Job 21:2

HOT(i) 2 שׁמעו שׁמוע מלתי ותהי זאת תנחומתיכם׃
IHOT(i) (In English order)
  2 H8085 שׁמעו   H8085 שׁמוע   H4405 מלתי my speech, H1961 ותהי be H2063 זאת and let this H8575 תנחומתיכם׃ your consolations.
Vulgate(i) 2 audite quaeso sermones meos et agetis paenitentiam
Wycliffe(i) 2 Y preye, here ye my wordis, and do ye penaunce.
MSTC(i) 2 "O hear my words, and amend yourselves.
Matthew(i) 2 O heare my wordes, and amende youre selues.
Great(i) 2 O heare my wordes, and that shalbe my comfort of you.
Geneva(i) 2 Heare diligently my wordes, and this shalbe in stead of your consolations.
Bishops(i) 2 O heare diligently my wordes, and that shalbe in steede of your consolations
KJV(i) 2 Hear diligently my speech, and let this be your consolations.
Thomson(i) 2 hear, hear my words. Can I not have this consolation from you?
Webster(i) 2 Hear diligently my speech, and let this be your consolations.
Brenton(i) 2 Hear ye, hear ye my words, that I may not have this consolation from you.
Brenton_Greek(i) 2 Ἀκούσατε ἀκούσατέ μου τῶν λόγων, ἵνα μὴ ᾖ μοι παρʼ ὑμῶν αὕτη ἡ παράκλησις.
Leeser(i) 2 Hear, O hear my speech, and let this be wherewith you give consolations.
YLT(i) 2 Hear ye diligently my word, And this is your consolation.
JuliaSmith(i) 2 Hearing, hear ye my speech, and this shall be your consolations.
Darby(i) 2 Hear attentively my speech, and let this replace your consolations.
ERV(i) 2 Hear diligently my speech; and let this be your consolations.
ASV(i) 2 Hear diligently my speech;
And let this be your consolations.
JPS_ASV_Byz(i) 2 Hear diligently my speech; and let this be your consolations.
Rotherham(i) 2 Hear ye patiently my words, and let this be your consolation:
CLV(i) 2 Hearken, yea hearken to my declaration, And let this be your consolations to me.
BBE(i) 2 Give attention with care to my words; and let this be your comfort.
MKJV(i) 2 Listen carefully to my speech, and let this be your comfort.
LITV(i) 2 Listen carefully to my speech, and let this be your comfort;
ECB(i) 2 In hearing, hear my utterances - this your consolation.
ACV(i) 2 Hear diligently my speech, And let this be your consolations.
WEB(i) 2 “Listen diligently to my speech. Let this be your consolation.
NHEB(i) 2 "Listen diligently to my speech. Let this be your consolation.
AKJV(i) 2 Hear diligently my speech, and let this be your consolations.
KJ2000(i) 2 Hear diligently my speech, and let this be your consolation.
UKJV(i) 2 Hear diligently my speech, and let this be your consolations.
EJ2000(i) 2 Hear diligently my speech, and let this be instead of your consolations.
CAB(i) 2 Listen, listen to my words, that I may not have this consolation from you.
LXX2012(i) 2 Hear you⌃, hear you⌃ my words, that I may not have this consolation from you.
NSB(i) 2 »Listen carefully to my words, and let this be your consolation.
ISV(i) 2 “Listen carefully to my words; let this encourage all of you.
LEB(i) 2 "Listen carefully to my words, and let this be your* consolation.
BSB(i) 2 “Listen carefully to my words; let this be your consolation to me.
MSB(i) 2 “Listen carefully to my words; let this be your consolation to me.
MLV(i) 2 Hear diligently my speech, And let this be your* consolations.
VIN(i) 2 "Listen carefully to my words, and let this be your consolation.
Luther1912(i) 2 Hört doch meiner Rede zu und laßt mir das anstatt eurer Tröstungen sein!
ELB1871(i) 2 Höret, höret meine Rede! Und dies ersetze eure Tröstungen.
ELB1905(i) 2 Höret, höret meine Rede! Und dies ersetze Eig. seien eure Tröstungen.
DSV(i) 2 Hoort aandachtelijk mijn rede, en laat dit zijn uw vertroostingen.
Giguet(i) 2 Ecoutez, écoutez mes raisonnements, afin que de telles consolations me soient épargnées.
DarbyFR(i) 2 Écoutez, écoutez mon discours, et cela tiendra lieu de vos consolations.
Martin(i) 2 Ecoutez attentivement mon discours, et cela me tiendra lieu de consolations de votre part.
Segond(i) 2 Ecoutez, écoutez mes paroles, Donnez-moi seulement cette consolation.
SE(i) 2 Oíd atentamente mi palabra, y sea esto por vuestros consuelos.
ReinaValera(i) 2 Oid atentamente mi palabra, Y sea esto vuestros consuelos.
JBS(i) 2 Oíd atentamente mi palabra, y sea esto por vuestros consuelos.
Albanian(i) 2 "Dëgjoni me kujdes atë që kam për të thënë, dhe kjo të jetë kënaqësia që më jepni.
RST(i) 2 выслушайте внимательно речь мою, и это будет мне утешением от вас.
Arabic(i) 2 اسمعوا قولي سمعا وليكن هذا تعزيتكم.
Bulgarian(i) 2 Слушайте внимателно речта ми и нека това бъде утехата от вас.
Croatian(i) 2 "Slušajte, slušajte dobro što ću reći, utjehu mi takvu barem udijelite.
BKR(i) 2 Poslouchejte pilně řeči mé, a bude mi to za potěšení od vás.
Danish(i) 2 hører, ja hører min Tale, og lader dette være den Trøst, I yde!
CUV(i) 2 你 們 要 細 聽 我 的 言 語 , 就 算 是 你 們 安 慰 我 。
CUVS(i) 2 你 们 要 细 听 我 的 言 语 , 就 算 是 你 们 安 慰 我 。
Esperanto(i) 2 Auxskultu mian parolon; Kaj gxi estu anstataux viaj konsoloj.
Finnish(i) 2 Kuulkaat visusti minun puhettani, ja antakaat neuvoa teitänne.
FinnishPR(i) 2 "Kuulkaa, kuulkaa minun sanojani ja suokaa minulle se lohdutus!
Haitian(i) 2 -Manyè tande sa m' pral di nou la a, non! Tanpri, charite m' ti ankourajman sa a!
Hungarian(i) 2 Jól hallgassátok meg az én beszédemet, és legyen ez a ti vigasztalástok [helyett.]
Italian(i) 2 Date udienza al mio ragionamento, E ciò mi sarà in vece delle vostre consolazioni.
ItalianRiveduta(i) 2 "Porgete bene ascolto alle mie parole, e sia questa la consolazione che mi date.
Korean(i) 2 너희는 내 말을 자세히 들으라 이것이 너희의 위로가 될 것이니라
Lithuanian(i) 2 “Klausykite atidžiai mano žodžių, ir tokia bus jūsų paguoda.
PBG(i) 2 Słuchajcież z pilnością słów moich, a będzie mi to od was pociechą.
Portuguese(i) 2 Ouvi atentamente as minhas palavras; seja isto a vossa consolação.
Norwegian(i) 2 Hør aktsomt på mitt ord og la dette være den trøst I yder mig!
Romanian(i) 2 ,,Ascultaţi, ascultaţi cuvintele mele, daţi-mi măcar această mîngîiere.
Ukrainian(i) 2 Уважно послухайте слово моє, і нехай буде мені це розрадою вашою!