James 1:8

Stephanus(i) 8 ανηρ διψυχος ακαταστατος εν πασαις ταις οδοις αυτου
Tregelles(i) 8 ἀνὴρ δίψυχος ἀκατάστατος ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ.
Nestle(i) 8 ἀνὴρ δίψυχος, ἀκατάστατος ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ.
SBLGNT(i) 8 ἀνὴρ δίψυχος, ἀκατάστατος ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ.
f35(i) 8 ανηρ διψυχος ακαταστατος εν πασαις ταις οδοις αυτου
Vulgate(i) 8 vir duplex animo inconstans in omnibus viis suis
Wycliffe(i) 8 A man dowble in soule is vnstable in alle hise weies.
Tyndale(i) 8 A waveringe mynded man is vnstable in all his wayes.
Coverdale(i) 8 A wauerynge mynded ma ys vnstable in all his waies.
MSTC(i) 8 A wavering minded man is unstable in all his ways.
Matthew(i) 8 A waueryng mynded man is vnstable in all hys wayes.
Great(i) 8 A wauerynng mynded man, is vnstable in all his wayes.
Geneva(i) 8 A double minded man is vnstable in all his waies.
Bishops(i) 8 A double mynded man, [is] vnstable in all his wayes
KJV(i) 8 A double minded man is unstable in all his ways.
Mace(i) 8 a diffident man is inconstant in all his actions.
Whiston(i) 8 A double-minded man [is] unstable in all his ways.
Wesley(i) 8 A double-minded man is unstable in all his ways.
Worsley(i) 8 A double-minded man is inconstant in all his ways.
Haweis(i) 8 A double-minded man is unsteady in all his ways.
Thomson(i) 8 A man unsteady in his mind, is unstable in all his ways.
Webster(i) 8 A man unsettled in his opinions is unstable in all his ways.
Etheridge(i) 8 who is divided in his mind, and disturbed in all his ways.
Murdock(i) 8 who is hesitating in his mind, and unstable in all his ways.
Sawyer(i) 8 a double-minded man, unstable in all his ways.
Diaglott(i) 8 A man of double-soul, unstable in all the ways of himself.
ABU(i) 8 a double-minded man, unstable in all his ways.
Anderson(i) 8 A double-minded man is unstable in all his ways.
Noyes(i) 8 a doubleminded man as he is, unstable in all his ways.
YLT(i) 8 a two-souled man is unstable in all his ways.
Darby(i) 8 [he is] a double-minded man, unstable in all his ways.
ERV(i) 8 a doubleminded man, unstable in all his ways.
ASV(i) 8 a doubleminded man, unstable in all his ways.
Godbey(i) 8 the double-minded man, the most unstable in all his ways.
WNT(i) 8 such a one is a man of two minds, undecided in every step he takes.
Worrell(i) 8 a double-souled man, unstable in all his ways.
Moffatt(i) 8 double-minded creature that he is, wavering at every turn.
Goodspeed(i) 8 an irresolute person like him, who is uncertain about everything he does.
MNT(i) 8 double-minded as he is, unstable at every turn.
Lamsa(i) 8 A double-minded man is unstable in all his ways.
CLV(i) 8 a man double-souled, turbulent in all his ways."
Williams(i) 8 (1:7) unreliable in every step he takes, must not expect to get anything from the Lord.
BBE(i) 8 For there is a division in his mind, and he is uncertain in all his ways.
MKJV(i) 8 he is a double-minded man, not dependable in all his ways.
LITV(i) 8 he is a double-souled man, not dependable in all his ways.
ECB(i) 8 A double-souled man is unstable in all his ways.
AUV(i) 8 because he is double-minded and undecided in all that he does [i.e., he cannot make up his mind and follow through about anything].
ACV(i) 8 a double-minded man, unstable in all his ways.
Common(i) 8 being a double-minded man, unstable in all his ways.
WEB(i) 8 He is a double-minded man, unstable in all his ways.
NHEB(i) 8 He is a double-minded person, unstable in all his ways.
AKJV(i) 8 A double minded man is unstable in all his ways.
KJC(i) 8 A double minded man is unstable in all his ways.
KJ2000(i) 8 A double-minded man is unstable in all his ways.
UKJV(i) 8 A double minded man is unstable in all his ways.
RKJNT(i) 8 For a double-minded man is unstable in all his ways.
RYLT(i) 8 a two-souled man is unstable in all his ways.
EJ2000(i) 8 The double minded man is unstable in all his ways.
CAB(i) 8 he is a double-minded man, unstable in all his ways.
WPNT(i) 8 being a double-minded man, unstable in all his ways.
JMNT(i) 8 A two-souled (or: = divided-willed; or: = emotionally split) adult male [is] unstable (unfixed; inconstant; turbulent) in all his ways.
NSB(i) 8 A double-minded man is unstable (inconsistent) in all his ways.
ISV(i) 8 He is a double-minded man, unstable in all he undertakes.
LEB(i) 8 he is a double-minded man, unstable in all his ways.
BGB(i) 8 ἀνὴρ δίψυχος, ἀκατάστατος ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ.
BIB(i) 8 ἀνὴρ (He is a man) δίψυχος (double-minded), ἀκατάστατος (unstable) ἐν (in) πάσαις (all) ταῖς (the) ὁδοῖς (ways) αὐτοῦ (of him).
BLB(i) 8 He is a double-minded man, unstable in all his ways.
BSB(i) 8 He is a double-minded man, unstable in all his ways.
MSB(i) 8 He is a double-minded man, unstable in all his ways.
MLV(i) 8 an indecisive man is restless in all his ways.
VIN(i) 8 [he is] a double-minded man, unstable in all his ways.
ELB1871(i) 8 er ist ein wankelmütiger Mann, unstet in allen seinen Wegen.
ELB1905(i) 8 er ist ein wankelmütiger O. doppelherziger Mann, unstet in allen seinen Wegen.
DSV(i) 8 Een dubbelhartig man is ongestadig in al zijn wegen.
DarbyFR(i) 8 il est un homme incertain dans ses pensées, inconstant dans toutes ses voies.
Martin(i) 8 L'homme double de coeur est inconstant en toutes ses voies.
Segond(i) 8 c'est un homme irrésolu, inconstant dans toutes ses voies.
SE(i) 8 El hombre de doble ánimo, es inconstante en todos sus caminos.
ReinaValera(i) 8 El hombre de doblado ánimo es inconstante en todos sus caminos.
JBS(i) 8 El hombre de doble ánimo, es inconstante en todos sus caminos.
Albanian(i) 8 dhe i pasuri në uljen e tij, sepse do të shkojë si lule bari.
RST(i) 8 Человек с двоящимися мыслями не тверд во всех путях своих.
Peshitta(i) 8 ܐܝܢܐ ܕܦܠܝܓ ܒܪܥܝܢܗ ܘܫܓܝܫ ܒܟܠܗܝܢ ܐܘܪܚܬܗ ܀
Arabic(i) 8 رجل ذو رايين هو متقلقل في جميع طرقه.
Armenian(i) 8 երկմիտ մարդը անհաստատ է իր բոլոր ճամբաներուն մէջ:
Basque(i) 8 Guiçon gogo doblatacoa, inconstant da bere bide gucietan.
Bulgarian(i) 8 защото колебливият е непостоянен във всичките си пътища.
Croatian(i) 8 čovjek duše dvoumne, nepostojan na svim putovima svojim.
BKR(i) 8 Jakožto muž dvojí mysli a neustavičný ve všech cestách svých.
Danish(i) 8 en tvesindet mand er han, ustadig i alle sine Veie.
CUV(i) 8 心 懷 二 意 的 人 , 在 他 一 切 所 行 的 路 上 都 沒 有 定 見 。
CUVS(i) 8 心 怀 二 意 的 人 , 在 他 一 切 所 行 的 路 上 都 没 冇 定 见 。
Esperanto(i) 8 duoblanima homo, sxanceligxa en cxiuj siaj vojoj.
Estonian(i) 8 ta on kaksipidise meelega mees, ebakindel kõigil oma teedel.
Finnish(i) 8 Epäileväinen mies horjuu kaikissa teissänsä.
FinnishPR(i) 8 kaksimielinen mies, epävakainen kaikilla teillään.
Georgian(i) 8 კაცი ორგული დაუდგრომელ არს ყოველთა გზათა მისთა.
Haitian(i) 8 Se yon moun ki pa konnen sa li vle, ki toujou ap chanje lide nan tou sa l'ap fè.
Hungarian(i) 8 A kétszívû, a minden útjában állhatatlan ember.
Italian(i) 8 essendo uomo doppio di cuore, instabile in tutte le sue vie.
Japanese(i) 8 斯かる人は二心にして、凡てその歩むところの途定りなし。
Kabyle(i) 8 axaṭer d amdan ur nesɛi ara yiwen n ṛṛay, lecɣal-is ur seḥḥan ara.
Korean(i) 8 두 마음을 품어 모든 일에 정함이 없는 자로다
Latvian(i) 8 Vīrs, kam dalīta dvēsele, ir nepastāvīgs visos savos ceļos.
Lithuanian(i) 8 toks svyruojantis, visuose savo keliuose nepastovus žmogus.
PBG(i) 8 Mąż umysłu dwoistego jest niestateczny we wszystkich drogach swoich.
Portuguese(i) 8 homem vacilante que é, e inconstante em todos os seus caminhos.
Norwegian(i) 8 slik en tvesinnet mann, ustø på alle sine veier.
Romanian(i) 8 căci este un om nehotărît şi nestatornic în toate căile sale.
Ukrainian(i) 8 Двоєдушна людина непостійна на всіх дорогах своїх.
UkrainianNT(i) 8 Чоловік двоєдушний не статечний у всїх дорогах своїх.