ABP_Strongs(i) 2 G3045.2 [2I implore G2577 1In wearying], G2532 for G5100 what G4160 shall I do? G2813 [3stole G1161 1and G1473 4my G3588 G5224 5possessions G245 2strangers].
ABP_GRK(i) 2 G3045.2 λίσσομαι G2577 κάμνων G2532 και G5100 τι G4160 ποιήσω G2813 έκλεψαν G1161 δε G1473 μου G3588 τα G5224 υπάρχοντα G245 αλλότριοι
LXX_WH(i) 2 V-PMI-1S λισσομαι G2577 V-PAPNS καμνων G2532 CONJ και G5100 I-ASN τι G4160 V-AAPNS ποιησας
IHOT(i) (In English order) 2 H518 אם H3808 לא not H2049 התלים mockers H5978 עמדי with H4784 ובהמרותם in their provocation? H3885 תלן continue H5869 עיני׃ me? and doth not mine eye
new(i) 2 H2049 Are there not mockers H5869 with me? and doth not my eye H3885 [H8799] continue H4784 [H8687] in their provocation?
KJV_Cambridge(i) 2 Are there not mockers with me? and doth not mine eye continue in their provocation?
KJV_Strongs(i) 2 H2049 Are there not mockers H5869 with me? and doth not mine eye H3885 continue [H8799] H4784 in their provocation [H8687] ?
Thomson(i) 2 I am supplicating in distress, yet what have I done? Strangers have stolen my substance; who is the man?
Webster_Strongs(i) 2 H2049 Are there not mockers H5869 with me? and doth not my eye H3885 [H8799] continue H4784 [H8687] in their provocation?
ASV_Strongs(i) 2 H2049 Surely there are mockers H5869 with me, And mine eye H3885 dwelleth H4784 upon their provocation.
CLV(i) 2 Assuredly, captious men are all around me, And my eye lodges all night upon their bitterness.
BBE(i) 2 Truly, those who make sport of me are round about me, and my eyes become dark because of their bitter laughing.
WEB_Strongs(i) 2 H2049 Surely there are mockers H5869 with me. My eye H3885 dwells H4784 on their provocation.
AKJV_Strongs(i) 2 H2049 Are there not mockers H5869 with me? and does not my eye H3885 continue H4784 in their provocation?
CKJV_Strongs(i) 2 H2049 Are there not mockers H5869 with me? and does not my eye H3885 continue H4784 in their provocation?
Luther1545_Strongs(i) 2 H4784 Niemand ist von mir H5869 getäuschet, noch muß mein Auge H3885 darum bleiben in Betrübnis.
Luther1912_Strongs(i) 2 H2049 Fürwahr, Gespött H4784 umgibt mich, und auf ihrem Hadern H5869 muß mein Auge H3885 weilen .
ELB1871(i) 2 Sind nicht Spöttereien um mich her, und muß nicht mein Auge weilen auf ihren Beleidigungen?
ELB1905(i) 2 Sind nicht Spöttereien um mich her, und muß nicht mein Auge weilen auf ihren Beleidigungen?
ELB1905_Strongs(i) 2 H5869 Sind nicht Spöttereien um mich her, und muß nicht mein Auge H3885 weilen auf ihren Beleidigungen?
DSV_Strongs(i) 2 H518 H3808 Zijn niet H2049 bespotters H5978 bij H3885 H8799 mij, en overnacht H5869 [niet] mijn oog H4784 H8687 in hunlieder verbittering?
DarbyFR(i) 2 Les moqueurs ne sont-ils pas autour de moi, et mes yeux ne demeurent-ils pas au milieu de leurs insultes?
Martin(i) 2 Certes il n'y a que des moqueurs auprès de moi, et mon oeil veille toute la nuit dans les chagrins qu'ils me font.
Segond_Strongs(i) 2 H2049 Je suis environné de moqueurs H5869 , Et mon œil H3885 doit contempler H8799 H4784 leurs insultes H8687 .
Italian(i) 2 Non ho io appresso di me degli schernitori? E l’occhio mio non dev’egli sopportare le loro provocazioni?
ItalianRiveduta(i) 2 Sono attorniato di schernitori e non posso chiuder occhio per via delle lor parole amare.
Norwegian(i) 2 Sannelig, spott omgir mig på alle kanter, og mitt øie må dvele ved deres trettekjære ferd.