Exodus 38:29

HOT(i) 29 ונחשׁת התנופה שׁבעים ככר ואלפים וארבע מאות שׁקל׃
IHOT(i) (In English order)
  29 H5178 ונחשׁת And the brass H8573 התנופה of the offering H7657 שׁבעים seventy H3603 ככר talents, H505 ואלפים and two thousand H702 וארבע and four H3967 מאות hundred H8255 שׁקל׃ shekels.
Vulgate(i) 29 aeris quoque oblata sunt talenta septuaginta duo milia et quadringenti supra sicli
Wycliffe(i) 29 Also of bras weren offrid `thre scoor and twelue thousynde talentis, and foure hundrid siclis ouer.
Tyndale(i) 29 And the brasse of the waueofferynge was lxx. hundred weyght and two thousande, and iiij. hundred sycles.
Coverdale(i) 29 As for the Waue offerynge of brasse, it was seuentye hundreth weight, two thousande and foure hundreth Sycles:
MSTC(i) 29 And the brass of the wave offering was seventy hundred weight and two thousand, and four hundred sicles.
Matthew(i) 29 And the brasse of the waueofferyng was .lxx. hundred weyght and two thousand, and .iiij. hundred sicles.
Great(i) 29 And the brasse of the waueofferinge was .lxx. hundred weyght, and two thousande, & .iiii. hundred sycles.
Geneva(i) 29 Also the brasse of the offering was seuentie talents, and two thousande, and foure hundreth shekels.
Bishops(i) 29 And the brasse of the waue offeryng was three score & ten talentes, and two thousande and foure hundred sicles
DouayRheims(i) 29 And there were offered of brass also seventy-two thousand talents, and four hundred sicles besides,
KJV(i) 29 And the brass of the offering was seventy talents, and two thousand and four hundred shekels.
KJV_Cambridge(i) 29 And the brass of the offering was seventy talents, and two thousand and four hundred shekels.
Webster(i) 29 And the brass of the offering was seventy talents, and two thousand and four hundred shekels.
Brenton(i) 29 (39:6) And the thousand seven hundred and seventy-five shekels he formed into hooks for the pillars, and he gilt their chapiters and adorned them.
Brenton_Greek(i) 29 39:7(38:29) Καὶ ὁ χαλκὸς τοῦ ἀφαιρέματος ἑβδομήκοντα τάλαντα, καὶ χίλιοι πεντακόσιοι σίκλοι·
Leeser(i) 29 And the copper of the offering was seventy talents, and two thousand and four hundred shekels.
YLT(i) 29 And the brass of the wave-offering is seventy talents, and two thousand and four hundred shekels;
JuliaSmith(i) 29 And the brass of the waving, seventy talents, and two thousand and four hundred shekels.
Darby(i) 29 And the copper of the wave-offering was seventy talents, and two thousand four hundred shekels.
ERV(i) 29 And the brass of the offering was seventy talents, and two thousand and four hundred shekels.
ASV(i) 29 And the brass of the offering was seventy talents, and two thousand and four hundred shekels.
JPS_ASV_Byz(i) 29 And the brass of the offering was seventy talents and two thousand and four hundred shekels.
Rotherham(i) 29 And, the bronze of the wave–offering, was seventy talents,––and two thousand and four hundred shekels.
CLV(i) 29 The copper of the wave offering was seventy talents and two thousand four hundred shekels.
BBE(i) 29 The brass which was given was seventy talents, two thousand four hundred shekels;
MKJV(i) 29 And the bronze of the wave offering was seventy talents, and twenty-four hundred shekels,
LITV(i) 29 And the bronze of the wave offering was seventy talents and two thousand and four hundred shekels.
ECB(i) 29 And the copper of the wave is seventy rounds and two thousand and four hundred shekels:
ACV(i) 29 And the brass of the offering was seventy talents, and two thousand and four hundred shekels.
WEB(i) 29 The bronze of the offering was seventy talents and two thousand four hundred shekels.
NHEB(i) 29 The bronze of the offering was seventy talents, and two thousand four hundred shekels.
AKJV(i) 29 And the brass of the offering was seventy talents, and two thousand and four hundred shekels.
KJ2000(i) 29 And the bronze of the offering was seventy talents, and two thousand and four hundred shekels.
UKJV(i) 29 And the brass of the offering was seventy talents, and two thousand and four hundred shekels.
EJ2000(i) 29 And the brass of the offering was seventy talents and two thousand four hundred shekels,
NSB(i) 29 The offerings presented to Jehovah weighted five thousand three hundred and ten pounds.
ISV(i) 29 The bronze from the wave offering totaled 70 talents and 2,400 shekels.
LEB(i) 29 And the bronze of the wave offering was seventy talents and two thousand four hundred shekels.
BSB(i) 29 The bronze from the wave offering totaled 70 talents and 2,400 shekels.
MSB(i) 29 The bronze from the wave offering totaled 70 talents and 2,400 shekels.
MLV(i) 29 And the brass of the offering was seventy talants and two thousand and four hundred shekels.
VIN(i) 29 The bronze from the wave offering totaled 70 talents and 2,400 shekels.
Luther1545(i) 29 Die Webe aber des Erzes war siebenzig Zentner, zweitausendundvierhundert Sekel.
Luther1912(i) 29 Das Webeopfer aber des Erzes war siebzig Zentner zweitausendvierhundert Lot.
ELB1871(i) 29 Und das Erz des Webopfers betrug 70 Talente und 2400 Sekel.
ELB1905(i) 29 Und das Erz des Webopfers betrug siebzig Talente und zweitausendvierhundert Sekel.
DSV(i) 29 Het koper nu des beweegoffers was zeventig talenten, en twee duizend vierhonderd sikkelen.
DarbyFR(i) 29 Et l'airain de l'offrande fut de soixante-dix talents et deux mille quatre cents sicles;
Martin(i) 29 L'airain d'oblation fut de soixante et dix talents, et deux mille quatre cents sicles;
Segond(i) 29 L'airain des offrandes montait à soixante-dix talents et deux mille quatre cents sicles.
SE(i) 29 Y el bronce de la ofrenda fue setenta talentos, y dos mil cuatrocientos siclos;
ReinaValera(i) 29 Y el metal de la ofrenda fue setenta talentos, y dos mil cuatrocientos siclos;
JBS(i) 29 Y el bronce de la ofrenda fue setenta talentos, y dos mil cuatrocientos siclos;
Albanian(i) 29 Bronzi i ofertave arrinte në shtatëdhjetë talente dhe dy mijë e katërqind sikla.
RST(i) 29 Меди же, принесенной в дар, было семьдесят талантов и две тысячичетыреста сиклей;
Arabic(i) 29 ونحاس التقدمة سبعون وزنة والفان واربع مئة شاقل.
ArmenianEastern(i) 29 Նուիրուած պղինձը եօթանասուն տաղանդ եւ երկու հազար չորս հարիւր սիկղ էր:
Bulgarian(i) 29 А бронзът на движимия принос беше седемдесет таланта и две хиляди и четиристотин сикъла.
Croatian(i) 29 Tuč od žrtve prikaznice iznosio je sedamdeset talenata i dvije tisuće četiri stotine šekela.
BKR(i) 29 Mědi pak obětované bylo sedmdesáte centnéřů a dva tisíce a čtyři sta lotů.
Danish(i) 29 Men Rørelsens Kobber var halvfjerdsindstyve Centner og to Tusinde og fire Hundrede Sekel.
CUV(i) 29 所 獻 的 銅 有 七 十 他 連 得 並 二 千 四 百 舍 客 勒 。
CUVS(i) 29 所 献 的 铜 冇 七 十 他 连 得 并 二 千 四 百 舍 客 勒 。
Esperanto(i) 29 Kaj da oferdonita kupro estis sepdek kikaroj kaj du mil kvarcent sikloj.
Finnish(i) 29 Mutta vaski, joka annettiin ylennysuhriksi, oli seitsemänkymmentä leiviskää, kaksituhatta ja neljäsataa sikliä.
FinnishPR(i) 29 Ja heilutusuhri-vaskea oli seitsemänkymmentä talenttia, kaksituhatta neljäsataa sekeliä.
Haitian(i) 29 Yo te ofri bay Seyè a sètmil katrevendis (7.090) liv kwiv antou.
Hungarian(i) 29 Az áldozati réz pedig hetven talentom, és kétezer négyszáz siklus vala.
Indonesian(i) 29 Perunggu yang dipersembahkan kepada TUHAN semuanya berjumlah 2.425 kilogram.
Italian(i) 29 E il rame dell’offerta fu settanta talenti, e duemila quattrocento sicli.
ItalianRiveduta(i) 29 Il rame delle offerte ammontava a settanta talenti e a duemila quattrocento sicli.
Korean(i) 29 드린 놋은 칠십 달란트와 이천 사백 세겔이라
Lithuanian(i) 29 Dar buvo paaukota septyniasdešimt talentų ir du tūkstančiai keturi šimtai šekelių vario.
PBG(i) 29 Miedzi zaś ofiarowanej było siedmdziesiąt talentów, dwa tysiące i cztery sta syklów.
Portuguese(i) 29 E o bronze da oferta foi setenta talentos e dois mil e quatrocentos siclos.
Norwegian(i) 29 Det vidde kobber var sytti talenter og to tusen og fire hundre sekel.
Romanian(i) 29 Arama dăruită se suia la şaptezeci de talanţi şi două mii patru sute de sicli.
Ukrainian(i) 29 А міді колихання було сімдесят талантів та дві тисячі й чотириста шеклів.