Job 32:7

HOT(i) 7 אמרתי ימים ידברו ורב שׁנים ידיעו חכמה׃
IHOT(i) (In English order)
  7 H559 אמרתי I said, H3117 ימים Days H1696 ידברו should speak, H7230 ורב and multitude H8141 שׁנים of years H3045 ידיעו should teach H2451 חכמה׃ wisdom.
Vulgate(i) 7 sperabam enim quod aetas prolixior loqueretur et annorum multitudo doceret sapientiam
Clementine_Vulgate(i) 7 Sperabam enim quod ætas prolixior loqueretur, et annorum multitudo doceret sapientiam.
Wycliffe(i) 7 For Y hopide that lengere age schulde speke, and that the multitude of yeeris schulden teche wisdom.
Coverdale(i) 7 for I thought thus within my self: It becometh olde men to speake, & the aged to teach wy?dome.
MSTC(i) 7 for I thought thus within myself: It becometh old men to speak, and the aged to teach wisdom.
Matthew(i) 7 for I thought thus within my selfe. It becommeth olde men to speake, and the aged to teache wisedom.
Great(i) 7 For I thought thus within my selfe. It becommeth olde men to speake, and the aged to teach wysdome.
Geneva(i) 7 For I said, The dayes shall speake, and the multitude of yeeres shall teach wisedome.
Bishops(i) 7 For I thought thus within my selfe: It becommeth old men to speake, and the aged to teache wysdome
DouayRheims(i) 7 For I hoped that greater age would speak, and that a multitude of years would teach wisdom.
KJV(i) 7 I said, Days should speak, and multitude of years should teach wisdom.
KJV_Cambridge(i) 7 I said, Days should speak, and multitude of years should teach wisdom.
Thomson(i) 7 For I said, Is it not age which speaketh? And by many years they have gained wisdom.
Webster(i) 7 I said, Days should speak, and multitude of years should teach wisdom.
Brenton(i) 7 And I said, It is not time that speaks, though in many years men know wisdom:
Brenton_Greek(i) 7 Εἶπα δὲ, ὅτι οὐχ ὁ χρόνος ἐστὶν ὁ λαλῶν, ἐν πολλοῖς δὲ ἔτεσι οἴδασι σοφίαν.
Leeser(i) 7 I had said, Days shall speak, and multitude of years shall make wisdom known.
YLT(i) 7 I said: Days do speak, And multitude of years teach wisdom.
JuliaSmith(i) 7 I said, days shall speak, and multitude of years shall make known wisdom.
Darby(i) 7 I said, Let days speak, and multitude of years teach wisdom.
ERV(i) 7 I said, Days should speak, and multitude of years should teach wisdom.
ASV(i) 7 I said, Days should speak,
And multitude of years should teach wisdom.
JPS_ASV_Byz(i) 7 I said: 'Days should speak, and multitude of years should teach wisdom.'
Rotherham(i) 7 I said, Days, should speak,––and, the multitude of years, should make known wisdom.
CLV(i) 7 I said to myself, Let days speak, And many years make wisdom known.
BBE(i) 7 I said to myself, It is right for the old to say what is in their minds, and for those who are far on in years to give out wisdom.
MKJV(i) 7 I said, Days should speak, and the multitude of years should teach wisdom.
LITV(i) 7 I said, Days will speak, and many years will make wisdom known.
ECB(i) 7 I say, Days word; and abundance of years make wisdom known.
ACV(i) 7 I said, Days should speak, and multitude of years should teach wisdom.
WEB(i) 7 I said, ‘Days should speak, and multitude of years should teach wisdom.’
NHEB(i) 7 I said, 'Days should speak, and multitude of years should teach wisdom.'
AKJV(i) 7 I said, Days should speak, and multitude of years should teach wisdom.
KJ2000(i) 7 I said, Days should speak, and multitude of years should teach wisdom.
UKJV(i) 7 I said, Days should speak, and multitude of years should teach wisdom.
EJ2000(i) 7 I said, Days shall speak, and the multitude of years shall declare wisdom.
CAB(i) 7 And I said, It is not time that speaks, though in many years men know wisdom:
LXX2012(i) 7 And I said, It is not time that speaks, though in many years [men] know wisdom:
NSB(i) 7 »I said: ‘Let days speak, and many years teach wisdom.’
ISV(i) 7 I thought, experience should speak; abundance of years teaches wisdom.
LEB(i) 7 I thought,* 'Let days* speak, and let many years teach wisdom.'
BSB(i) 7 I thought that age should speak, and many years should teach wisdom.
MSB(i) 7 I thought that age should speak, and many years should teach wisdom.
MLV(i) 7 I said, Days should speak and multitude of years should teach wisdom.
VIN(i) 7 I said, 'Days should speak, and multitude of years should teach wisdom.'
Luther1545(i) 7 Ich dachte: Laß die Jahre reden, und die Menge des Alters laß Weisheit beweisen.
Luther1912(i) 7 Ich dachte: Laß das Alter reden, und die Menge der Jahre laß Weisheit beweisen.
ELB1871(i) 7 Ich sagte: Mögen die Tage reden, und die Menge der Jahre Weisheit verkünden.
ELB1905(i) 7 Ich sagte: Mögen die Tage reden, und die Menge der Jahre Weisheit verkünden.
DSV(i) 7 Ik zeide: Laat de dagen spreken, en de veelheid der jaren wijsheid te kennen geven.
Giguet(i) 7 Et je me suis dit: Il n’est point temps de parler; c’est le nombre des années qui donne la sagesse.
DarbyFR(i) 7 Je disais: Les jours parleront, et le grand nombre des années donnera à connaître la sagesse.
Martin(i) 7 Je disais en moi-même; les jours parleront, et le grand nombre des années fera connaître la sagesse.
Segond(i) 7 Je disais en moi-même: Les jours parleront, Le grand nombre des années enseignera la sagesse.
SE(i) 7 Yo decía: Los días hablarán, y la muchedumbre de años declarará sabiduría.
ReinaValera(i) 7 Yo decía: Los días hablarán, Y la muchedumbre de años declarará sabiduría.
JBS(i) 7 Yo decía: Los días hablarán, y la muchedumbre de años declarará sabiduría.
Albanian(i) 7 Thoja: "Do të flasë mosha dhe numri i madh i viteve do t'u mësojë diturinë".
RST(i) 7 Я говорил сам себе: пусть говорят дни, и многолетие поучает мудрости.
Arabic(i) 7 قلت الايام تتكلم وكثرة السنين تظهر حكمة.
Bulgarian(i) 7 Аз казах: Нека дните да говорят и многото години на мъдрост да учат.
Croatian(i) 7 Mišljah u sebi: 'Govorit će starost, mnoge godine pokazat će mudrost.'
BKR(i) 7 Myslil jsem: Staří mluviti budou, a mnoho let mající v známost uvedou moudrost.
Danish(i) 7 Jeg sagde: Lad Dagene tale, og Aars Mangfoldighed kundgøre Visdom!
CUV(i) 7 我 說 , 年 老 的 當 先 說 話 ; 壽 高 的 當 以 智 慧 . 教 訓 人 。
CUVS(i) 7 我 说 , 年 老 的 当 先 说 话 ; 寿 高 的 当 以 智 慧 . 教 训 人 。
Esperanto(i) 7 Mi pensis:La agxo parolu, Kaj la jarmulto montru sagxon.
Finnish(i) 7 Minä ajattelin: puhukaan vuodet, ja vanhuus osoittakoon taitonsa.
FinnishPR(i) 7 Minä ajattelin: 'Puhukoon ikä, ja vuosien paljous julistakoon viisautta'.
Haitian(i) 7 Mwen t'ap di nan kè m': Kite granmoun pale! Kite sa ki gen laj sou tèt yo mete bon konprann yo deyò.
Hungarian(i) 7 Gondoltam: Hadd szóljanak a napok; és hadd hirdessen bölcseséget az évek sokasága!
Indonesian(i) 7 Pikirku, kamulah yang harus berbicara, yang lebih tua harus membagikan hikmatnya.
Italian(i) 7 Io diceva: L’età parlerà, E la moltitudine degli anni farà conoscere la sapienza.
ItalianRiveduta(i) 7 Dicevo: "Parleranno i giorni, e il gran numero degli anni insegnerà la sapienza".
Korean(i) 7 내가 말하기를 날이 많은 자가 말을 낼 것이요 해가 오랜 자가 지혜를 가르칠 것이라 하였으나
Lithuanian(i) 7 Aš galvojau: ‘Amžius tegul kalba, metų skaičius tepamoko išminties’.
PBG(i) 7 Myślałem: Długi wiek mówić będzie, a mnóstwo lat nauczy mądrości.
Portuguese(i) 7 Dizia eu: Falem os dias, e a multidão dos anos ensine a sabedoria.
Norwegian(i) 7 Jeg tenkte: La alderen tale og de mange år forkynne visdom!
Romanian(i) 7 Eu îmi ziceam:,Să vorbească bătrîneţa, marele număr de ani să înveţe pe alţii înţelepciunea.`
Ukrainian(i) 7 Я подумав: Хай вік промовляє, і хай розуму вчить многоліття!