James 3:5

Stephanus(i) 5 ουτως και η γλωσσα μικρον μελος εστιν και μεγαλαυχει ιδου ολιγον πυρ ηλικην υλην αναπτει
Tregelles(i) 5 οὕτως καὶ ἡ γλῶσσα μικρὸν μέλος ἐστίν, καὶ μεγάλα αὐχεῖ. ἰδοὺ ἡλίκον πῦρ ἡλίκην ὕλην ἀνάπτει·
Nestle(i) 5 οὕτως καὶ ἡ γλῶσσα μικρὸν μέλος ἐστὶν καὶ μεγάλα αὐχεῖ. ἰδοὺ ἡλίκον πῦρ ἡλίκην ὕλην ἀνάπτει·
SBLGNT(i) 5 οὕτως καὶ ἡ γλῶσσα μικρὸν μέλος ἐστὶν καὶ ⸂μεγάλα αὐχεῖ⸃. Ἰδοὺ ⸀ἡλίκον πῦρ ἡλίκην ὕλην ἀνάπτει·
f35(i) 5 ουτως και η γλωσσα μικρον μελος εστιν και μεγαλαυχει ιδου ολιγον πυρ ηλικην υλην αναπτει
Vulgate(i) 5 ita et lingua modicum quidem membrum est et magna exultat ecce quantus ignis quam magnam silvam incendit
Clementine_Vulgate(i) 5 Ita et lingua modicum quidem membrum est, et magna exaltat. Ecce quantus ignis quam magnam silvam incendit!
Wycliffe(i) 5 So also the tunge is but a litil membre, and reisith grete thingis. Lo! hou litil fier brenneth a ful greet wode.
Tyndale(i) 5 Even so the tonge is a lyttell member and bosteth great thinges. Beholde how gret a thinge a lyttell fyre kyndleth
Coverdale(i) 5 Euen so the toge is a lyttell member, and bosteth great thinges. Beholde how gret a thinge a lyttell fyre kyndleth,
MSTC(i) 5 even so the tongue is little member and boasteth great things. Behold how great a thing a little fire kindleth,
Matthew(i) 5 euen so the tonge is a lyttell member, and boasteth greate thinges. Beholde howe greate a thynge a lyttell fyre kyndleth,
Great(i) 5 Euen so the tonge is a lytel member also, and boasteth great thynges. Beholde, how gret a thynge a lytell fyre kyndleth,
Geneva(i) 5 Euen so the tongue is a litle member, and boasteth of great things: beholde, howe great a thing a litle fire kindleth.
Bishops(i) 5 Euen so the tongue is a litle member also, & boasteth great thynges. Beholde how great a matter a litle fire kindleth
DouayRheims(i) 5 Even so the tongue is indeed a little member and boasteth great things. Behold how small a fire kindleth a great wood.
KJV(i) 5 Even so the tongue is a little member, and boasteth great things. Behold, how great a matter a little fire kindleth!
KJV_Cambridge(i) 5 Even so the tongue is a little member, and boasteth great things. Behold, how great a matter a little fire kindleth!
Mace(i) 5 so the tongue is but a small part of the body, yet how grand are its pretensions. a spark of fire! what quantities of timber will it blow into a flame?
Whiston(i) 5 In like manner also the tongue is a little member, and boasteth great things. Behold how little a fire how great a matter it kindleth.
Wesley(i) 5 So the tongue also is a little member, yet boasteth great things. Behold how much matter a little fire kindleth.
Worsley(i) 5 So the tongue is a small part of the body, yet boasteth great things. Behold how much fuel a little fire kindleth!
Haweis(i) 5 So also the tongue is a little member, and proudly vaunts. Behold how great a pile of wood, a little fire kindleth!
Thomson(i) 5 So also the tongue is a very small member, yet it boasteth great things. See what a great pile of wood a little fire kindleth to a flame!
Webster(i) 5 Even so the tongue is a little member, and boasteth great things. Behold, how great a matter a little fire kindleth!
Living_Oracles(i) 5 so, also, the tongue is a little member, yet it works mightily. Behold, how much wood a little fire kindles!
Etheridge(i) 5 So also the tongue is a small member, and uplifteth itself. A little fire also burneth many forests; [Obee sagiyee mauqdo.]
Murdock(i) 5 So likewise the tongue is a small member, and it exalteth itself. Also a little fire inflameth large forests.
Sawyer(i) 5 so also the tongue is a small member and boasts of great things. Behold, how much wood a little fire kindles!
Diaglott(i) 5 Thus also the tongue a little member is, and greatly boasts. Lo, a little fire how great a mass of fuel kindles.
ABU(i) 5 So also the tongue is a little member, and boasts great things. Behold, how great a forest a little fire kindles!
Anderson(i) 5 So, also, the tongue is a little member, and boasts great things. Behold, how great a forest does a little fire set in a blaze.
Noyes(i) 5 So also the tongue is a little member, and boasteth great things. Behold, how great a forest a little fire kindleth!
YLT(i) 5 so also the tongue is a little member, and doth boast greatly; lo, a little fire how much wood it doth kindle!
JuliaSmith(i) 5 So also the tongue is a small member, and vaunts itself. Behold, how great a wood a little fire inflames
Darby(i) 5 Thus also the tongue is a little member, and boasts great things. See how little a fire, how large a wood it kindles!
ERV(i) 5 So the tongue also is a little member, and boasteth great things. Behold, how much wood is kindled by how small a fire!
ASV(i) 5 So the tongue also is a little member, and boasteth great things. Behold, how much wood is kindled by how small a fire!
JPS_ASV_Byz(i) 5 So the tongue also is a little member, and boasteth great things. Behold, how much wood is kindled by how small a fire!
Rotherham(i) 5 So, also, the tongue, is, a little member, and yet, of great things, maketh boast. Lo! how small a fire, kindleth, how great a forest;
Twentieth_Century(i) 5 So is it with the tongue. Small as it is, it is a great boaster. Think how tiny a spark may set the largest forest ablaze!
Godbey(i) 5 so also the tongue is a little member, and it boasts great things. Behold, how great a wood a little fire kindles!
WNT(i) 5 In the same way the tongue is an insignificant part of the body, but it is immensely boastful. Remember how a mere spark may set a vast forest in flames.
Worrell(i) 5 So also the tongue is a little member, and boasts great things. Behold, how small a fire kindles how great a forest!
Moffatt(i) 5 So the tongue is a small member of the body, but it can boast of great exploits. What a forest is set ablaze by a little spark of fire!
Goodspeed(i) 5 So the tongue is a little organ and yet very boastful. What a great forest a spark will set on fire!
Riverside(i) 5 Just so the tongue is a small member, but boasts of great things. Think how small a fire may be and yet how vast the forest that it may set ablaze.
MNT(i) 5 So also the tongue is a small member and makes great boasts. Behold, how great a forest is set on fire by a little spark!
Lamsa(i) 5 Even so the tongue is a little member, and boasts great things. Likewise, a small fire sets ablaze the large forests.
CLV(i) 5 Thus the tongue, also, is a little member and is grandiloquent. Lo! What amount of fire is kindling what amount of material!"
Williams(i) 5 So the tongue, too, is a little organ but can boast of great achievements. See how a spark, ever so tiny, can set a vast forest on fire!
BBE(i) 5 Even so the tongue is a small part of the body, but it takes credit for great things. How much wood may be lighted by a very little fire!
MKJV(i) 5 Even so the tongue is a little member and boasts great things. Behold how little a fire kindles how large a forest!
LITV(i) 5 So also the tongue is a little member, and boasts great things. Behold, how little a fire kindles how large a forest!
ECB(i) 5 Thus also the tongue; a little member that boasts mega. Behold, how much forest a little fire lights!
AUV(i) 5 So, the tongue is a small part [of the body], yet it boasts of great accomplishments. Look at how large a forest is burned up by even a tiny spark.
ACV(i) 5 So also the tongue is a little body-part, and boasts greatly. Behold a little fire, how much wood it kindles.
Common(i) 5 So also the tongue is a small part of the body, and yet it boasts of great things. See how great a forest is set aflame by such a small fire!
WEB(i) 5 So the tongue is also a little member, and boasts great things. See how a small fire can spread to a large forest!
NHEB(i) 5 So the tongue is also a little member, and boasts great things. See how a small fire can spread to a large forest.
AKJV(i) 5 Even so the tongue is a little member, and boasts great things. Behold, how great a matter a little fire kindles!
KJC(i) 5 Even so the tongue is a little member, and boasts great things. Behold, how great a matter a little fire kindles!
KJ2000(i) 5 Even so the tongue is a little member, and boasts great things. Behold, how great a forest a little fire kindles!
UKJV(i) 5 Even so the tongue is a little member, and boasts great things. Behold, how great a matter a little fire kindles!
RKJNT(i) 5 Even so, the tongue is a small part of the body, and it boasts of great things. Behold how great a forest is kindled by a little fire!
RYLT(i) 5 so also the tongue is a little member, and does boast greatly; lo, a little fire how much wood it does kindle!
EJ2000(i) 5 In the same manner, the tongue is a very small member and boasts of great things. Behold, how great a forest a little fire kindles!
CAB(i) 5 Even so the tongue is a small member and it boasts great things. See how great a forest a little fire kindles!
WPNT(i) 5 So also the tongue is a small member and boasts great things. Just look at how great a forest a little fire can kindle!
JMNT(i) 5 Thus also, the tongue is a little member of the body, and yet is continuously making a great boast [other MSS: constantly brags about great things] – consider how great a forest a little fire progressively sets ablaze (or: lights up)!
NSB(i) 5 The tongue also is a little member. It boasts great things. Consider how great a forest fire a small fire kindles!
ISV(i) 5 In the same way, the tongue is a small part of the body, yet it can boast of great achievements. A huge forest can be set on fire by a little flame.
LEB(i) 5 So also the tongue is a small member of the body* and boasts great things. Behold how small a fire sets ablaze how great a forest!
BGB(i) 5 Οὕτως καὶ ἡ γλῶσσα μικρὸν μέλος ἐστὶν καὶ μεγάλα αὐχεῖ. ἰδοὺ ἡλίκον πῦρ ἡλίκην ὕλην ἀνάπτει·
BIB(i) 5 Οὕτως (Thus) καὶ (also) ἡ (the) γλῶσσα (tongue) μικρὸν (a small) μέλος (member) ἐστὶν (is), καὶ (and) μεγάλα (exceeding things) αὐχεῖ (it boasts). ἰδοὺ (Behold) ἡλίκον (a small) πῦρ (fire), ἡλίκην (how great) ὕλην (a forest) ἀνάπτει (it kindles).
BLB(i) 5 Thus also the tongue is a small member, and boasts exceeding things. Behold a small fire, how great a forest it kindles.
BSB(i) 5 In the same way, the tongue is a small part of the body, but it boasts of great things. Consider how small a spark sets a great forest ablaze.
MSB(i) 5 In the same way, the tongue is a small part of the body, but it boasts of great things. Consider how small a spark sets a great forest ablaze.
MLV(i) 5 So the tongue is also a little member and boasts of magnificent things. Behold, how-vast a forest it lights with such a small fire!
VIN(i) 5 So also the tongue is a small member and makes great boasts. Behold, how great a forest is set on fire by a little spark!
Luther1545(i) 5 Also ist auch die Zunge ein klein Glied und richtet große Dinge an. Siehe, ein klein Feuer, welch einen Wald zündet's an!
Luther1912(i) 5 Also ist auch die Zunge ein kleines Glied und richtet große Dinge an. Siehe, ein kleines Feuer, welch einen Wald zündet's an!
ELB1871(i) 5 So ist auch die Zunge ein kleines Glied und rühmt sich großer Dinge. Siehe, ein kleines Feuer, welch einen großen Wald zündet es an!
ELB1905(i) 5 So ist auch die Zunge ein kleines Glied und rühmt sich großer Dinge. Siehe, ein kleines Feuer, welch einen großen Wald O. Holzstoß zündet es an! O. nach anderer Les.: Siehe, welch ein Feuer zündet welch einen Wald an
DSV(i) 5 Alzo is ook de tong een klein lid, en roemt nochtans grote dingen. Ziet, een klein vuur, hoe groten hoop houts het aansteekt.
DarbyFR(i) 5 Ainsi aussi la langue est un petit membre et elle se vante de grandes choses. Voici, un petit feu, quelle grande forêt allume-t-il!
Martin(i) 5 Il en est ainsi de la langue, c'est un petit membre, et cependant elle peut se vanter de grandes choses. Voilà aussi un petit feu, combien de bois allume-t-il?
Segond(i) 5 De même, la langue est un petit membre, et elle se vante de grandes choses. Voici, comme un petit feu peut embraser une grande forêt!
SE(i) 5 Así también, la lengua es un miembro pequeñito, y se gloría de grandes cosas. He aquí, un pequeño fuego ­cuán grande bosque enciende!
ReinaValera(i) 5 Así también, la lengua es un miembro pequeño, y se gloría de grandes cosas. He aquí, un pequeño fuego ­cuán grande bosque enciende!
JBS(i) 5 Así también, la lengua es un miembro pequeñito, y se gloría de grandes cosas. He aquí, un pequeño fuego ¡cuán grande bosque enciende!
Albanian(i) 5 Sepse çdo lloj bishash, shpendësh, zvaranikësh e kafshësh të detit mund të zbuten dhe janë zbutur nga natyra njerëzore,
RST(i) 5 так и язык – небольшой член, но много делает. Посмотри, небольшой огонь как много вещества зажигает!
Peshitta(i) 5 ܗܟܢܐ ܐܦ ܠܫܢܐ ܗܕܡܐ ܗܘ ܙܥܘܪܐ ܘܡܫܬܥܠܐ ܐܦ ܢܘܪܐ ܙܥܘܪܬܐ ܥܒܐ ܤܓܝܐܐ ܡܘܩܕܐ ܀
Arabic(i) 5 هكذا اللسان ايضا هو عضو صغير ويفتخر متعظما. هوذا نار قليلة اي وقود تحرق.
Amharic(i) 5 እንዲሁም አንደበት ደግሞ ትንሽ ብልት ሆኖ በታላላቅ ነገር ይመካል። እነሆ፥ ትንሽ እሳት እንዴት ያለ ትልቅ ጫካ ያቃጥላል።
Armenian(i) 5 Այդպէս ալ լեզուն պզտիկ անդամ մըն է, բայց կը պարծենայ մեծ բաներով: Ահա՛ ո՜րչափ նիւթ կը վառուի քիչ մը կրակով:
Basque(i) 5 Hala mihia-ere membro tipitobat da, eta gauça handiz vantatzen da: huná, su chipito batec cein egurtze handia irachequiten duen.
Bulgarian(i) 5 Така и езикът е малка част, но с големи неща се хвали. Ето, съвсем малък огън, а колко голяма гора запалва!
Croatian(i) 5 Tako i jezik: malen je ud, a velikim se može ponositi. Evo: kolicna vatra koliku šumu zapali!
BKR(i) 5 Tak i jazyk malý úd jest, avšak veliké věci provodí. Aj, maličký oheň, kterak veliký les zapálí!
Danish(i) 5 Saaledes er og Tungen et lidet lem, men pukker storligen. See, en liden Ild, hvor stor en Skov antænder den!
CUV(i) 5 這 樣 , 舌 頭 在 百 體 裡 也 是 最 小 的 , 卻 能 說 大 話 。 看 哪 , 最 小 的 火 能 點 著 最 大 的 樹 林 。
CUVS(i) 5 这 样 , 舌 头 在 百 体 里 也 是 最 小 的 , 却 能 说 大 话 。 看 哪 , 最 小 的 火 能 点 着 最 大 的 树 林 。
Esperanto(i) 5 Tiel ankaux la lango estas malgranda membro, kaj fanfaronas grandajxojn. Jen, kiel grandan arbaron ekbruligas fajrero!
Estonian(i) 5 Nõnda on ka keel pisuke liige ja kiitleb suurist asjust. Vaata, kui pisuke tuli süütab suure metsa!
Finnish(i) 5 Niin myös kieli on piskuinen jäsen, ja kuitenkin suuria asioita toimittaa. Katso, vähä tuli, kuinka suuren metsän se sytyttää,
FinnishPR(i) 5 Samoin myös kieli on pieni jäsen ja voi kuitenkin kerskata suurista asioista. Katso, kuinka pieni tuli, ja kuinka suuren metsän se sytyttää!
Georgian(i) 5 ეგრეცა, ენაჲ მცირე ასოჲ არს და დიდად მაღლოის. აჰა ესერა, მცირემან ცეცხლმან რავდენი ნივთი აღაგზნის!
Haitian(i) 5 Konsa tou ak lang moun. Piti kou li piti, li vante tèt li pou gwo bagay li ka fè. Gade ki jan yon ti flanm dife ka boule yon gwo rakbwa!
Hungarian(i) 5 Ezenképen a nyelv is kicsiny tag és nagy dolgokkal hányja magát. Ímé csekély tûz mily nagy erdõt felgyújt!
Indonesian(i) 5 Begitu juga dengan lidah kita; meskipun lidah kita itu kecil, namun ia dapat menyombongkan diri tentang hal-hal yang besar-besar. Bayangkan betapa besarnya hutan dapat dibakar oleh api yang sangat kecil!
Italian(i) 5 Così ancora la lingua è un piccol membro, e si vanta di gran cose. Ecco, un piccol fuoco quante legne incende!
ItalianRiveduta(i) 5 Così anche la lingua è un piccol membro, e si vanta di gran cose. Vedete un piccol fuoco, che gran foresta incendia!
Japanese(i) 5 斯くのごとく舌もまた小きものなれど、その誇るところ大なり。視よ、いかに小き火の、いかに大なる林を燃すかを。
Kabyle(i) 5 Akken daɣen ula d iles; ɣas mecṭuḥ deg yiman-is, yețzuxxu s lecɣal imeqqranen. Walit times tamecṭuḥt i gzemren aț-țesseṛɣ tiẓgi tameqqrant.
Korean(i) 5 이와같이 혀도 작은 지체로되 큰 것을 자랑하도다 보라 어떻게 작은 불이 어떻게 많은 나무를 태우는가
Latvian(i) 5 Tāpat arī mēle ir mazs loceklis, bet veic lielas lietas. Lūk, cik maza uguns aizdedzina lielu mežu!
Lithuanian(i) 5 Taip pat ir liežuvis yra mažas narys, bet giriasi didžiais dalykais. Žiūrėkite, kokia maža ugnelė padega didžiausią girią;
PBG(i) 5 Tak i język mały jest członek, wszakże bardzo się wynosi. Oto maluczki ogień, jako wielki las zapala!
Portuguese(i) 5 Assim também a língua é um pequeno membro, e se gaba de grandes coisas. Vede quão grande bosque um tão pequeno fogo incendeia.
Norwegian(i) 5 Så er og tungen et lite lem, og taler dog store ord. Se, en liten ild, hvor stor en skog den setter i brand!
Romanian(i) 5 Tot aşa şi limba, este un mic mădular, şi se făleşte cu lucruri mari. Iată, un foc mic ce pădure mare aprinde!
Ukrainian(i) 5 Так само й язик, малий член, але хвалиться вельми! Ось маленький огонь, а запалює величезного ліса!
UkrainianNT(i) 5 Так само й язик - малий член, а вельми хвалить ся. Ось малий огонь, а які великі речі палить!
SBL Greek NT Apparatus

5 μεγάλα αὐχεῖ WH Treg NIV ] μεγαλαυχεῖ RP • ἡλίκον WH Treg NIV ] ὀλίγον RP