Hebrews 10:14

Stephanus(i) 14 μια γαρ προσφορα τετελειωκεν εις το διηνεκες τους αγιαζομενους
Tregelles(i) 14 μιᾷ γὰρ προσφορᾷ τετελείωκεν εἰς τὸ διηνεκὲς τοὺς ἁγιαζομένους.
Nestle(i) 14 μιᾷ γὰρ προσφορᾷ τετελείωκεν εἰς τὸ διηνεκὲς τοὺς ἁγιαζομένους.
SBLGNT(i) 14 μιᾷ γὰρ προσφορᾷ τετελείωκεν εἰς τὸ διηνεκὲς τοὺς ἁγιαζομένους.
f35(i) 14 μια γαρ προσφορα τετελειωκεν εις το διηνεκες τους αγιαζομενουv
Vulgate(i) 14 una enim oblatione consummavit in sempiternum sanctificatos
Wycliffe(i) 14 For bi oon offring he made perfit for euere halewid men.
Tyndale(i) 14 For with one offerynge hath he made parfecte for ever them yt are sanctified.
Coverdale(i) 14 For with one offerynge hath he made perfecte for euer, the that are sanctified.
MSTC(i) 14 For with one offering hath he made perfect forever them that are sanctified.
Matthew(i) 14 For wyth one offeryng hath he made perfecte for euer, them that are sanctyfyed.
Great(i) 14 For wt one offeringe hath he made parfecte for euer, them that are sanctyfyed.
Geneva(i) 14 For with one offering hath he consecrated for euer them that are sanctified.
Bishops(i) 14 For with one offeryng hath he made perfite for euer them that are sanctified
DouayRheims(i) 14 For by one oblation he hath perfected for ever them that are sanctified.
KJV(i) 14 For by one offering he hath perfected for ever them that are sanctified.
KJV_Cambridge(i) 14 For by one offering he hath perfected for ever them that are sanctified.
Mace(i) 14 for by one single oblation he has purified for ever those that are sanctified.
Whiston(i) 14 For by one offering he hath perfected for ever them that are sanctified.
Wesley(i) 14 For by one offering he hath perfected for ever them that are sanctified.
Worsley(i) 14 For by one offering He hath perfected for ever those that are sanctified.
Haweis(i) 14 For by one oblation he hath made those perfect for ever who are sanctified.
Thomson(i) 14 For by one offering he hath made perfect for ever them who are sanctified.
Webster(i) 14 For by one offering he hath perfected for ever them that are sanctified.
Etheridge(i) 14 For by one offering he hath perfected those who are sanctified through him for ever.
Murdock(i) 14 For by one offering, he hath perfected for ever, them who are sanctified by him.
Sawyer(i) 14 For by one offering he has perfected forever the sanctified.
Diaglott(i) 14 By one for offering he has perfected for the continuance those being sanctified.
ABU(i) 14 For by one offering he has perfected forever those who are sanctified.
Anderson(i) 14 For by one offering, he has made a perfect and perpetual expiation for the sanctified.
Noyes(i) 14 For by one offering he hath perfected for ever those who are sanctified.
YLT(i) 14 for by one offering he hath perfected to the end those sanctified;
JuliaSmith(i) 14 For by one offering has he perfected forever the consecrated.
Darby(i) 14 For by one offering he has perfected in perpetuity the sanctified.
ERV(i) 14 For by one offering he hath perfected for ever them that are sanctified.
ASV(i) 14 For by one offering he hath perfected for ever them that are sanctified.
JPS_ASV_Byz(i) 14 For by one offering he hath perfected for ever them that are sanctified.
Rotherham(i) 14 For, by one offering, hath he perfected for evermore, them who are being made holy.
Godbey(i) 14 For by one offering he has forever perfected the sanctified.
WNT(i) 14 For by a single offering He has for ever completed the blessing for those whom He is setting free from sin.
Worrell(i) 14 For by one offering He hath perfected forever those who are being sanctified.
Moffatt(i) 14 For by a single offering he has made the sanctified perfect for all time.
Goodspeed(i) 14 For by that one sacrifice he has forever qualified those who are purified from sin to approach God.
Riverside(i) 14 For by one offering he has forever perfected those who are made holy.
MNT(i) 14 For by one single offering he has perfected forever those whom he is sanctifying.
Lamsa(i) 14 For by one offering he has perfected for ever those who are sanctified.
CLV(i) 14 For by one approach present He has perfected to a finality those who are hallowed.
Williams(i) 14 For by that one sacrifice He has made perfect for all time those who are consecrated to Him.
BBE(i) 14 Because by one offering he has made complete for ever those who are made holy.
MKJV(i) 14 For by one offering He has perfected forever those who are sanctified.
LITV(i) 14 For by one offering He has perfected in perpetuity the ones being sanctified.
ECB(i) 14 For by one offering he completed/shalamed the hallowed in perpetuity
AUV(i) 14 For by one offering [i.e., the sacrifice of Himself], Christ has made perfect forever those people who are being set apart for God.
ACV(i) 14 For by one offering he has fully perfected forever those being sanctified.
Common(i) 14 For by one offering he has perfected for all time those who are sanctified.
WEB(i) 14 For by one offering he has perfected forever those who are being sanctified.
NHEB(i) 14 For by one offering he has perfected forever those who are being sanctified.
AKJV(i) 14 For by one offering he has perfected for ever them that are sanctified.
KJC(i) 14 For by one offering he has perfected forever them that are sanctified.
KJ2000(i) 14 For by one offering he has perfected forever them that are sanctified.
UKJV(i) 14 For by one offering he has perfected for ever them that are sanctified.
RKJNT(i) 14 For by one offering he has perfected forever those who are sanctified.
RYLT(i) 14 for by one offering he has perfected to the end those sanctified;
EJ2000(i) 14 For by one offering he has perfected for ever those that are sanctified.
CAB(i) 14 For by one offering He has perfected forever those who are being sanctified.
WPNT(i) 14 because by one offering He has perfected forever those who are being sanctified.
JMNT(i) 14 For you see, by and in one offering He has perfected (brought to the goal; matured; completed; finished; brought to their purposed destiny) – on into the whole length (or: extended or stretched into the unbroken continuance) – those folks being one after another set-apart (separated; made sacred and holy; [p46 reads: restored back up again into the original state and condition; rescued back and delivered again; made healthy and whole again]).
NSB(i) 14 With one offering he has perfected those who are sanctified forever.
ISV(i) 14 For by a single offering he has perfected for all time those who are being sanctified.
LEB(i) 14 For by one offering he has perfected for all time those who are made holy.
BGB(i) 14 μιᾷ γὰρ προσφορᾷ τετελείωκεν εἰς τὸ διηνεκὲς τοὺς ἁγιαζομένους.
BIB(i) 14 μιᾷ (By one) γὰρ (for) προσφορᾷ (offering), τετελείωκεν (He has perfected) εἰς (for) τὸ (-) διηνεκὲς (all time) τοὺς (those) ἁγιαζομένους (being sanctified).
BLB(i) 14 For by one offering, He has perfected for all time those being sanctified.
BSB(i) 14 because by a single offering He has made perfect for all time those who are being sanctified.
MSB(i) 14 because by a single offering He has made perfect for all time those who are being sanctified.
MLV(i) 14 For he has completed in one continual offering those who are made holy.
VIN(i) 14 Because by one offering he has made complete for ever those who are made holy.
Luther1545(i) 14 Denn mit einem Opfer hat er in Ewigkeit vollendet, die geheiliget werden.
Luther1912(i) 14 Denn mit einem Opfer hat er in Ewigkeit vollendet die geheiligt werden.
ELB1871(i) 14 Denn durch ein Opfer hat er auf immerdar vollkommen gemacht, die geheiligt werden.
ELB1905(i) 14 Denn mit einem Opfer hat er auf immerdar vollkommen gemacht, die geheiligt werden.
DSV(i) 14 Want met een offerande heeft Hij in eeuwigheid volmaakt degenen, die geheiligd worden.
DarbyFR(i) 14 Car, par une seul offrande, il a rendu parfaits à perpétuité ceux qui sont sanctifiés.
Martin(i) 14 Car par une seule oblation, il a consacré pour toujours ceux qui sont sanctifiés.
Segond(i) 14 Car, par une seule offrande, il a amené à la perfection pour toujours ceux qui sont sanctifiés.
SE(i) 14 porque con una sola ofrenda hizo consumados para siempre a los santificados.
ReinaValera(i) 14 Porque con una sola ofrenda hizo perfectos para siempre á los santificados.
JBS(i) 14 porque con una sola ofrenda hizo consumados para siempre a los santificados.
Albanian(i) 14 ''Kjo është Besëlidhja që unë do të bëj me ata pas atyre ditëve, thotë Perëndia, unë do t'i shtie ligjet e mia në zemrat e tyre dhe do t'i shkruaj në mendjet e tyre'',
RST(i) 14 Ибо Он одним приношением навсегда сделал совершенными освящаемых.
Peshitta(i) 14 ܒܚܕ ܓܝܪ ܩܘܪܒܢܐ ܓܡܪ ܠܐܝܠܝܢ ܕܡܬܩܕܫܝܢ ܒܗ ܠܥܠܡ ܀
Arabic(i) 14 لانه بقربان واحد قد اكمل الى الابد المقدّسين.
Amharic(i) 14 አንድ ጊዜ በማቅረብ የሚቀደሱትን የዘላለም ፍጹማን አድርጎአቸዋልና።
Armenian(i) 14 որովհետեւ մէ՛կ պատարագով մշտնջենապէս կատարեալ ըրաւ սրբացածները:
Basque(i) 14 Ecen oblatione bakoitz batez consecratu vkan ditu seculacotz sanctificatzen diradenac.
Bulgarian(i) 14 Защото с един принос Той е усъвършенствал завинаги онези, които се освещават.
Croatian(i) 14 Jednim uistinu prinosom zasvagda usavrši posvećene.
BKR(i) 14 Nebo jednou obětí dokonalé učinil na věky ty, kteříž posvěceni bývají.
Danish(i) 14 Thi med eet Offer har han for stedse fuldkommen forsonet dem, som helliggjøres.
CUV(i) 14 因 為 他 一 次 獻 祭 , 便 叫 那 得 以 成 聖 的 人 永 遠 完 全 。
CUVS(i) 14 因 为 他 一 次 献 祭 , 便 叫 那 得 以 成 圣 的 人 永 远 完 全 。
Esperanto(i) 14 CXar per unu ofero li perfektigis gxis eterneco la sanktigatojn.
Estonian(i) 14 Sest ühe ohvriga on Ta jäädavalt teinud täiuslikeks need, keda pühitsetakse.
Finnish(i) 14 Sillä yhdellä uhrilla on hän ijankaikkisesti täydelliseksi tehnyt ne, jotka pyhitetään.
FinnishPR(i) 14 Sillä hän on yhdellä ainoalla uhrilla ainiaaksi tehnyt täydellisiksi ne, jotka pyhitetään.
Haitian(i) 14 Konsa, avèk sèl ofrann li fè a, li fè moun li netwaye anba peche yo bon nèt pou tout tan.
Hungarian(i) 14 Mert egyetlenegy áldozatával örökre tökéletesekké tette a megszentelteket.
Indonesian(i) 14 Jadi dengan satu kurban, Kristus menyempurnakan orang-orang yang sudah dibersihkan dari dosa.
Italian(i) 14 Poichè per un’unica offerta, egli ha in perpetuo appieno purificati coloro che sono santificati.
ItalianRiveduta(i) 14 Perché con un’unica offerta egli ha per sempre resi perfetti quelli che son santificati.
Japanese(i) 14 そは潔めらるる者を一つの供物にて限りなく全うし給ふなり。
Kabyle(i) 14 S yiwen wesfel kan yessazdeg i dayem wid yețwaxtaṛen.
Korean(i) 14 저가 한 제물로 거룩하게 된 자들을 영원히 온전케 하셨느니라
Latvian(i) 14 Jo ar vienu upuri Viņš uz mūžiem padarīja pilnīgus svētdarāmos.
Lithuanian(i) 14 Vienintele atnaša Jis amžiams padarė tobulus šventinamuosius.
PBG(i) 14 Albowiem jedną ofiarą doskonałymi uczynił na wieki tych, którzy bywają poświęceni.
Portuguese(i) 14 Pois com uma só oferta tem aperfeiçoado para sempre os que estão sendo santificados.
Norwegian(i) 14 for med ett offer har han for alltid gjort dem fullkomne som blir helliget.
Romanian(i) 14 Căci printr'o singură jertfă El a făcut desăvîrşiţi pentru totdeauna pe cei ce sînt sfinţiţi.
Ukrainian(i) 14 Бо жертвоприношенням одним вдосконалив Він тих, хто освячується.
UkrainianNT(i) 14 Одним бо приносом звершив на віки осьвячуємих.