Isaiah 61:2

HOT(i) 2 לקרא שׁנת רצון ליהוה ויום נקם לאלהינו לנחם כל אבלים׃
IHOT(i) (In English order)
  2 H7121 לקרא To proclaim H8141 שׁנת year H7522 רצון the acceptable H3068 ליהוה of the LORD, H3117 ויום and the day H5359 נקם of vengeance H430 לאלהינו of our God; H5162 לנחם to comfort H3605 כל all H57 אבלים׃ that mourn;
Vulgate(i) 2 ut praedicarem annum placabilem Domini et diem ultionis Deo nostro ut consolarer omnes lugentes
Clementine_Vulgate(i) 2 ut prædicarem annum placabilem Domino, et diem ultionis Deo nostro; ut consolarer omnes lugentes,
Wycliffe(i) 2 and a dai of veniaunce to oure God; that Y schulde coumforte alle that mourenen;
Coverdale(i) 2 yt I might declare ye acceptable yeare of ye LORDE, & the daye of ye avegeaunce of oure God: that I might comforte all them that are in heuynesse,
MSTC(i) 2 That I might declare the acceptable year of the LORD, and the day of the vengeance of our God; that I might comfort all them that are in heaviness.
Matthew(i) 2 that I myght declare the acceptable yeare of the Lorde, and the daye of the vengeaunce of oure God: that I myghte comforte al them that are in heauynesse,
Great(i) 2 that I myght declare the acceptable yeare of the Lorde, and the daye of the vengeaunce of oure God: that I myght comforte all them that are in heuynesse,
Geneva(i) 2 To preache the acceptable yeere of the Lord, and the day of vengeance of our God, to comfort all that mourne,
Bishops(i) 2 That I might declare the acceptable yere of the Lorde, and the day of the vengeaunce of our God: that I might comfort all them that are in heauinesse
DouayRheims(i) 2 To proclaim the acceptable year of the Lord, and the day of vengeance of our God: to comfort all that mourn:
KJV(i) 2 To proclaim the acceptable year of the LORD, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn;
KJV_Cambridge(i) 2 To proclaim the acceptable year of the LORD, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn;
Thomson(i) 2 to proclaim an acceptable year of the Lord and a day of retribution. To comfort all who are mourning;
Webster(i) 2 To proclaim the acceptable year of the LORD, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn;
Brenton(i) 2 to declare the acceptable year of the Lord, and the day of recompence; to comfort all that mourn;
Brenton_Greek(i) 2 καλέσαι ἐνιαυτὸν Κυρίου δεκτὸν, καὶ ἡμέραν ἀνταποδόσεως, παρακαλέσαι πάντας τοὺς πενθοῦντας,
Leeser(i) 2 To proclaim a year of favor of the Lord, and the day of vengeance of our God, to comfort all mourners;
YLT(i) 2 To proclaim the year of the good pleasure of Jehovah, And the day of vengeance of our God, To comfort all mourners.
JuliaSmith(i) 2 To call the year of acceptance to Jehovah, and the day of vengeance to our God; to comfort all those mourning;
Darby(i) 2 to proclaim the acceptable year of Jehovah, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn;
ERV(i) 2 to proclaim the acceptable year of the LORD, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn;
ASV(i) 2 to proclaim the year of Jehovah's favor, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn;
JPS_ASV_Byz(i) 2 To proclaim the year of the LORD'S good pleasure, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn;
Rotherham(i) 2 To proclaim––The year of acceptance of Yahweh, and, The day of avenging of our God: To comfort all who are mourning;
Ottley(i) 2 To call it an acceptable year of the Lord, and a day of requital; to comfort all them that mourn;
CLV(i) 2 to herald an acceptable year for Yahweh, and a day of vengeance for our Elohim. To comfort all mourners,
BBE(i) 2 To give knowledge that the year of the Lord's good pleasure has come, and the day of punishment from our God; to give comfort to all who are sad;
MKJV(i) 2 to preach the acceptable year of Jehovah and the day of vengeance of our God; to comfort all who mourn;
LITV(i) 2 to proclaim the acceptable year of Jehovah, and the day of vengeance of our God; to comfort all who mourn;
ECB(i) 2 to call out the year of pleasure of Yah Veh and the day of avengement of our Elohim: to sigh over all who mourn;
ACV(i) 2 to proclaim the acceptable year of LORD, and the day of vengeance of our God, to comfort all who mourn,
WEB(i) 2 to proclaim the year of Yahweh’s favor and the day of vengeance of our God, to comfort all who mourn,
NHEB(i) 2 to proclaim the year of the LORD's favor, and the day of vengeance of our God; to comfort all who mourn;
AKJV(i) 2 To proclaim the acceptable year of the LORD, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn;
KJ2000(i) 2 To proclaim the acceptable year of the LORD, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn;
UKJV(i) 2 To proclaim the acceptable year of the LORD, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn;
EJ2000(i) 2 to proclaim the year of the LORD’s favour, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn;
CAB(i) 2 to declare the acceptable year of the Lord, and the day of recompense; to comfort all that mourn;
LXX2012(i) 2 to declare the acceptable year of the Lord, and the day of recompence; to comfort all that mourn;
NSB(i) 2 To proclaim the favorable Year of Jehovah and the day of vengeance of our God. To comfort all who mourn,
ISV(i) 2 to proclaim the year of the LORD’s favor, the day of vengeance of our God; to comfort all who mourn;
LEB(i) 2 to proclaim* the year of Yahweh's favor, and our God's day of vengeance, to comfort all those in mourning,
BSB(i) 2 to proclaim the year of the LORD’s favor and the day of our God’s vengeance, to comfort all who mourn,
MSB(i) 2 to proclaim the year of the LORD’s favor and the day of our God’s vengeance, to comfort all who mourn,
MLV(i) 2 to proclaim the acceptable year of Jehovah and the day of vengeance of our God, to comfort all who mourn,
VIN(i) 2 to proclaim the year of the LORD's favor, and the day of vengeance of our God; to comfort all who mourn;
Luther1545(i) 2 zu predigen ein gnädiges Jahr des HERRN und einen Tag der Rache unsers Gottes, zu trösten alle Traurigen,
Luther1912(i) 2 zu verkündigen ein gnädiges Jahr des HERRN und einen Tag der Rache unsers Gottes, zu trösten alle Traurigen,
ELB1871(i) 2 um auszurufen das Jahr der Annehmung Jehovas und den Tag der Rache unseres Gottes und zu trösten alle Trauernden;
ELB1905(i) 2 um auszurufen das Jahr der Annehmung O. der Huld; eig. der Betätigung des Wohlgefallens Jahwes und den Tag der Rache unseres Gottes und zu trösten alle Trauernden;
DSV(i) 2 Om uit te roepen het jaar van het welbehagen des HEEREN, en den dag der wraak onzes Gods; om alle treurigen te troosten;
Giguet(i) 2 Pour publier l’année agréable au Seigneur, et le jour de la rétribution, et consoler tous les affligés;
DarbyFR(i) 2 pour proclamer l'année de la faveur de l'Éternel et le jour de la vengeance de notre Dieu, pour consoler tous ceux qui mènent deuil,
Martin(i) 2 Pour publier l'an de la bienveillance de l'Eternel, et le jour de la vengeance de notre Dieu; pour consoler tous ceux qui mènent deuil;
Segond(i) 2 Pour publier une année de grâce de l'Eternel, Et un jour de vengeance de notre Dieu; Pour consoler tous les affligés;
SE(i) 2 a publicar el año de la buena voluntad del SEÑOR, y el día de venganza del Dios nuestro; a consolar a todos los enlutados.
ReinaValera(i) 2 A promulgar año de la buena voluntad de Jehová, y día de venganza del Dios nuestro; á consolar á todos los enlutados;
JBS(i) 2 a publicar el año de la buena voluntad del SEÑOR, y el día de venganza del Dios nuestro; a consolar a todos los enlutados.
Albanian(i) 2 të shpall vitin e hirit të Zotit dhe ditën e hakmarrjes të Perëndisë tonë, për të ngushëlluar tërë ata që pikëllohen,
RST(i) 2 проповедывать лето Господне благоприятное и день мщения Бога нашего,утешить всех сетующих,
Arabic(i) 2 لانادي بسنة مقبولة للرب وبيوم انتقام لالهنا لأعزي كل النائحين
Bulgarian(i) 2 да проглася благоприятната ГОСПОДНА година и деня на възмездието от нашия Бог; да утеша всички наскърбени;
Croatian(i) 2 da navijestim godinu milosti Jahvine i dan odmazde Boga našega; da razveselim ožalošćene na Sionu
BKR(i) 2 Abych vyhlásil léto milostivé Hospodinovo, a den pomsty Boha našeho, abych těšil všecky kvílící,
Danish(i) 2 til at udraabe HERRENS Velbehageligheds Aar og vor Guds Hævns Dag; til at trøste alle sørgende;
CUV(i) 2 報 告 耶 和 華 的 恩 年 , 和 我 們 神 報 仇 的 日 子 ; 安 慰 一 切 悲 哀 的 人 ,
CUVS(i) 2 报 告 耶 和 华 的 恩 年 , 和 我 们 神 报 仇 的 日 子 ; 安 慰 一 切 悲 哀 的 人 ,
Esperanto(i) 2 por proklami favorjaron de la Eternulo kaj vengxotagon de nia Dio, por konsoli cxiujn malgxojulojn,
Finnish(i) 2 Saarnaamaan Herran otollista vuotta, ja meidän Jumalamme kostopäivää; lohduttamaan kaikkia murheellisia;
FinnishPR(i) 2 julistamaan Herran otollista vuotta ja meidän Jumalamme kostonpäivää, lohduttamaan kaikkia murheellisia,
Haitian(i) 2 Li voye m' anonse lè a rive pou Seyè a vin delivre pèp li a, jou a rive pou Bondye nou an vin tire revanj pou nou. Li voye m' ankouraje tout moun ki nan lafliksyon,
Hungarian(i) 2 Hogy hirdessem az Úr jókedvének esztendejét, és Istenünk bosszúállása napját; megvígasztaljak minden gyászolót;
Indonesian(i) 2 Ia mengutus aku untuk memberitakan bahwa sudah tiba saatnya TUHAN menyelamatkan; untuk menghibur semua yang berduka cita, dan membalas musuh-musuh mereka;
Italian(i) 2 per pubblicar l’anno della benevolenza del Signore, e il giorno della vendetta del nostro Dio; per consolar tutti quelli che fanno cordoglio;
ItalianRiveduta(i) 2 per proclamare l’anno di grazia dell’Eterno, e il giorno di vendetta del nostro Dio; per consolare tutti quelli che fanno cordoglio;
Korean(i) 2 여호와의 은혜의 해와 우리 하나님의 신원의 날을 전파하여 모든 슬픈 자를 위로하되
Lithuanian(i) 2 skelbti Viešpaties malonės metus ir mūsų Dievo keršto dieną, paguosti visus liūdinčius,
PBG(i) 2 Abym ogłosił miłościwy rok Pański, i dzień pomsty Boga naszego; abym cieszył wszystkich płaczących;
Portuguese(i) 2 a apregoar o ano aceitável do Senhor e o dia da vingança do nosso Deus; a consolar todos os tristes;
Norwegian(i) 2 til å utrope et nådens år fra Herren og en hevnens dag fra vår Gud, til å trøste alle sørgende,
Romanian(i) 2 să vestesc un an de îndurare al Domnului, şi o zi de răzbunare a Dumnezeului nostru; să mîngîi pe toţi cei întristaţi;
Ukrainian(i) 2 щоб проголосити рік уподобання Господу, та день помсти для нашого Бога, щоб потішити всіх, хто в жалобі,