Hebrews 11:10
ACVI(i)
10
G1063
CONJ
γαρ
For
G1551
V-INI-3S
εξεδεχετο
He Anticipated
G3588
T-ASF
την
Tha
G4172
N-ASF
πολιν
City
G2192
V-PAP-ASF
εχουσαν
That Has
G3588
T-APM
τους
Thos
G2310
N-APM
θεμελιους
Foundations
G3739
R-GSF
ης
Whose
G5079
N-NSM
τεχνιτης
Builder
G2532
CONJ
και
And
G1217
N-NSM
δημιουργος
Architect
G3588
T-NSM
ο
Tho
G2316
N-NSM
θεος
God
Clementine_Vulgate(i)
10 Exspectabat enim fundamenta habentem civitatem: cujus artifex et conditor Deus.
KJV_Cambridge(i)
10 For he looked for a city which hath foundations, whose builder and maker is God.
JPS_ASV_Byz(i)
10 for he looked for the city which hath the foundations, whose builder and maker is God.
Twentieth_Century(i)
10 For he was looking for the City with the sure foundations, whose architect and builder is God.
Luther1545(i)
10 Denn er wartete auf eine Stadt, die einen Grund hat, welcher Baumeister und Schöpfer Gott ist.
Luther1912(i)
10 denn er wartete auf eine Stadt, die einen Grund hat, der Baumeister und Schöpfer Gott ist.
Indonesian(i)
10 Sebab Abraham sedang menanti-nantikan kota yang direncanakan dan dibangun oleh Allah dengan pondasi yang kuat.
ItalianRiveduta(i)
10 perché aspettava la città che ha i veri fondamenti e il cui architetto e costruttore è Dio.
Portuguese(i)
10 porque esperava a cidade que tem os fundamentos, da qual o arquitecto e edificador é Deus.