Job 21:4

HOT(i) 4 האנכי לאדם שׂיחי ואם מדוע לא תקצר רוחי׃
IHOT(i) (In English order)
  4 H595 האנכי As for me, H120 לאדם to man? H7879 שׂיחי my complaint H518 ואם and if H4069 מדוע why H3808 לא should not H7114 תקצר be troubled? H7307 רוחי׃ my spirit
Vulgate(i) 4 numquid contra hominem disputatio mea est ut merito non debeam contristari
Wycliffe(i) 4 Whether my disputyng is ayens man, that skilfuli Y owe not to be sori?
Coverdale(i) 4 Is it with a man, that I make this disputacio? Which yf it were so, shulde not my sprete be the in sore trouble?
MSTC(i) 4 Is it with a man, that I make this disputation? Which if it were so, should not my spirit be then in sore trouble?
Matthew(i) 4 Is it with a man, that I make this disputacyon? Whych yf it were so, shoulde not my spyrite be then in sore trouble?
Great(i) 4 Is it for mans sake that I make thys disputacyon? Which yf it were so, shulde not my sprete be then in sore trouble?
Geneva(i) 4 Doe I direct my talke to man? If it were so, how should not my spirit be troubled?
Bishops(i) 4 Is it for mans sake that I make this disputation? Which if it were so, shoulde not my spirite then be in sore trouble
DouayRheims(i) 4 Is my debate against man, that I should not have just reason to be troubled?
KJV(i) 4 As for me, is my complaint to man? and if it were so, why should not my spirit be troubled?
KJV_Cambridge(i) 4 As for me, is my complaint to man? and if it were so, why should not my spirit be troubled?
Thomson(i) 4 What! is my pleading with man? Or, why shall I not be inflamed with indignation?
Webster(i) 4 As for me, is my complaint to man? and if it were so, why should not my spirit be troubled?
Brenton(i) 4 What! is my reproof of man? and why should I not be angry?
Brenton_Greek(i) 4 Τί γάρ; μὴ ἀνθρώπου μου ἡ ἔλεγξις; ἢ διὰ τί οὐ θυμωθήσομαι;
Leeser(i) 4 As for me,—is against man my complaint? and if this be so, why should my spirit not be impatient?
YLT(i) 4 I—to man is my complaint? and if so, wherefore May not my temper become short?
JuliaSmith(i) 4 I, is my complaint to man? and then wherefore shall not my spirit be shortened?
Darby(i) 4 As for me, is my complaint to a man? or wherefore should not my spirit be impatient?
ERV(i) 4 As for me, is my complaint to man? and why should I not be impatient?
ASV(i) 4 As for me, is my complaint to man?
And why should I not be impatient?
JPS_ASV_Byz(i) 4 As for me, is my complaint to man? Or why should I not be impatient?
Rotherham(i) 4 Did, I, unto man, make my complaint? Wherefore, then, should my spirit not be impatient?
CLV(i) 4 As for me, is my concern directed to a human? And if so, for what reason should my spirit not be impatient?
BBE(i) 4 As for me, is my outcry against man? is it then to be wondered at if my spirit is troubled?
MKJV(i) 4 As for me, is my complaint to man? And why should my spirit not be troubled?
LITV(i) 4 As for me, is my complaint to man? And why should not my spirit be short?
ECB(i) 4 As for me, Is my meditation to humanity? Why then is my spirit not curtailed?
ACV(i) 4 As for me, is my complaint to man? And why should I not be impatient?
WEB(i) 4 As for me, is my complaint to man? Why shouldn’t I be impatient?
NHEB(i) 4 As for me, is my complaint to man? Why shouldn't I be impatient?
AKJV(i) 4 As for me, is my complaint to man? and if it were so, why should not my spirit be troubled?
KJ2000(i) 4 As for me, is my complaint to man? and if it were so, why should not my spirit be troubled?
UKJV(i) 4 As for me, is my complaint to man? and if it were so, why should not my spirit be troubled?
EJ2000(i) 4 As for me, is my complaint to man? And if so, why should not my spirit be troubled?
CAB(i) 4 What! Is my reproof from man? And why should I not be angry?
LXX2012(i) 4 What! is my reproof of man? and why should I not be angry?
NSB(i) 4 »As for me, is my complaint addressed to mortals? Why should I not be impatient?
ISV(i) 4 After all, isn’t my complaint against a human being? If so, why shouldn’t I be impatient?
LEB(i) 4 As for me, is my complaint for human beings? And if so, why cannot I be impatient?
BSB(i) 4 Is my complaint against a man? Then why should I not be impatient?
MSB(i) 4 Is my complaint against a man? Then why should I not be impatient?
MLV(i) 4 As for me, is my complaint to man? And why should I not be impatient?
VIN(i) 4 "As for me, is my complaint addressed to mortals? Why should I not be impatient?
Luther1545(i) 4 Handele ich denn mit einem Menschen, daß mein Mut hierin nicht sollte unwillig sein?
Luther1912(i) 4 Handle ich denn mit einem Menschen? oder warum sollte ich ungeduldig sein?
ELB1871(i) 4 Richtet sich meine Klage an einen Menschen? Oder warum sollte ich nicht ungeduldig sein?
ELB1905(i) 4 Richtet sich meine Klage an einen Menschen? Oder warum sollte ich nicht ungeduldig sein?
DSV(i) 4 Is (mij aangaande) mijn klacht tot den mens? Doch of het zo ware, waarom zou mijn geest niet verdrietig zijn?
Giguet(i) 4 Qu’y a-t-il? Mes reproches s’adressent-il à un homme? Et pourquoi donc contiendrais-je ma colère?
DarbyFR(i) 4 Ma plainte s'adresse-t-elle à un homme? Et pourquoi mon esprit ne serait-il pas à bout de patience?
Martin(i) 4 Pour moi, mon discours s'adresse-t-il à un homme ? si cela était, comment mon esprit ne défaudrait-il pas ?
Segond(i) 4 Est-ce contre un homme que se dirige ma plainte? Et pourquoi mon âme ne serait-elle pas impatiente?
SE(i) 4 ¿Por ventura hablo yo a algún hombre? Y si es así ¿por qué no se ha de angustiar mi espíritu?
ReinaValera(i) 4 ¿Hablo yo á algún hombre? Y ¿por qué no se ha de angustiar mi espíritu?
JBS(i) 4 ¿Por ventura quejo a algún hombre? Y si es así ¿por qué no se ha de angustiar mi espíritu?
Albanian(i) 4 A ankohem vallë për një njeri? Dhe pse fryma ime nuk duhet të trishtohet?
RST(i) 4 Разве к человеку речь моя? как же мне и не малодушествовать?
Arabic(i) 4 اما انا فهل شكواي من انسان. وان كانت فلماذا لا تضيق روحي.
Bulgarian(i) 4 На човек ли се оплаквам? И защо да не се притесни духът ми?
Croatian(i) 4 Zar protiv čovjeka dižem ja optužbu? Kako da strpljenje onda ne izgubim?
BKR(i) 4 Zdaliž já před člověkem naříkám? A poněvadž jest proč, jakž nemá býti ssoužen duch můj?
Danish(i) 4 Mon min Klage gælder Mennesker og om saa er, hvorfor skulde ikke min Aand blive utaalmodig?
CUV(i) 4 我 豈 是 向 人 訴 冤 ? 為 何 不 焦 急 呢 ?
CUVS(i) 4 我 岂 是 向 人 诉 冤 ? 为 何 不 焦 急 呢 ?
Esperanto(i) 4 CXu kontraux homo mi disputas? Kaj kial mi ne estu malpacienca?
Finnish(i) 4 Puhunko minä ihmisen kanssa? miksi ei minun henkeni pitäisi tästä murehtiman?
FinnishPR(i) 4 Ihmisiäkö vastaan minä valitan? Tahi kuinka en kävisi kärsimättömäksi?
Haitian(i) 4 Se pa avèk yon moun mwen annafè. Mwen gen rezon si m' pa ka tann ankò!
Hungarian(i) 4 Avagy én embernek panaszolkodom-é? Miért ne volna hát keserû a lelkem?
Indonesian(i) 4 Bukan dengan manusia aku bertengkar, jadi tak mengapalah jika aku kurang sabar.
Italian(i) 4 Quant’è a me, il mio lamento si addirizza egli ad un uomo? E perchè non sarebbe distretto lo spirito mio?
Korean(i) 4 나의 원망이 사람을 향하여 하는 것이냐 ? 내가 어찌 초급하지 아니하겠느냐 ?
Lithuanian(i) 4 Argi mano skundas žmogui? Jei taip būtų, mano dvasia nesijaudintų.
PBG(i) 4 Izaż do człowieka obracam narzekanie moje? a ponieważ mam o co, jakoż się niema trapić duch mój?
Portuguese(i) 4 É porventura do homem que eu me queixo? Mas, ainda que assim fosse, não teria motivo de me impacientar?
Norwegian(i) 4 Mon min klage gjelder et menneske? Eller hvorfor skulde min ånd ikke bli utålmodig?
Romanian(i) 4 Oare împotriva unui om se îndreaptă plîngerea mea? Şi pentruce n'aş fi nerăbdător?
Ukrainian(i) 4 Хіба до людини моє нарікання? Чи не мав би чого стати нетерпеливим мій дух?