Job 10:5

HOT(i) 5 הכימי אנושׁ ימיך אם שׁנותיך כימי גבר׃
Vulgate(i) 5 numquid sicut dies hominis dies tui et anni tui sicut humana sunt tempora
Wycliffe(i) 5 Whether thi daies ben as the daies of man, and `thi yeeris ben as mannus tymes;
Coverdale(i) 5 Are thy dayes as the dayes of man, and thy yeares as mans yeares?
MSTC(i) 5 Are thy days as the days of man, and thy years as man's years,
Matthew(i) 5 Are thy dayes as the dayes of man, and thy yeares as mans yeares?
Great(i) 5 Or are thy dayes as the dayes of man, and thy yeares as mans yeares?
Geneva(i) 5 Are thy dayes as mans dayes? or thy yeres, as the time of man,
Bishops(i) 5 Or are thy dayes as the dayes of man? and thy yeres as mans yeres
DouayRheims(i) 5 Are thy days as the days of man, and are thy years as the times of men:
KJV(i) 5 Are thy days as the days of man? are thy years as man's days,
Thomson(i) 5 Are thy days as the days of a mortal; or thy years, the years of a man;
Webster(i) 5 Are thy days as the days of man? are thy years as man's days,
Brenton(i) 5 Or is thy life human, or thy years the years of a man,
Brenton_Greek(i) 5 Ἦ ὁ βίος σου ἀνθρώπινός ἐστιν, ἢ τὰ ἔτη σου ἀνδρὸς,
Leeser(i) 5 Are thy days as the days of a mortal, or are thy years as the days of a man,
YLT(i) 5 As the days of man are Thy days? Thy years as the days of a man?
JuliaSmith(i) 5 Are thy days as man's days? or thy years as the days of man?
Darby(i) 5 Are thy days as the days of a mortal? are thy years as a man`s days,
ERV(i) 5 Are thy days as the days of man, or thy years as man’s days,
ASV(i) 5 Are thy days as the days of man,
Or thy years as man's days,
JPS_ASV_Byz(i) 5 Are Thy days as the days of man, or Thy years as a man's days,
Rotherham(i) 5 As the days of a mortal, are thy days? or, thy years, as the days of a man?
CLV(i) 5 Are Your days like a mortal's days, Or Your years like the days of a master,
BBE(i) 5 Are your days as the days of man, or your years like his,
MKJV(i) 5 Are Your days like the days of man? Are Your years like man's days,
LITV(i) 5 Are Your days as the days of man? Or your years like the days of man,
ECB(i) 5 Are your days as the days of man? - your years as days of the mighty
ACV(i) 5 Are thy days as the days of man, or thy years as man's days,
WEB(i) 5 Are your days as the days of mortals, or your years as man’s years,
NHEB(i) 5 Are your days as the days of mortals, or your years as man's years,
AKJV(i) 5 Are your days as the days of man? are your years as man's days,
KJ2000(i) 5 Are your days as the days of man? are your years as man’s days,
UKJV(i) 5 Are your days as the days of man? are your years as man's days,
EJ2000(i) 5 Are thy days as the days of man? Are thy years as man’s days,
CAB(i) 5 Or is Your life human, or Your years the years of a man,
LXX2012(i) 5 Or is your life human, or your years [the years] of a man,
NSB(i) 5 »‘Are your days like those of a mortal or are your years like those of a man?
ISV(i) 5 Can you live only as long as a human being? Or live the years of a mortal man?
LEB(i) 5 Are your days as the days of human beings, or your years as the days of man,
BSB(i) 5 Are Your days like those of a mortal, or Your years like those of a man,
MSB(i) 5 Are Your days like those of a mortal, or Your years like those of a man,
MLV(i) 5 Are your days as the days of man, or your years as man's days,
VIN(i) 5 "'Are your days like those of a mortal or are your years like those of a man?
Luther1545(i) 5 Oder ist deine Zeit wie eines Menschen Zeit, oder deine Jahre wie eines Mannes Jahre,
Luther1912(i) 5 Oder ist deine Zeit wie eines Menschen Zeit, oder deine Jahre wie eines Mannes Jahre?
ELB1871(i) 5 Sind deine Tage wie die Tage eines Menschen, oder deine Jahre wie die Tage eines Mannes,
ELB1905(i) 5 Sind deine Tage wie die Tage eines Menschen, oder deine Jahre wie die Tage eines Mannes,
DSV(i) 5 Zijn Uw dagen als de dagen van een mens? Zijn Uw jaren als de dagen eens mans?
Giguet(i) 5 Votre vie est-elle la vie humaine; vos années sont-elles les années d’un homme;
DarbyFR(i) 5 Tes jours sont-ils comme les jours d'un mortel, ou tes années, comme les jours de l'homme,
Martin(i) 5 Tes jours sont-ils comme les jours de l'homme mortel ? tes années sont-elles comme les jours de l'homme ?
Segond(i) 5 Tes jours sont-ils comme les jours de l'homme, Et tes années comme ses années,
SE(i) 5 ¿ Son tus días como los días del hombre, o tus años como los tiempos humanos,
ReinaValera(i) 5 ¿Son tus días como los días del hombre, O tus años como los tiempos humanos,
JBS(i) 5 ¿Son tus días como los días del hombre, o tus años como los tiempos humanos,
Albanian(i) 5 A janë vallë ditët e tua si ditët e një të vdekshmi, vitet e tua si ditët e një njeriu,
RST(i) 5 Разве дни Твои, как дни человека, или лета Твои, как дни мужа,
Arabic(i) 5 أأيامك كايام الانسان ام سنوك كايام الرجل
Bulgarian(i) 5 Дните Ти като дните на смъртен човек ли са, или годините Ти — като дни на мъж,
Croatian(i) 5 Zar su ti dani k'o dani smrtnika a kao ljudski vijek tvoje godine?
BKR(i) 5 Zdaž jsou jako dnové člověka dnové tvoji, a léta tvá podobná dnům lidským,
Danish(i) 5 Ere dine Dage som et Menneskes Dage, ere "dine Aar som en Mands Dage,
CUV(i) 5 你 的 日 子 豈 像 人 的 日 子 , 你 的 年 歲 豈 像 人 的 年 歲 ,
CUVS(i) 5 你 的 日 子 岂 象 人 的 日 子 , 你 的 年 岁 岂 象 人 的 年 岁 ,
Esperanto(i) 5 CXu Viaj tagoj estas kiel la tagoj de homo, Aux cxu Viaj jaroj estas kiel la vivtempo de homo,
Finnish(i) 5 Onko sinun päiväs niinkuin ihmisen päivät? eli vuotes niinkuin ihmisen vuodet?
FinnishPR(i) 5 Ovatko sinun päiväsi niinkuin ihmisen päivät, ovatko vuotesi niinkuin miehen vuodet,
Haitian(i) 5 Lavi ou pa tankou lavi pa nou. Nou gen pou nou mouri, ou menm w'ap toujou la.
Hungarian(i) 5 Mint a halandónak napjai, olyanok-é a te napjaid, avagy a te éveid, mint az embernek napjai?
Italian(i) 5 Sono i tuoi giorni come i giorni dell’uomo mortale? Sono i tuoi anni come l’età umana?
ItalianRiveduta(i) 5 I tuoi giorni son essi come i giorni del mortale, i tuoi anni son essi come gli anni degli umani,
Korean(i) 5 주의 날이 어찌 인생의 날과 같으며 주의 해가 어찌 인생의 날과 같기로
Lithuanian(i) 5 Ar Tavo dienos kaip žmogaus dienos ir Tavo metai kaip žmonių laikas,
PBG(i) 5 Dni twoje, zaż są jako dni człowiecze? a lata twoje jako lata ludzkie?
Portuguese(i) 5 São os teus dias como os dias do homem? Ou são os teus anos como os anos de um homem,
Norwegian(i) 5 Er dine dager som et menneskes dager, eller dine år som en manns dager? -
Romanian(i) 5 Zilele Tale sînt ca zilele omului, şi anii Tăi ca anii lui,
Ukrainian(i) 5 Хіба Твої дні як дні людські, чи літа Твої як дні мужа,