Job 13:14

HOT(i) 14 על מה אשׂא בשׂרי בשׁני ונפשׁי אשׂים בכפי׃
Vulgate(i) 14 quare lacero carnes meas dentibus meis et animam meam porto in manibus meis
Wycliffe(i) 14 Whi to-rende Y my fleischis with my teeth, and bere my lijf in myn hondis?
Coverdale(i) 14 Wherfore do I beare my flesh in my teth, and my soule in myne hondes?
MSTC(i) 14 Wherefore do I bear my flesh in my teeth, and put my soul in my hands?
Matthew(i) 14 Wherfore do I beare my flesh in my teth, and myne soule in myne handes?
Great(i) 14 Wherfore do I beare my flesh in my teth, and put my soule in myne handes?
Geneva(i) 14 Wherefore doe I take my flesh in my teeth, and put my soule in mine hande?
Bishops(i) 14 Wherefore do I beare my fleshe in my teeth, and put my soule in myne handes
DouayRheims(i) 14 Why do I tear my flesh with my teeth, and carry my soul in my hands?
KJV(i) 14 Wherefore do I take my flesh in my teeth, and put my life in mine hand?
KJV_Cambridge(i) 14 Wherefore do I take my flesh in my teeth, and put my life in mine hand?
Thomson(i) 14 Taking my flesh in my teeth I will put my life in my hand.
Webster(i) 14 Why do I take my flesh in my teeth, and put my life in my hand?
Brenton(i) 14 while I may take my flesh in my teeth, and put my life in my hand.
Brenton_Greek(i) 14 ἀναλαβὼν τὰς σάρκας μου τοῖς ὀδοῦσι, ψυχὴν δέ μου θήσω ἐν χειρί.
Leeser(i) 14 Whatever it may cost, I will take my flesh in my teeth, and my life will I put in my hand.
YLT(i) 14 Wherefore do I take my flesh in my teeth? And my soul put in my hand?
JuliaSmith(i) 14 For what shall I lift up my flesh in my teeth, and shall I put my soul in my hand?
Darby(i) 14 Wherefore should I take my flesh in my teeth, and put my life in my hand?
ERV(i) 14 Wherefore should I take my flesh in my teeth, and put my life in mine hand?
ASV(i) 14 Wherefore should I take my flesh in my teeth,
And put my life in my hand?
JPS_ASV_Byz(i) 14 Wherefore? I will take my flesh in my teeth, and put my life in my hand.
Rotherham(i) 14 In any case, I will take up my flesh in my teeth, and, my life, will I put in my hand:
CLV(i) 14 For what reason should I take up my flesh in my teeth, And should I place my soul in my palm?
BBE(i) 14 I will take my flesh in my teeth, and put my life in my hand.
MKJV(i) 14 Why do I take my flesh in my teeth and put my life in my hand?
LITV(i) 14 Why do I take my flesh in my teeth and put my life in my hand?
ECB(i) 14 Why lift I my flesh in my teeth? - set my soul in my palm?
ACV(i) 14 Why should I take my flesh in my teeth, and put my life in my hand?
WEB(i) 14 Why should I take my flesh in my teeth, and put my life in my hand?
NHEB(i) 14 Why should I take my flesh in my teeth, and put my life in my hand?
AKJV(i) 14 Why do I take my flesh in my teeth, and put my life in my hand?
KJ2000(i) 14 Why do I take my flesh in my teeth, and put my life in my hand?
UKJV(i) 14 Wherefore do I take my flesh in my teeth, and put my life in mine hand?
TKJU(i) 14 Why do I take my flesh in my teeth, and put my life in my hand?
EJ2000(i) 14 Why shall I take my flesh in my teeth and put my life in the palm of my hand?
CAB(i) 14 while I may take my flesh in my teeth, and put my life in my hand.
LXX2012(i) 14 while I may take my flesh in my teeth, and put my life in my hand.
NSB(i) 14 »Why do I put myself in jeopardy and take my life in my hands?
ISV(i) 14 Why shouldn’t I bite my flesh or take my life in my hands?
LEB(i) 14 Why should I take my flesh in my teeth and* put* my life in my hand?
BSB(i) 14 Why do I put myself at risk and take my life in my own hands?
MSB(i) 14 Why do I put myself at risk and take my life in my own hands?
MLV(i) 14 Why should I take my flesh in my teeth and put my life in my hand?
VIN(i) 14 "Why do I put myself in jeopardy and take my life in my hands?
Luther1545(i) 14 Was soll ich mein Fleisch mit meinen Zähnen beißen und meine Seele in meine Hände legen?
Luther1912(i) 14 Was soll ich mein Fleisch mit meinen Zähnen davontragen und meine Seele in meine Hände legen?
ELB1871(i) 14 Warum sollte ich mein Fleisch zwischen meine Zähne nehmen, und mein Leben meiner Hand anvertrauen?
ELB1905(i) 14 Warum sollte ich mein Fleisch zwischen meine Zähne nehmen, und mein Leben meiner Hand anvertrauen? O. wie anderswo: mein Leben aufs Spiel setzen
DSV(i) 14 Waarom zou ik mijn vlees in mijn tanden nemen, en mijn ziel in mijn hand stellen?
Giguet(i) 14 Je prendrai, avec mes dents, ma chair, et je mettrai mon âme sur ma main.
DarbyFR(i) 14 Pourquoi prendrais-je ma chair entre mes dents, et mettrais-je ma vie dans ma main?
Martin(i) 14 Pourquoi porté-je ma chair entre mes dents, et tiens-je mon âme entre mes mains ?
Segond(i) 14 Pourquoi saisirais-je ma chair entre les dents? J'exposerai plutôt ma vie.
SE(i) 14 ¿Por qué quitaré yo mi carne con mis dientes, y pondré mi alma en mi palma?
ReinaValera(i) 14 ¿Por qué quitaré yo mi carne con mis dientes, Y pondré mi alma en mi mano?
JBS(i) 14 ¿Por qué quitaré yo mi carne con mis dientes, y pondré mi alma en mi palma?
Albanian(i) 14 Pse duhet ta mbaj mishin tim me dhëmbët dhe ta vë jetën time në duart e mia?
RST(i) 14 Для чего мне терзать тело мое зубами моими и душу мою полагать в руку мою?
Arabic(i) 14 لماذا آخذ لحمي باسناني واضع نفسي في كفي.
Bulgarian(i) 14 Защо да взема плътта си в зъбите си и живота си да сложа във ръката си?
Croatian(i) 14 Zar da meso svoje sam kidam zubima? Da svojom rukom život upropašćujem?
BKR(i) 14 Pročež bych trhati měl maso své zuby svými, a duši svou klásti v ruku svou?
Danish(i) 14 Hvorfor skulde jeg føre mit Kød bort i mine Tænder? jeg vil derimod sætte mit Liv i min Haand.
CUV(i) 14 我 何 必 把 我 的 肉 掛 在 牙 上 , 將 我 的 命 放 在 手 中 。
CUVS(i) 14 我 何 必 把 我 的 肉 挂 在 牙 上 , 将 我 的 命 放 在 手 中 。
Esperanto(i) 14 Por kio mi portu mian karnon en miaj dentoj Kaj metu mian animon en mian manon?
Finnish(i) 14 Miksi minun pitää pureman lihaani hampaillani, ja asettaman sieluni minun käsiini?
FinnishPR(i) 14 Miksi minä otan lihani hampaisiini ja panen henkeni kämmenelleni?
Haitian(i) 14 Mwen mèt mouri! Zafè! M' mare ren m', m' sere dan m'!
Hungarian(i) 14 Miért szaggatnám fogaimmal testemet, és miért szorítanám markomba lelkemet?
Italian(i) 14 Perchè mi strappo io la carne co’ denti, E perchè tengo l’anima mia nella palma della mia mano?
ItalianRiveduta(i) 14 Perché prenderei la mia carne coi denti? Metterò piuttosto la mia vita nelle mie mani.
Korean(i) 14 내가 어찌하여 내 살을 내 이로 물고 내 생명을 내 손에 두겠느냐 ?
Lithuanian(i) 14 Kam aš draskau dantimis savo kūną ir nešioju savo sielą savo rankose?
PBG(i) 14 Czemuż mam szarpać ciało moje zębami mojemi, i duszę moję kłaść w ręce swe?
Portuguese(i) 14 Tomarei a minha carne entre os meus dentes, e porei a minha vida na minha mão.
Norwegian(i) 14 Hvorfor skulde jeg bære mitt kjøtt mellem mine tenner*? Jeg vil legge mitt liv i min hånd**. / {* søke å redde mitt liv.} / {** sette det på spill.}
Romanian(i) 14 Îmi voi lua carnea în dinţi, şi îmi voi pune viaţa în joc.
Ukrainian(i) 14 Нащо дертиму я своє тіло зубами своїми, а душу свою покладу в свою руку?