Hebrews 9:20-21
ACVI(i)
20
G3004
V-PAP-NSM
λεγων
Saying
G5124
D-NSN
τουτο
This
G3588
T-NSN
το
The
G129
N-NSN
αιμα
Blood
G3588
T-GSF
της
Of Tha
G1242
N-GSF
διαθηκης
Covenant
G3739
R-GSF
ης
That
G3588
T-NSM
ο
Tho
G2316
N-NSM
θεος
God
G1781
V-ADI-3S
ενετειλατο
Made
G4314
PREP
προς
For
G5209
P-2AP
υμας
You
21
G1161
CONJ
δε
And
G3668
ADV
ομοιως
Likewise
G4472
V-AAI-3S
ερραντισεν
He Sprinkled
G3588
T-DSN
τω
With The
G129
N-DSN
αιματι
Blood
G2532
CONJ
και
Both
G3588
T-ASF
την
Tha
G4633
N-ASF
σκηνην
Tabernacle
G2532
CONJ
και
And
G3956
A-APN
παντα
All
G3588
T-APN
τα
Thes
G4632
N-APN
σκευη
Vessels
G3588
T-GSF
της
Of Tha
G3009
N-GSF
λειτουργιας
Service
Clementine_Vulgate(i)
20 dicens: Hic sanguis testamenti, quod mandavit ad vos Deus.
21 Etiam tabernaculum et omnia vasa ministerii sanguine similiter aspersit.
DouayRheims(i)
20 Saying: This is the blood of the testament which God hath enjoined unto you.
21 The tabernacle also and all the vessels of the ministry, in like manner, he sprinkled with blood.
KJV_Cambridge(i)
20 Saying, This is the blood of the testament which God hath enjoined unto you.
21 Moreover he sprinkled with blood both the tabernacle, and all the vessels of the ministry.
Living_Oracles(i)
20 saying, "This is the blood of the institution, which God has enjoined on you."
21 Moreover, he in like manner sprinkled with blood both the tabernacle, and all the vessels of the ministry.
JuliaSmith(i)
20 Saying, This the blood of the covenant which God enjoined to you.
21 And also the tent, and all the vessels of the service, he poured all over likewise with blood.
JPS_ASV_Byz(i)
20 saying, This is the blood of the covenant which God commanded to you-ward.
21 Moreover the tabernacle and all the vessels of the ministry he sprinkled in like manner with the blood.
Twentieth_Century(i)
20 saying, as he did so-- "This is the blood that renders valid the Covenant which God has commanded to be made with you."
21 And in the same way he also sprinkled with the blood the Tabernacle and all the things that were used in public worship.
JMNT(i)
20 saying, "This is the blood of the arrangement (covenant; disposition) which God imparted as the goal to you (or: directed as the end and destiny in mind, with a view to you folks)." [Ex. 24:8]
21 Furthermore, in like manner he sprinkled the Tabernacle, and even all the vessels of the public service, with blood.
BIB(i)
20 λέγων (saying), “Τοῦτο (This is) τὸ (the) αἷμα (blood) τῆς (of the) διαθήκης (covenant), ἧς (which) ἐνετείλατο (commanded) πρὸς (unto) ὑμᾶς (you) ὁ (-) Θεός (God).”
21 Καὶ (And) τὴν (the) σκηνὴν (tabernacle) δὲ (then), καὶ (and) πάντα (all) τὰ (the) σκεύη (vessels) τῆς (of the) λειτουργίας (ministry) τῷ (with) αἵματι (blood) ὁμοίως (likewise) ἐράντισεν (he sprinkled).
Luther1545(i)
20 Und sprach: Das ist das Blut des Testaments, das Gott euch geboten hat.
21 Und die Hütte und alles Geräte des Gottesdienstes besprengete er desselbigengleichen mit Blut.
Luther1912(i)
20 und sprach: "Das ist das Blut des Testaments, das Gott euch geboten hat."
21 Und die Hütte und alles Geräte des Gottesdienstes besprengte er gleicherweise mit Blut.
ReinaValera(i)
20 Diciendo: Esta es la sangre del testamento que Dios os ha mandado.
21 Y además de esto roció también con la sangre el tabernáculo y todos los vasos del ministerio.
Indonesian(i)
20 Sambil melakukan itu Musa berkata, "Inilah darah yang mensahkan perjanjian dari Allah yang harus kalian taati."
21 Kemudian dengan cara yang sama, Musa memercikkan darah itu juga pada Kemah Tuhan dan pada semua alat-alat untuk ibadah.
ItalianRiveduta(i)
20 dicendo: Questo è il sangue del patto che Dio ha ordinato sia fatto con voi.
21 E parimente asperse di sangue il tabernacolo e tutti gli arredi del culto.
Lithuanian(i)
20 sakydamas: “Tai yra kraujas Sandoros, kurią įsakė jums Dievas!”
21 Jis taip pat apšlakstė krauju palapinę ir visus tarnavimo indus.
Portuguese(i)
20 dizendo: este é o sangue do pacto que Deus ordenou para vós.
21 Semelhantemente aspergiu com sangue também o tabernáculo e todos os vasos do serviço sagrado.
UkrainianNT(i)
20 глаголючи: "Се кров завіту, котрий завітував вам Бог." 21 І скиню і ввесь посуд служебний кровю так само покропив.