Isaiah 23:14

HOT(i) 14 הילילו אניות תרשׁישׁ כי שׁדד מעזכן׃
IHOT(i) (In English order)
  14 H3213 הילילו Howl, H591 אניות ye ships H8659 תרשׁישׁ of Tarshish: H3588 כי for H7703 שׁדד is laid waste. H4581 מעזכן׃ your strength
Vulgate(i) 14 ululate naves maris quia devastata est fortitudo vestra
Wycliffe(i) 14 Yelle, ye schippis of the see, for youre strengthe is distried.
Coverdale(i) 14 And therfore mourne (ye shippes of the see) for youre power shalbe throwne downe.
MSTC(i) 14 Mourn, ye ships of Tarshish, for your power shall be thrown down.
Matthew(i) 14 And therfore mourne (ye shippes of the sea) for youre power shalbe throwne doune.
Great(i) 14 Mourne ye shippes of tharsis for your strength is brought downe.
Geneva(i) 14 Howle yee shippes of Tarshish, for your strength is destroyed.
Bishops(i) 14 Mourne ye shippes of Tharsis, for your strength is brought downe
DouayRheims(i) 14 Howl, O ye ships of the sea, for your strength is laid waste.
KJV(i) 14 Howl, ye ships of Tarshish: for your strength is laid waste.
Thomson(i) 14 Raise the mournful cry, ships of Carthage, because your strong hold is destroyed.
Webster(i) 14 Howl, ye ships of Tarshish: for your strength is laid waste.
Brenton(i) 14 Howl, ye ships of Carthage: for your strong hold is destroyed.
Brenton_Greek(i) 14 Ὀλολύξατε, πλοῖα Καρχηδόνος, ὅτι ἀπόλωλε τὸ ὀχύρωμα ὑμῶν.
Leeser(i) 14 Wail, ye ships of Tharshish; your stronghold is laid waste.
YLT(i) 14 Howl, ye ships of Tarshish, For your strength hath been destroyed.
JuliaSmith(i) 14 Wail, ye ships of Tarshish: your strength was laid waste.
Darby(i) 14 Howl, ships of Tarshish! for your fortress is laid waste.
ERV(i) 14 Howl, ye ships of Tarshish: for your strong hold is laid waste.
ASV(i) 14 Howl, ye ships of Tarshish; for your stronghold is laid waste.
JPS_ASV_Byz(i) 14 Howl, ye ships of Tarshish, for your stronghold is laid waste.
Rotherham(i) 14 Howl, ye ships of Tarshish,––For laid waste, is your fortress.
Ottley(i) 14 Wail, ye ships of Carthage, for your stronghold is perished.
CLV(i) 14 Howl! Ships of Tarshish, for your stronghold is devastated!"
BBE(i) 14 Let a cry of sorrow go up, O ships of Tarshish: because your strong place is made waste.
MKJV(i) 14 Howl, ships of Tarshish! For your strength is laid waste.
LITV(i) 14 Howl, ships of Tarshish! For your fortress is ruined.
ECB(i) 14 Howl, you ships of Tarshish: for your stronghold is ravaged.
ACV(i) 14 Howl, ye ships of Tarshish, for your stronghold is laid waste.
WEB(i) 14 Howl, you ships of Tarshish, for your stronghold is laid waste!
NHEB(i) 14 Howl, you ships of Tarshish, for your stronghold is laid waste.
AKJV(i) 14 Howl, you ships of Tarshish: for your strength is laid waste.
KJ2000(i) 14 Wail, you ships of Tarshish: for your strength is laid waste.
UKJV(i) 14 Wail, all of you ships of Tarshish: for your strength is laid waste.
TKJU(i) 14 Howl, you ships of Tarshish: For your strength is laid waste.
EJ2000(i) 14 Howl, ye ships of Tarshish, for your strength is laid waste.
CAB(i) 14 Howl, you ships of Carthage; for your stronghold is destroyed.
LXX2012(i) 14 Howl, you⌃ ships of Carthage: for your strong hold is destroyed.
NSB(i) 14 Cry out O ships of Tarshish, for your stronghold is destroyed.
ISV(i) 14 Wail, you ships of Tarshish, because your stronghold is destroyed!”
LEB(i) 14 Wail, ships of Tarshish! For your fortress is destroyed.
BSB(i) 14 Wail, O ships of Tarshish, for your harbor has been destroyed!
MSB(i) 14 Wail, O ships of Tarshish, for your harbor has been destroyed!
MLV(i) 14 Howl, you* ships of Tarshish, for your* stronghold is laid waste.
VIN(i) 14 Wail, ships of Tarshish! For your fortress is destroyed.
Luther1545(i) 14 Heulet, ihr Schiffe auf dem Meer; denn eure Macht ist zerstöret.
Luther1912(i) 14 Heulet, ihr Tharsisschiffe! denn eure Macht ist zerstört.
ELB1871(i) 14 Heulet, ihr Tarsisschiffe! Denn eure Feste ist verwüstet.
ELB1905(i) 14 Heulet, ihr Tarsisschiffe! S. zu »Tarsis« die Anm. zu [Hes 27,12] Denn eure Feste ist verwüstet.
DSV(i) 14 Huilt, gij schepen van Tarsis! want ulieder sterkte is verstoord.
Giguet(i) 14 Poussez des cris de douleur, vaisseaux de Carthage, parce que votre force a péri.
DarbyFR(i) 14 Hurlez, navires de Tarsis, car votre forteresse est détruite.
Martin(i) 14 Hurlez, navires de Tarsis; car votre force est détruite.
Segond(i) 14 Lamentez-vous, navires de Tarsis! Car votre forteresse est détruite!
SE(i) 14 Aullad, naves de Tarsis; porque destruida es vuestra fortaleza.
ReinaValera(i) 14 Aullad, naves de Tarsis; porque destruída es vuestra fortaleza.
JBS(i) 14 Aullad, naves de Tarsis; porque destruida es vuestra fortaleza.
Albanian(i) 14 Rënkoni, o anije të Tarshishit, sepse kalaja juaj është shkatërruar.
RST(i) 14 Рыдайте, корабли Фарсисские! Ибо твердыня ваша разорена.
Arabic(i) 14 ولولي يا سفن ترشيش لان حصنك قد أخرب
Bulgarian(i) 14 Ридайте, тарсийски кораби, защото запустя крепостта ви.
Croatian(i) 14 Kukajte, brodovi taršiški, razorena je vaša tvrđava!
BKR(i) 14 Kvělte lodí mořské, nebo zpuštěna jest pevnost vaše.
Danish(i) 14 Hyler, I Tharsis's Skibe! thi eders Befæstninger forstyrret.
CUV(i) 14 他 施 的 船 隻 都 要 哀 號 , 因 為 你 們 的 保 障 變 為 荒 場 。
CUVS(i) 14 他 施 的 船 隻 都 要 哀 号 , 因 为 你 们 的 保 障 变 为 荒 场 。
Esperanto(i) 14 Plorkriu, ho sxipoj de Tarsxisx; cxar detruita estas via potenco.
Finnish(i) 14 Surekaat, te haahdet merillä; sillä teidän voimanne on tyhjä.
FinnishPR(i) 14 Valittakaa, te Tarsiin-laivat, sillä hävitetty on teidän linnoituksenne."
Haitian(i) 14 Nou menm maren ki sou batiman Tasis yo, nou mèt plenn sò nou, paske yo detwi gwo pò nou an!
Hungarian(i) 14 Jajgassatok Tarsis hajói, mert erõsségtek elpusztíttatott!
Indonesian(i) 14 Merataplah, hai pelaut-pelaut! Kota yang kamu andalkan sudah hancur.
Italian(i) 14 Urlate, navi di Tarsis; perciocchè la vostra fortezza è stata guasta.
Korean(i) 14 다시스의 선척들아 너희는 슬피 부르짖으라 너희 견고한 성이 파괴되었느니라
Lithuanian(i) 14 Vaitokite, Taršišo laivai, nes jūsų tvirtovė sunaikinta.
PBG(i) 14 Kwilcie okręty morskie! albowiem zburzona jest twierdza wasza.
Portuguese(i) 14 Uivai, navios de Társis; porque está desolada a vossa fortaleza.
Norwegian(i) 14 Jamre eder, I Tarsis-skib! For ødelagt er eders faste borg.
Romanian(i) 14 ,,Bociţi-vă, corăbii din Tarsis! Căci cetăţuia voastră este nimicită.``
Ukrainian(i) 14 Голосіть, кораблі Таршішу, бо спустошена ваша твердиня!