Exodus 4:19
LXX_WH(i)
19
G3326
PREP
μετα
G1161
PRT
δε
G3588
T-APF
τας
G2250
N-APF
ημερας
G3588
T-APF
τας
G4183
A-APF
πολλας
G1565
D-APF
εκεινας
G5053
V-AAI-3S
ετελευτησεν
G3588
T-NSM
ο
G935
N-NSM
βασιλευς
G125
N-GSF
αιγυπτου
V-AAI-3S
ειπεν
G1161
PRT
δε
G2962
N-NSM
κυριος
G4314
PREP
προς
N-ASM
μωυσην
G1722
PREP
εν
N-PRI
μαδιαμ
V-PAD-2S
βαδιζε
G565
V-AAD-2S
απελθε
G1519
PREP
εις
G125
N-ASF
αιγυπτον
G2348
V-RAI-3P
τεθνηκασιν
G1063
PRT
γαρ
G3956
A-NPM
παντες
G3588
T-NPM
οι
G2212
V-PAPNP
ζητουντες
G4771
P-GS
σου
G3588
T-ASF
την
G5590
N-ASF
ψυχην
Clementine_Vulgate(i)
19 Dixit ergo Dominus ad Moysen in Madian: Vade, et revertere in Ægyptum, mortui sunt enim omnes qui quærebant animam tuam.
DouayRheims(i)
19 And the Lord said to Moses, in Madian: Go, and return into Egypt; for they are all dead that sought thy life.
KJV_Cambridge(i)
19 And the LORD said unto Moses in Midian, Go, return into Egypt: for all the men are dead which sought thy life.
Brenton_Greek(i)
19 Εἶπε δὲ Κύριος πρὸς Μωυσῆν ἐν Μαδιὰμ, βάδιζε, ἄπελθε εἰς Αἴγυπτον, τεθνήκασι γὰρ πάντες οἱ ζητοῦντές σου τὴν ψυχήν.
JuliaSmith(i)
19 And Jehovah will say to Moses in Midian, Go, turn back to Egypt, for all the men died having sought thy soul.
JPS_ASV_Byz(i)
19 And the LORD said unto Moses in Midian: 'Go, return into Egypt; for all the men are dead that sought thy life.'
Luther1545(i)
19 Auch sprach der HERR zu ihm in Midian: Gehe hin und zeuch wieder nach Ägypten; denn die Leute sind tot, die nach deinem Leben stunden.
Luther1912(i)
19 Auch sprach der HERR zu ihm in Midian: Gehe hin und ziehe wieder nach Ägypten; denn die Leute sind tot, die nach deinem Leben standen.
ReinaValera(i)
19 Dijo también Jehová á Moisés en Madián: Ve, y vuélvete á Egipto, porque han muerto todos los que procuraban tu muerte.
ArmenianEastern(i)
19 Այս դէպքերից բազում օրեր անց, երբ վախճանուել էր եգիպտացիների արքան, Տէրը Մադիամում ասաց Մովսէսին. «Գնա՛, վերադարձի՛ր Եգիպտոս, որովհետեւ արդէն մեռել են բոլոր նրանք, ովքեր ուզում էին խլել քո կեանքը»:
Indonesian(i)
19 Waktu Musa masih di tanah Midian, TUHAN berkata kepadanya, "Kembalilah ke Mesir. Semua orang yang ingin membunuh engkau sudah mati."
ItalianRiveduta(i)
19 Or l’Eterno disse a Mosè in Madian: "Va’, tornatene in Egitto, perché tutti quelli che cercavano di toglierti la vita sono morti".
Lithuanian(i)
19 Viešpats tarė Mozei Midjane: “Sugrįžk į Egiptą! Nes visi, kurie ieškojo tavo gyvybės, yra mirę”.
Portuguese(i)
19 Disse também o Senhor a Moisés em Midiã: Vai, volta para o Egipto; porque morreram todos os que procuravam tirar-te a vida.