Galatians 1:24

Tregelles(i) 24 καὶ ἐδόξαζον ἐν ἐμοὶ τὸν θεόν.
Nestle(i) 24 καὶ ἐδόξαζον ἐν ἐμοὶ τὸν Θεόν.
SBLGNT(i) 24 καὶ ἐδόξαζον ἐν ἐμοὶ τὸν θεόν.
f35(i) 24 και εδοξαζον εν εμοι τον θεον
MSTC(i) 24 And they glorified God on my behalf.
KJV(i) 24 And they glorified God in me.
Mace(i) 24 and they glorified God upon my account.
ABU(i) 24 and they glorified God in me.
YLT(i) 24 and they were glorifying God in me.
ERV(i) 24 and they glorified God in me.
ASV(i) 24 and they glorified God in me.
WNT(i) 24 And they gave glory to God on my account.
MNT(i) 24 And they were giving glory to God on my account.
CLV(i) 24 And they glorified God in me.
BBE(i) 24 And they gave glory to God in me.
ECB(i) 24 - and they glorified Elohim in me.
AUV(i) 24 So, they gave honor to God for [what He was doing through] me.

ACV(i) 24 And they glorified God in me.
NHEB(i) 24 And they glorified God because of me.
KJC(i) 24 And they glorified God in me.
RKJNT(i) 24 And they glorified God because of me.
RYLT(i) 24 and they were glorifying God in me.
CAB(i) 24 And they glorified God in me.
JMNT(i) 24 And in me [i.e., in my case or situation] they kept on glorifying God (or: began giving credit to God and expanding His reputation; or: So they began presuming, imagining and then continued regarding God [as being] within the midst of, and in union with, me).
NSB(i) 24 They glorified God because of me.
ISV(i) 24 So they kept glorifying God for what had happened to me.
LEB(i) 24 and they were glorifying God because of me.
BGB(i) 24 καὶ ἐδόξαζον ἐν ἐμοὶ τὸν Θεόν.
BIB(i) 24 καὶ (And) ἐδόξαζον (they were glorifying) ἐν (in) ἐμοὶ (me) τὸν (-) Θεόν (God).
BLB(i) 24 And they were glorifying God in me.
BSB(i) 24 And they glorified God because of me.
MSB(i) 24 And they glorified God because of me.
MLV(i) 24 And they were glorifying God with me.
VIN(i) 24 And they praised God because of me.
DSV(i) 24 En zij verheerlijkten God in mij.
Martin(i) 24 Et elles glorifiaient Dieu à cause de moi.
SE(i) 24 Y glorificaban a Dios por mí.
JBS(i) 24 Y glorificaban a Dios por mí.
Albanian(i) 24 Pastaj, pas katërmbëdhjetë vjetësh, u ngjita përsëri në Jeruzalem me Barnabën; dhe mora me vete edhe Titin.
RST(i) 24 и прославляли за меня Бога.
Amharic(i) 24 ስለ እኔም እግዚአብሔርን ያከብሩ ነበር።
Armenian(i) 24 եւ ինձմով կը փառաւորէին Աստուած:
CUV(i) 24 他 們 就 為 我 的 緣 故 , 歸 榮 耀 給 神 。
CUVS(i) 24 他 们 就 为 我 的 缘 故 , 归 荣 耀 给 神 。
Kabyle(i) 24 Dɣa țḥemmiden Ṛebbi ɣef ddemma-w.
Korean(i) 24 나로 말미암아 영광을 하나님께 돌리니라
Ukrainian(i) 24 І славили Бога вони через мене!