn wir können nichts vorbringen vor Finsternis.
ELB1871(i) 19 Tue uns kund, was wir ihm sagen sollen! Wir können vor Finsternis nichts vorbringen.
ELB1905(i) 19 Tue uns kund, was wir ihm sagen sollen! Wir können vor Finsternis nichts vorbringen.
DSV(i) 19 Onderricht ons, wat wij Hem zeggen zullen; want wij zullen niets ordentelijk voorstellen kunnen vanwege de duisternis.
Giguet(i) 19 C’est pourquoi, apprends-le-moi, que lui dirons-nous? Cessons nos longs discours.
DarbyFR(i) 19 Fais-nous savoir ce que nous lui dirons! Nous ne savons préparer des paroles, à cause de nos ténèbres.
Martin(i) 19 Montre-nous ce que nous lui dirons; car nous ne saurions rien dire par ordre à cause de nos ténèbres.
Segond(i) 19 Fais-nous connaître ce que nous devons lui dire; Nous sommes trop ignorants pour nous adresser à lui.
SE(i) 19 Muéstranos, qué le hemos de decir; para que no hablemos disparates.
ReinaValera(i) 19 Muéstranos qué le hemos de decir; Porque nosotros no podemos componer las ideas á causa de las tinieblas.
JBS(i) 19 Muéstranos, qué le hemos de decir; para que no hablemos disparates.
Albanian(i) 19 Na mëso se çfarë duhet t'i themi, sepse ne nuk mund të përgatisim shkakun tonë për errësirën.
RST(i) 19 Научи нас, что сказать Ему? Мы в этой тьме ничего не можем сообразить.
Arabic(i) 19 علّمنا ما نقول له اننا لا نحسن الكلام بسبب الظلمة.
Bulgarian(i) 19 Научи ни какво да Му кажем, не можем думите да наредим от тъмнина.
Croatian(i) 19 DÓe naputi me što da mu kažemo: zbog tmine se ne snalazimo više.
BKR(i) 19 Zdaž jemu kdo oznámí, co bych já mluvil? Pakli by kdo za mne mluvil, jistě že by byl sehlcen.
Danish(i) 19 Lad os vide, hvad vi skulle sige til ham! vi kunne ikke fremføre noget ud fra Mørket.
CUV(i) 19 我 們 愚 昧 不 能 陳 說 ; 請 你 指 教 我 們 該 對 他 說 甚 麼 話 。
CUVS(i) 19 我 们 愚 昧 不 能 陈 说 ; 请 你 指 教 我 们 该 对 他 说 甚 么 话 。
Esperanto(i) 19 Sciigu al ni, kion ni devas diri al Li; Mi nenion povas elkonjekti pro mallumo.
Finnish(i) 19 Ilmoita sinä meille, mitä meidän pitäis hänelle sanoman; sillä emme ulotu hänen tykönsä pimeydeltä.
FinnishPR(i) 19 Neuvo, mitä meidän on hänelle sanottava; pimeydessämme emme voi tuoda esiin mitään.
Haitian(i) 19 Fè m' konnen sa pou nou di Bondye. Lespri nou vid. Nou pa gen anyen pou nou di l'.
Hungarian(i) 19 Elbeszélik-é néki, ha szólok? Ha elmondaná valaki: bizony vége volna!
Indonesian(i) 19 Ajarlah kami apa yang harus kami katakan kepada Allah; tak ada yang dapat kami jelaskan, pikiran kami hampa.
Italian(i) 19 Insegnaci ciò che noi gli diremo; Poichè, per cagione delle nostre tenebre, noi non possiam bene ordinare i nostri ragionamenti.
Korean(i) 19 광명의 처소는 어느 길로 가며 흑암의 처소는 어디냐 ?
Lithuanian(i) 19 Pamokyk mus, ką turime Jam sakyti, nes mes nesusigaudome tamsoje.
PBG(i) 19 Izali mu kto odniesie to, cobym mówił? I owszem, gdyby to kto przedłożył, byłby pewnie pożarty.
Portuguese(i) 19 Ensina-nos o que lhe diremos; pois nós nada poderemos pôr em boa ordem, por causa das trevas.
Norwegian(i) 19 Lær oss hvad vi skal si til ham! Vi kan ikke fremføre noget for bare mørke.
Romanian(i) 19 Arată-ne ce trebuie să -I spunem. Căci sîntem prea neştiutori ca să -I putem vorbi.
Ukrainian(i) 19 Навчи нас, що скажем Йому? Через темність ми не впорядкуємо слова.