Job 35:13

HOT(i) 13 אך שׁוא לא ישׁמע אל ושׁדי לא ישׁורנה׃
Vulgate(i) 13 non ergo frustra audiet Deus et Omnipotens singulorum causas intuebitur
Wycliffe(i) 13 For God schal not here with out cause, and Almyyti God schal biholde the causis of ech man.
Coverdale(i) 13 But yf a man call vpon God, doth not he heare him? Doth not the Almightie accepte his crie?
MSTC(i) 13 But if a man call upon God, doth not he hear him? Doth not the Almighty accept his cry?
Matthew(i) 13 But yf a man call vpon God, doth not he heare him? Doth not the almyghtye accepte hys crye?
Great(i) 13 But yf a man call vpon God, doth not he heare him? Doth not the almyghtye accepte his crye?
Geneva(i) 13 Surely God will not heare vanitie, neyther will the Almightie regard it.
Bishops(i) 13 For God wyll not heare vanitie, neither wyll the almightie regarde it
DouayRheims(i) 13 God therefore will not hear in vain, and the Almighty will look into the causes of every one.
KJV(i) 13 Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.
KJV_Cambridge(i) 13 Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.
Thomson(i) 13 "Since it is not the Lord's desire to see improper things; since he, the Almighty,
Webster(i) 13 Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.
Brenton(i) 13 For the Lord desires not to look on error, for he is the Almighty One.
Brenton_Greek(i) 13 Ἄτοπα γὰρ οὐ βούλεται ἰδεῖν ὁ Κύριος, αὐτὸς γὰρ ὁ παντοκράτωρ
Leeser(i) 13 Only what is false will God not hear, nor will the Almighty regard it.
YLT(i) 13 Surely vanity God doth not hear, And the Mighty doth not behold it.
JuliaSmith(i) 13 Also God will not hear vanity, and the Almighty will not look upon it
Darby(i) 13 Surely ?God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.
ERV(i) 13 Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.
ASV(i) 13 Surely God will not hear an empty [cry],
Neither will the Almighty regard it.
JPS_ASV_Byz(i) 13 Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.
Rotherham(i) 13 Howbeit, vanity, will GOD not hear, Yea, the Almighty, will not regard it.
CLV(i) 13 Yea, it is futility; El does not hear, And He Who Suffices does not regard it.
BBE(i) 13 But God will not give ear to what is false, or the Ruler of all take note of it;
MKJV(i) 13 Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty look on it.
LITV(i) 13 Surely, God will not hear vanity, nor will the Almighty look upon it.
ECB(i) 13 Surely El neither hears vanity nor Shadday observes.
ACV(i) 13 Surely God will not hear an empty cry, nor will the Almighty regard it.
WEB(i) 13 Surely God will not hear an empty cry, neither will the Almighty regard it.
NHEB(i) 13 Surely God will not hear an empty cry, neither will Shaddai regard it.
AKJV(i) 13 Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.
KJ2000(i) 13 Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.
UKJV(i) 13 Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.
TKJU(i) 13 Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.
EJ2000(i) 13 Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty look upon it.
CAB(i) 13 For the Lord desires not to look on error, for He is the Almighty One.
LXX2012(i) 13 For the Lord desires not to look on error, for he is the Almighty One.
NSB(i) 13 »Surely God does not hear an empty cry, nor does the Almighty regard it.
ISV(i) 13 Theirs is a useless plea— God won’t listen; the Almighty won’t pay any attention.
LEB(i) 13 "Surely God does not hear an empty plea, and Shaddai does not regard it.
BSB(i) 13 Surely God does not listen to empty pleas, and the Almighty does not take note of it.
MSB(i) 13 Surely God does not listen to empty pleas, and the Almighty does not take note of it.
MLV(i) 13 Surely God will not hear an empty cry, nor will the Almighty regard it.
VIN(i) 13 "Surely God does not hear an empty plea, and Shaddai does not regard it.
Luther1545(i) 13 Denn Gott wird das Eitle nicht erhören, und der Allmächtige wird es nicht ansehen.
Luther1912(i) 13 Denn Gott wird das Eitle nicht erhören, und der Allmächtige wird es nicht ansehen.
ELB1871(i) 13 Auf nur Eitles hört Gott nicht, und der Allmächtige schaut es nicht an.
ELB1905(i) 13 Auf nur Eitles hört Gott El nicht, und der Allmächtige schaut es nicht an.
DSV(i) 13 Gewisselijk zal God de ijdelheid niet verhoren, en de Almachtige zal die niet aanschouwen.
Giguet(i) 13 Mais le Seigneur, le seul Tout-Puissant refuse de jeter un regard sur les choses vaines.
DarbyFR(i) 13 Certainement ce qui est vanité *Dieu ne l'écoute pas, et le Tout-puissant ne le regarde pas.
Martin(i) 13 Cependant tu ne dois pas dire que ce soit en vain; que le Dieu Fort n'écoute point, et que le Tout-puissant n'y a nul égard.
Segond(i) 13 C'est en vain que l'on crie, Dieu n'écoute pas, Le Tout-Puissant n'y a point égard.
SE(i) 13 Ciertamente Dios no oirá la vanidad, ni la mirará el Omnipotente.
ReinaValera(i) 13 Ciertamente Dios no oirá la vanidad, Ni la mirará el Omnipotente.
JBS(i) 13 Ciertamente Dios no oirá la vanidad, ni la mirará el Omnipotente.
Albanian(i) 13 Me siguri Perëndia nuk ka për t'i dëgjuar ligjëratat boshe dhe i Plotfuqishmi nuk do t'jua vërë veshin.
RST(i) 13 Но неправда, что Бог не слышит и Вседержитель не взирает на это.
Arabic(i) 13 ولكن الله لا يسمع كذبا والقدير لا ينظر اليه.
Bulgarian(i) 13 Наистина Бог няма да послуша празнословие и Всемогъщият няма да го зачете.
Croatian(i) 13 Ali kako je isprazno tvrditi da Bog njihove ne čuje vapaje, da pogled na njih ne svraća Svesilni!
BKR(i) 13 A jistě žeť ošemetnosti nevyslýchá Bůh silný, a Všemohoucí nepatří na ni.
Danish(i) 13 Kun Forfængelighed hører Gud ikke, og den Almægtige agter ikke derpaa.
CUV(i) 13 虛 妄 的 呼 求 , 神 必 不 垂 聽 ; 全 能 者 也 必 不 眷 顧 。
CUVS(i) 13 虚 妄 的 呼 求 , 神 必 不 垂 听 ; 全 能 者 也 必 不 眷 顾 。
Esperanto(i) 13 Tamen malvere estas, ke Dio ne auxdas Kaj ke la Plejpotenculo ne vidas.
Finnish(i) 13 Sillä ei jumala kuule turhaa, ja Kaikkivaltias ei katso sitä.
FinnishPR(i) 13 Ei, turhia ei Jumala kuule, eikä Kaikkivaltias niihin katso,
Haitian(i) 13 Se pou gremesi y'ap plede rele konsa. Bondye pa tande, li pa wè.
Hungarian(i) 13 Mert a hiábavalóságot Isten meg nem hallgatja, a Mindenható arra nem tekint.
Indonesian(i) 13 Sia-sialah mereka berteriak sekuat tenaga; Yang Mahakuasa tidak melihat atau mendengar mereka.
Italian(i) 13 Certamente Iddio non esaudisce la vanità, E l’Onnipotente non la riguarda.
ItalianRiveduta(i) 13 Certo, Dio non dà ascolto a lamenti vani; l’Onnipotente non ne fa nessun caso.
Korean(i) 13 헛된 부르짖음은 하나님이 결코 듣지 아니하시며 전능자가 돌아보지 아니하심이라
Lithuanian(i) 13 Dievas nepaiso tuščių kalbų ir Visagalis nekreipia į jas dėmesio.
PBG(i) 13 Bo obłudy nie wysłucha Bóg, a Wszechmocny nie patrzy na nich.
Portuguese(i) 13 Certo é que Deus não ouve o grito da vaidade, nem para ela atentará o Todo-Poderoso.
Norwegian(i) 13 Ja visselig, Gud hører ikke på tomme ord, den Allmektige akter ikke på slikt.
Romanian(i) 13 Degeaba strigă, căci Dumnezeu n'ascultă, Cel Atotputernic nu ia aminte.
Ukrainian(i) 13 Тільки марноти не слухає Бог, і Всемогутній не бачить її.