Isaiah 55:8

HOT(i) 8 כי לא מחשׁבותי מחשׁבותיכם ולא דרכיכם דרכי נאם יהוה׃
Vulgate(i) 8 non enim cogitationes meae cogitationes vestrae neque viae vestrae viae meae dicit Dominus
Clementine_Vulgate(i) 8 Non enim cogitationes meæ cogitationes vestræ, neque viæ vestræ viæ meæ, dicit Dominus.
Wycliffe(i) 8 For why my thouytis ben not youre thouytis, and my weies ben not youre weies, seith the Lord.
Coverdale(i) 8 For thus saieth the LORDE: My thoughtes are not youre thoughtes, & youre wayes are not my wayes:
MSTC(i) 8 For thus sayeth the LORD: My thoughts are not your thoughts, and your ways are not my ways.
Matthew(i) 8 For thus saith the Lorde: my thoughtes are not youre thoughtes, & youre wayes are not my wayes,
Great(i) 8 For thus sayeth the Lorde: my thoughtes are not youre thoughtes, and youre wayes are not my wayes,
Geneva(i) 8 For my thoughtes are not your thoughts, neither are your wayes my wayes, sayth the Lord.
Bishops(i) 8 For thus saith ye Lord: My thoughtes are not your thoughtes, & your wayes are not my wayes
DouayRheims(i) 8 For my thoughts are not your thoughts: nor your ways my ways, saith the Lord.
KJV(i) 8 For my thoughts are not your thoughts, neither are your ways my ways, saith the LORD.
KJV_Cambridge(i) 8 For my thoughts are not your thoughts, neither are your ways my ways, saith the LORD.
Thomson(i) 8 For my counsels are not as your counsels: nor are my ways as your ways, saith the Lord.
Webster(i) 8 For my thoughts are not your thoughts, neither are your ways my ways, saith the LORD.
Brenton(i) 8 For my counsels are not as your counsels, nor are my ways as your ways, saith the Lord.
Brenton_Greek(i) 8 Οὐ γάρ εἰσιν αἱ βουλαί μου ὥσπερ αἱ βουλαὶ ὑμῶν, οὐδʼ ὥσπερ αἱ ὁδοὶ ὑμῶν αἱ ὁδοί μου, λέγει Κύριος.
Leeser(i) 8 For not my thoughts are your thoughts, and not your ways are my ways, saith the Lord.
YLT(i) 8 For not My thoughts are your thoughts, Nor your ways My ways, —an affirmation of Jehovah,
JuliaSmith(i) 8 For not my purposes your purposes and not your ways my ways, says Jehovah
Darby(i) 8 For my thoughts are not your thoughts, neither are your ways my ways, saith Jehovah.
ERV(i) 8 For my thoughts are not your thoughts, neither are your ways my ways, saith the LORD.
ASV(i) 8 For my thoughts are not your thoughts, neither are your ways my ways, saith Jehovah.
JPS_ASV_Byz(i) 8 For My thoughts are not your thoughts, neither are your ways My ways, saith the LORD.
Rotherham(i) 8 For, my thoughts, are not, your thoughts, Nor, your ways, my ways,––Declareth Yahweh.
Ottley(i) 8 For my counsels are not as your counsels, nor are my ways as your ways, saith the Lord.
CLV(i) 8 For not as My devices are your devices, and not as your ways are My ways,averring is Yahweh."
BBE(i) 8 For my thoughts are not your thoughts, or your ways my ways, says the Lord.
MKJV(i) 8 For My thoughts are not your thoughts, nor your ways My ways, says Jehovah.
LITV(i) 8 For My thoughts are not your thoughts, nor are your ways My ways, says Jehovah.
ECB(i) 8 For neither are my fabrications your fabrications nor your ways my ways - an oracle of Yah Veh.
ACV(i) 8 For my thoughts are not your thoughts, nor are your ways my ways, says LORD.
WEB(i) 8 “For my thoughts are not your thoughts, and your ways are not my ways,” says Yahweh.
NHEB(i) 8 "For my thoughts are not your thoughts, neither are your ways my ways," says the LORD.
AKJV(i) 8 For my thoughts are not your thoughts, neither are your ways my ways, said the LORD.
KJ2000(i) 8 For my thoughts are not your thoughts, neither are your ways my ways, says the LORD.
UKJV(i) 8 For my thoughts are not your thoughts, neither are your ways my ways, says the LORD.
EJ2000(i) 8 For my thoughts are not as your thoughts, neither are your ways as my ways, saith the LORD.
CAB(i) 8 For My counsels are not as your counsels, nor are My ways as your ways, says the Lord.
LXX2012(i) 8 For my counsels are not as your counsels, nor are my ways as your ways, says the Lord.
NSB(i) 8 »My thoughts are not your thoughts, neither are your ways my ways,« declares Jehovah.
ISV(i) 8 For my thoughts are not your thoughts, nor are your ways my ways,” declares the LORD.
LEB(i) 8 "For my thoughts are not your thoughts, and your ways are not my ways,"
declares* Yahweh.
BSB(i) 8 “For My thoughts are not your thoughts, neither are your ways My ways,” declares the LORD.
MSB(i) 8 “For My thoughts are not your thoughts, neither are your ways My ways,” declares the LORD.
MLV(i) 8 For my thoughts are not your* thoughts, nor are your* ways my ways, says Jehovah.
VIN(i) 8 "My thoughts are not your thoughts, neither are your ways my ways," declares the LORD.
Luther1545(i) 8 Denn meine Gedanken sind nicht eure Gedanken, und eure Wege sind nicht meine Wege, spricht der HERR,
Luther1912(i) 8 Denn meine Gedanken sind nicht eure Gedanken, und eure Wege sind nicht meine Wege, spricht der HERR;
ELB1871(i) 8 Denn meine Gedanken sind nicht eure Gedanken, und eure Wege sind nicht meine Wege, spricht Jehova.
ELB1905(i) 8 Denn meine Gedanken sind nicht eure Gedanken, und eure Wege sind nicht meine Wege, spricht Jahwe.
DSV(i) 8 Want Mijn gedachten zijn niet ulieder gedachten, en uw wegen zijn niet Mijn wegen, spreekt de HEERE.
Giguet(i) 8 Car mes conseils ne sont pas comme vos conseils, ni mes voies comme vos voies, dit le Seigneur.
DarbyFR(i) 8 Car mes pensées ne sont pas vos pensées, et vos voies ne sont pas mes voies, dit l'Éternel:
Martin(i) 8 Car mes pensées ne sont pas vos pensées, et mes voies ne sont pas vos voies, dit l'Eternel.
Segond(i) 8 Car mes pensées ne sont pas vos pensées, Et vos voies ne sont pas mes voies, Dit l'Eternel.
SE(i) 8 Porque mis pensamientos no son como vuestros pensamientos; ni vuestros caminos, como mis caminos, dijo el SEÑOR.
ReinaValera(i) 8 Porque mis pensamientos no son vuestros pensamientos, ni vuestros caminos mis caminos, dijo Jehová.
JBS(i) 8 Porque mis pensamientos no son como vuestros pensamientos; ni vuestros caminos, como mis caminos, dijo el SEÑOR.
Albanian(i) 8 "Duke qenë se mendimet e mia nuk janë mendimet tuaja, dhe as rrugët tuaja nuk janë rrugët e mia", thotë Zoti.
RST(i) 8 Мои мысли – не ваши мысли, ни ваши пути – пути Мои, говорит Господь.
Arabic(i) 8 لان افكاري ليست افكاركم ولا طرقكم طرقي يقول الرب.
Bulgarian(i) 8 Защото Моите помисли не са като вашите помисли и вашите пътища не са като Моите пътища, заявява ГОСПОД.
Croatian(i) 8 "Jer misli vaše nisu moje misli i puti moji nisu vaši puti," riječ je Jahvina.
BKR(i) 8 Nejsouť zajisté myšlení má jako myšlení vaše, ani cesty vaše jako cesty mé, praví Hospodin.
Danish(i) 8 Thi mine Tanker ere ikke eders Tanker, og eders Veje ere ikke mine Veje, siger HERREN.
CUV(i) 8 耶 和 華 說 : 我 的 意 念 非 同 你 們 的 意 念 ; 我 的 道 路 非 同 你 們 的 道 路 。
CUVS(i) 8 耶 和 华 说 : 我 的 意 念 非 同 你 们 的 意 念 ; 我 的 道 路 非 同 你 们 的 道 路 。
Esperanto(i) 8 CXar Miaj pensoj ne estas viaj pensoj, kaj viaj vojoj ne estas Miaj vojoj, diras la Eternulo.
Finnish(i) 8 Sillä minun ajatukseni ei ole teidän ajatuksenne, ja teidän tienne ei ole minun tieni, sanoo Herra.
FinnishPR(i) 8 Sillä minun ajatukseni eivät ole teidän ajatuksianne, eivätkä teidän tienne ole minun teitäni, sanoo Herra.
Haitian(i) 8 Lide pa m' pa menm ak lide pa nou. Chemen pa nou pa menm ak chemen pa m'. Se Seyè a menm ki di sa.
Hungarian(i) 8 Mert nem az én gondolataim a ti gondolataitok, és nem a ti útaitok az én útaim, így szól az Úr!
Indonesian(i) 8 TUHAN berkata, "Pikiran-Ku bukan pikiranmu, dan jalan-Ku bukan jalanmu.
Italian(i) 8 Perciocchè i miei pensieri non sono i vostri pensieri, nè le mie vie le vostre vie, dice il Signore.
ItalianRiveduta(i) 8 Poiché i miei pensieri non sono i vostri pensieri, né le vostre vie sono le mie vie, dice l’Eterno.
Korean(i) 8 여호와의 말씀에 내 생각은 너희 생각과 다르며 내 길은 너희 길과 달라서
Lithuanian(i) 8 Nes mano mintys yra ne jūsų mintys ir mano keliai­ne jūsų keliai,­sako Viešpats.­
PBG(i) 8 Boć zaiste myśli moje nie są jako myśli wasze, ani drogi wasze jako drogi moje, mówi Pan;
Portuguese(i) 8 Porque os meus pensamentos não são os vossos pensamentos, nem os vossos caminhos os meus caminhos, diz o Senhor.
Norwegian(i) 8 For mine tanker er ikke eders tanker, og eders veier er ikke mine veier, sier Herren;
Romanian(i) 8 ,Căci gîndurile Mele nu sînt gîndurile voastre, şi căile voastre nu sînt căile Mele, zice Domnul.
Ukrainian(i) 8 Бо ваші думки не Мої це думки, а дороги Мої то не ваші дороги, говорить Господь.