Exodus 33:23
Clementine_Vulgate(i)
23 tollamque manum meam, et videbis posteriora mea: faciem autem meam videre non poteris.
DouayRheims(i)
23 And I will take away my hand, and thou shalt see my back parts: but my face thou canst not see.
KJV_Cambridge(i)
23 And I will take away mine hand, and thou shalt see my back parts: but my face shall not be seen.
Brenton_Greek(i)
23 Καὶ ἀφελῶ τὴν χεῖρα, καὶ τότε ὄψει τὰ ὀπίσω μου· τὸ δὲ πρόσωπόν μου οὐκ ὀφθήσεταί σοι.
JuliaSmith(i)
23 And I turned aside my hand, and thou sawest behind me: and they shall not see my face.
JPS_ASV_Byz(i)
23 And I will take away My hand, and thou shalt see My back; but My face shall not be seen.'
Luther1545(i)
23 Und wenn ich meine Hand von dir tue, wirst du mir hinten nachsehen; aber mein Angesicht kann man nicht sehen.
Luther1912(i)
23 Und wenn ich meine Hand von dir tue, wirst du mir hintennach sehen; aber mein Angesicht kann man nicht sehen.
ArmenianEastern(i)
23 Իմ ձեռքը քո վրայից կը վերցնեմ, եւ ապա դու ինձ կը տեսնես թիկունքից: Բայց իմ դէմքը քեզ չի երեւայ»:
Indonesian(i)
23 Lalu akan Kutarik tangan-Ku supaya engkau dapat melihat Aku dari belakang, tetapi wajah-Ku tidak akan kaulihat."
ItalianRiveduta(i)
23 poi ritirerò la mano, e mi vedrai per di dietro; ma la mia faccia non si può vedere".
Portuguese(i)
23 Depois, quando eu tirar a mão, me verás pelas costas; porém a minha face não se verá.