Exodus 28:5-6

LXX_WH(i)
    5 G2532 CONJ και G846 D-NPM αυτοι G2983 V-FMI-3P λημψονται G3588 T-ASN το G5553 N-ASN χρυσιον G2532 CONJ και G3588 T-ASF την G5192 N-ASF υακινθον G2532 CONJ και G3588 T-ASF την G4209 N-ASF πορφυραν G2532 CONJ και G3588 T-ASN το G2847 A-ASN κοκκινον G2532 CONJ και G3588 T-ASF την G1040 N-ASF βυσσον
    6 G2532 CONJ και G4160 V-FAI-3P ποιησουσιν G3588 T-ASF την   N-ASF επωμιδα G1537 PREP εκ G1040 N-GSF βυσσου   V-RMPGS κεκλωσμενης G2041 N-ASN εργον G5307 A-ASN υφαντον   N-GSM ποικιλτου
HOT(i) 5 והם יקחו את הזהב ואת התכלת ואת הארגמן ואת תולעת השׁני ואת השׁשׁ׃ 6 ועשׂו את האפד זהב תכלת וארגמן תולעת שׁני ושׁשׁ משׁזר מעשׂה חשׁב׃
IHOT(i) (In English order)
  5 H1992 והם And they H3947 יקחו shall take H853 את   H2091 הזהב gold, H853 ואת   H8504 התכלת and blue, H853 ואת   H713 הארגמן and purple, H853 ואת   H8438 תולעת and scarlet, H8144 השׁני and scarlet, H853 ואת   H8336 השׁשׁ׃ and fine linen.
  6 H6213 ועשׂו And they shall make H853 את   H646 האפד the ephod H2091 זהב gold, H8504 תכלת blue, H713 וארגמן and purple, H8438 תולעת scarlet, H8144 שׁני scarlet, H8336 ושׁשׁ and fine twined linen, H7806 משׁזר and fine twined linen, H4639 מעשׂה work. H2803 חשׁב׃ with cunning
Vulgate(i) 5 accipientque aurum et hyacinthum et purpuram coccumque bis tinctum et byssum 6 facient autem superumerale de auro et hyacintho ac purpura coccoque bis tincto et bysso retorta opere polymito
Clementine_Vulgate(i) 5 Accipientque aurum, et hyacinthum, et purpuram, coccumque bis tinctum, et byssum. 6 Facient autem superhumerale de auro et hyacintho et purpura, coccoque bis tincto, et bysso retorta, opere polymito.
Wycliffe(i) 5 And thei schulen take gold, and iacynt, and purpur, and `reed selk twies died, and bijs; 6 forsothe thei schulen make the clooth on the schuldris of gold, and of iacynt, and purpur, and of `reed selk twies died, and of bijs foldid ayen, bi broyderi werk of dyuerse colours.
Tyndale(i) 5 And they shal take there to, golde, Iacincte, scarlet, purpull and bysse. 6 And they shall make the Ephod: of golde Iacyncte, scarlett, purpull ad white twyned bysse with broderdworke,
Coverdale(i) 5 They shal take therto golde, yalow silke, scarlet, purple, and whyte sylke. 6 The ouerbody cote shal they make of golde, yalow sylke, scarlet, purple, & whyte twyned sylke of broderd worke,
MSTC(i) 5 And they shall take thereto, gold, jacinth, scarlet, purple and bysse. 6 And they shall make the ephod of gold, jacinth, scarlet, purple and white twined bysse with broidered work.
Matthew(i) 5 And thei shal take therto gold iacincte, scarlet, purpull and bysse. 6 And they shall make the Ephod of golde, iacincte, scarlet, purpull and whyte twined bysse with brothered worke.
Great(i) 5 And lett them take golde, yelowe silk, purple, skarlet and whyte twyned silk. 6 They shall make the Ephod of gold, yelow sylke, purple, skarlet and whyte twyned silke with broderd worke.
Geneva(i) 5 Therefore they shall take golde, and blew silke, and purple, and skarlet, and fine linnen, 6 And they shall make the Ephod of gold, blewe silke, and purple, skarlet, and fine twined linen of broydred worke.
Bishops(i) 5 And let them take golde, blewe silke, purple, scarlet, and whyte twined silke 6 They shall make the ephod of golde, blewe silke, purple, scarlet, and whyte twined silke, with brodered worke
DouayRheims(i) 5 And they shall take gold, and violet, and purple, and scarlet twice dyed, and fine linen. 6 And they shall make the ephod of gold, and violet, and purple, and scarlet twice dyed, and fine twisted linen, embroidered with divers colours.
KJV(i) 5 And they shall take gold, and blue, and purple, and scarlet, and fine linen. 6 And they shall make the ephod of gold, of blue, and of purple, of scarlet, and fine twined linen, with cunning work.
KJV_Cambridge(i) 5 And they shall take gold, and blue, and purple, and scarlet, and fine linen. 6 And they shall make the ephod of gold, of blue, and of purple, of scarlet, and fine twined linen, with cunning work.
Thomson(i) 5 they shall take the gold and the blue and the purple and the scarlet yarn and the cotton thread, 6 and they shall make the ephod of cotton thread, a woven work of an embroiderer.
Webster(i) 5 And they shall take gold, and blue, and purple, and scarlet, and fine linen. 6 And they shall make the ephod of gold, of blue, and of purple, of scarlet, and fine twined linen, with curious work.
Brenton(i) 5 And they shall take the gold, and the blue, and the purple, and the scarlet, and the fine linen. 6 And they shall make the shoulder-piece of fine linen spun, the woven work of the embroiderer.
Brenton_Greek(i) 5 Καὶ αὐτοὶ λήψονται τὸ χρυσίον, καὶ τὸν ὑάκινθον, καὶ τὴν πορφύραν, καὶ τὸ κόκκινον, καὶ τὴν βύσσον. 6 Καὶ ποιήσουσι τὴν ἐπωμίδα ἐκ βύσσου κεκλωσμένης, ἔργον ὑφαντὸν ποικιλτοῦ.
Leeser(i) 5 And they shall take the gold, and the blue, and purple, and scarlet yarn, and the linen. 6 And they shall make the ephod, of gold, of blue, and of purple, of scarlet yarn, and twisted linen, of weaver’s work.
YLT(i) 5 `And they take the gold, and the blue, and the purple, and the scarlet, and the linen,
6 and have made the ephod of gold, blue, and purple, and scarlet, and twined linen, work of a designer;
JuliaSmith(i) 5 And they shall take gold and the cerulean purple, and the red purple and the double scarlet, and the byssus. 6 And they shall make the ephod of gold, cerulean purple, and red purple, and double scarlet, and twisted byssus, the work of the artificer.
Darby(i) 5 And they shall take gold, and blue, and purple, and scarlet, and twined byssus, 6 and shall make the ephod of gold, blue, and purple, scarlet and twined byssus, of artistic work.
ERV(i) 5 And they shall take the gold, and the blue, and the purple, and the scarlet, and the fine linen. 6 And they shall make the ephod of gold, of blue, and purple, scarlet, and fine twined linen, the work of the cunning workman.
ASV(i) 5 And they shall take the gold, and the blue, and the purple, and the scarlet, and the fine linen.
6 And they shall make the ephod of gold, of blue, and purple, scarlet, and fine twined linen, the work of the skilful workman.
JPS_ASV_Byz(i) 5 And they shall take the gold, and the blue, and the purple, and the scarlet, and the fine linen. 6 And they shall make the ephod of gold, of blue, and purple, scarlet, and fine twined linen, the work of the skilful workman.
Rotherham(i) 5 They themselves, therefore, shall take the gold, and the blue, and the purple,––and the crimson, and the fine linen.
6 And they shall make the ephod,––of gold, blue and purple, crimson and fine–twined linen, the work of a skilful weaver.
CLV(i) 5 They shall take the gold, the blue, the purple, the double-dipped crimson and the cambric. 6 They will make the vestment of gold, blue purple, double-dipped crimson and corded cambric, the handiwork of a designer.
BBE(i) 5 They are to take the gold and blue and purple and red and the best linen, 6 And make the ephod of gold and blue and purple and red and the best linen, the work of a designer.
MKJV(i) 5 And they shall take gold, and blue, and purple, and scarlet, and bleached linen. 6 And they shall make the ephod of gold, blue, and purple, scarlet, and fine twined bleached linen, skilled work.
LITV(i) 5 And they shall take the gold, and the blue, and the purple, and the crimson, and the bleached linen . 6 And they shall make the ephod of gold, blue, and purple, crimson and bleached, twined linen, skilled work.
ECB(i) 5
PATTERN FOR THE EPHOD
And they take gold and blue and purple and scarlet and white linen: 6 and they work the ephod of gold, blue and purple, and scarlet and white twined linen, with fabricated work.
ACV(i) 5 And they shall take the gold, and the blue, and the purple, and the scarlet, and the fine linen. 6 And they shall make the ephod of gold, of blue, and purple, scarlet, and fine twined linen, the work of the skilful workman.
WEB(i) 5 They shall use the gold, and the blue, and the purple, and the scarlet, and the fine linen. 6 “They shall make the ephod of gold, blue, purple, scarlet, and fine twined linen, the work of the skillful workman.
NHEB(i) 5 They shall take the gold, and the blue, and the purple, and the scarlet, and the fine linen. 6 "They shall make the ephod of gold, of blue, and purple, scarlet, and fine twined linen, the work of the skillful workman.
AKJV(i) 5 And they shall take gold, and blue, and purple, and scarlet, and fine linen. 6 And they shall make the ephod of gold, of blue, and of purple, of scarlet, and fine twined linen, with cunning work.
KJ2000(i) 5 And they shall take gold, and blue, and purple, and scarlet, and fine linen. 6 And they shall make the ephod of gold, of blue, and of purple, of scarlet, and fine twined linen, with skillful work.
UKJV(i) 5 And they shall take gold, and blue, and purple, and scarlet, and fine linen. 6 And they shall make the ephod of gold, of blue, and of purple, of scarlet, and fine twined linen, with cunning work.
TKJU(i) 5 And they shall take gold, and blue, and purple, and scarlet, and fine linen. 6 And they shall make the ephod of gold, of blue, and of purple, of scarlet, and fine-twined linen, with cunning work.
EJ2000(i) 5 And they shall take gold, blue, purple, scarlet, and fine linen, 6 ¶ and they shall make the ephod of gold, blue, purple, scarlet, and fine twined linen, with cunning work.
CAB(i) 5 And they shall take the gold, and the blue, and the purple, and the scarlet, and the fine linen. 6 And they shall make the ephod of fine linen spun, the woven work of the embroiderer.
LXX2012(i) 5 And they shall take the gold, and the blue, and the purple, and the scarlet, and the fine linen. 6 And they shall make the shoulder-piece of fine linen spun, the woven work of the embroiderer.
NSB(i) 5 »Take the gold and blue thread and wool that is dyed bright read and the fine linen and 6 »prepare the ephod with fine linen yarn. Embroider gold, violet, purple, and bright red yarn into the fabric.
ISV(i) 5 They are to use gold, blue, purple, and scarlet material, as well as fine linen.”
6 The Ephod“They are to make the ephod from gold, along with blue, purple, and scarlet material and fine woven linen, all of it skillfully worked.
LEB(i) 5 "And they will take the gold and the blue and the purple and the crimson yarns and the fine linen, 6 and they will make the ephod of gold, blue and purple, and crimson yarns, and finely twisted linen, the work of a skilled craftsman.
BSB(i) 5 They shall use gold, along with blue, purple, and scarlet yarn, and fine linen. 6 They are to make the ephod of finely spun linen embroidered with gold, and with blue, purple, and scarlet yarn.
MSB(i) 5 They shall use gold, along with blue, purple, and scarlet yarn, and fine linen. 6 They are to make the ephod of finely spun linen embroidered with gold, and with blue, purple, and scarlet yarn.
MLV(i) 5 And they will take the gold and the blue and the purple and the scarlet and the fine linen. 6 And they will make the ephod of gold, of blue and purple, scarlet and fine twined linen, the work of the skillful workman.
VIN(i) 5 And they shall take gold, and blue, and purple, and scarlet, and fine linen. 6 and they will make the ephod of gold, blue and purple, and crimson yarns, and finely twisted linen, the work of a skilled craftsman.
Luther1545(i) 5 Dazu sollen sie nehmen Gold, gelbe Seide, Scharlaken, Rosinrot und weiße Seide. 6 Den Leibrock sollen sie machen von Gold, gelber Seide, Scharlaken, Rosinrot und gezwirnter weißer Seide, künstlich,
Luther1912(i) 5 Dazu sollen sie nehmen Gold, blauen und roten Purpur, Scharlach und weiße Leinwand. 6 Den Leibrock sollen sie machen von Gold, blauem und rotem Purpur, Scharlach und gezwirnter weißer Leinwand, kunstreich;
ELB1871(i) 5 Und sie sollen das Gold und den blauen und den roten Purpur und den Karmesin und den Byssus nehmen 6 und sollen das Ephod machen von Gold, blauem und rotem Purpur, Karmesin und gezwirntem Byssus, in Kunstweberarbeit.
ELB1905(i) 5 Und sie sollen das Gold und den blauen und den roten Purpur und den Karmesin und den Byssus nehmen 6 und sollen das Ephod machen von Gold, blauem und rotem Purpur, Karmesin und gezwirntem Byssus, in Kunstweberarbeit.
DSV(i) 5 Zij zullen ook het goud, en hemelsblauw, en purper, en scharlaken, en fijn linnen nemen; 6 En zullen den efod maken van goud, hemelsblauw, en purper, scharlaken en fijn getweernd linnen, van het allerkunstelijkste werk.
Giguet(i) 5 Et ils emploieront l’or, l’hyacinthe, la pourpre, l’écarlate et le lin. 6 ¶ L’éphod sera en fin lin retors, tissu du brodeur.
DarbyFR(i) 5 Et ils prendront de l'or, et du bleu, et de la pourpre, et de l'écarlate, et du fin coton; 6
et ils feront l'éphod, d'or, de bleu, et de pourpre, d'écarlate, et de fin coton retors, en ouvrage d'art.
Martin(i) 5 Et ils prendront de l'or, de la pourpre, de l'écarlate, du cramoisi, et du fin lin. 6 Et ils feront l'Ephod d'or, de pourpre, d'écarlate, de cramoisi, et de fin lin retors, d'un ouvrage exquis.
Segond(i) 5 Ils emploieront de l'or, des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, et de fin lin. 6 Ils feront l'éphod d'or, de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors; il sera artistement travaillé.
SE(i) 5 Los cuales tomarán oro, y cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino fino, 6 y harán el efod de oro y cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido de obra de bordador.
ReinaValera(i) 5 Tomarán oro, y cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido. 6 Y harán el ephod de oro y cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido de obra de bordador.
JBS(i) 5 ¶ Los cuales tomarán oro, y cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino fino, 6 y harán el efod de oro y cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido de obra de bordador.
Albanian(i) 5 ata do të përdorin ar dhe fill ngjyrë vjollce, të purpurt, flakë të kuqe dhe li të hollë. 6 Do ta bësh efodin me ar dhe fill ngjyrë vjollce, të purpurt, të kuqe flakë si dhe me fill liri të hollë dhe të përdredhur, të punuar artistikisht.
RST(i) 5 Пусть они возьмут золота, голубой и пурпуровой и червленой шерсти и виссона, 6 и сделают ефод из золота, из голубой, пурпуровой и червленой шерсти , и из крученого виссона, искусною работою.
Arabic(i) 5 وهم ياخذون الذهب والاسمانجوني والارجوان والقرمز والبوص 6 فيصنعون الرداء من ذهب واسمانجوني وارجوان وقرمز وبوص مبروم صنعة حائك حاذق.
ArmenianEastern(i) 5 Նրանք թող վերցնեն ոսկի, կապոյտ, ծիրանի ու կարմիր կտաւ եւ նրբահիւս բեհեզ: 6 Վակասը թող պատրաստեն մաքուր ոսկուց, կապոյտ, ծիրանի ու կարմիր նրբահիւս բեհեզից՝ այն զարդարելով նուրբ ասեղնագործութեամբ:
Bulgarian(i) 5 И да вземат злато, синьо, мораво, червено и препреден висон 6 и да направят ефода от злато, синьо, мораво, червено и препреден висон, изкусна изработка.
Croatian(i) 5 Stoga neka oni primaju zlato, ljubičasto, crveno i tamnocrveno predivo i prepredeni lan." 6 "Oplećak neka naprave od zlata, od ljubičastog, crvenog i tamnocrvenog prediva i od prepredenog lana - vješto izrađen.
BKR(i) 5 A vezmou řemeslníci zlato a modrý postavec, a šarlat a červec dvakrát barvený a kment. 6 Udělají pak náramenník z zlata, z postavce modrého a šarlatu, z červce dvakrát barveného a hedbáví bílého, přesukovaného dílem řemeslným.
Danish(i) 5 Og de skulle tage Guldet og det blaa uldne og Purpuret og Skarlagenet og det hvide Linned. 6 Og de skulle gøre Livkjortlen af Guld, blaat uldent og Purpur, Skarlagen og hvidt tvundet Linned, med kunstig Gerning.
CUV(i) 5 要 用 金 線 和 藍 色 、 紫 色 、 朱 紅 色 線 , 並 細 麻 去 做 。 6 他 們 要 拿 金 線 和 藍 色 、 紫 色 、 朱 紅 色 線 , 並 撚 的 細 麻 , 用 巧 匠 的 手 工 做 以 弗 得 。
CUVS(i) 5 要 用 金 线 和 蓝 色 、 紫 色 、 朱 红 色 线 , 并 细 麻 去 做 。 6 他 们 要 拿 金 线 和 蓝 色 、 紫 色 、 朱 红 色 线 , 并 撚 的 细 麻 , 用 巧 匠 的 手 工 做 以 弗 得 。
Esperanto(i) 5 Kaj ili prenu oron, kaj bluan, purpuran, kaj rugxan teksajxon, kaj bisinon. 6 Kaj ili faru la efodon el oro, el blua, purpura, kaj rugxa teksajxo, kaj el tordita bisino, en artista maniero.
Finnish(i) 5 Siihen pitää heidän ottaman kultaa, sinisiä, purpuraisia ja tulipunaisia villoja, ja kallista liinaa. 6 Päällisvaatteen pitää heidän tekemän kullasta, ja sinisistä, purpuraisista ja tulipunaisista villoista, ja kalliisti kerratusta liinasta, taitavasti.
FinnishPR(i) 5 Ja he ottakoot tätä varten kultaa sekä punasinisiä, purppuranpunaisia ja helakanpunaisia lankoja ja valkoisia pellavalankoja. 6 Kasukan he tehkööt kullasta sekä punasinisistä, purppuranpunaisista ja helakanpunaisista langoista ja kerratuista valkoisista pellavalangoista, taidokkaasti kutomalla.
Haitian(i) 5 Pou fè travay la, atizan yo va sèvi ak lò ak twal siperyè koulè ble, violèt ak wouj ansanm ak twal fen. 6 y'a fè jile a ak lò ak twal siperyè koulè ble, violèt ak wouj ansanm ak twal fen blan tise byen sere. y'a fè bèl bodri byen fèt sou li.
Hungarian(i) 5 Vegyék hát õk elõ az aranyat, és a kék, és a bíborpiros, és a karmazsinszínû [fonalat] és a len[fonalat.] 6 És csinálják az efódot aranyból, kék és bíborpiros, karmazsinszínû és sodrott lenbõl, mestermunkával.
Indonesian(i) 5 Pakaian itu harus mereka buat dari wol biru, ungu dan merah, benang emas dan linen halus. Selain itu efod harus dihias dengan sulaman. 6 (28:5)
Italian(i) 5 E prendano di quell’oro, di quel violato, porpora, scarlatto, e fin lino; 6 e facciano l’Efod, d’oro, di violato, di porpora, di scarlatto, e di fin lino ritorto, di lavoro di disegno.
ItalianRiveduta(i) 5 e si serviranno d’oro, di filo violaceo, porporino, scarlatto, e di lino fino. 6 Faranno l’efod d’oro, di filo violaceo, porporino, scarlatto, e di lino fino ritorto, lavorato artisticamente.
Korean(i) 5 그들의 쓸것은 금실과, 청색, 자색, 홍색실과, 가늘게 꼰 베실이니라 6 그들이 금실과, 청색, 자색, 홍색실과, 가늘게 꼰 베실로 공교히 짜서 에봇을 짓되
Lithuanian(i) 5 Rūbams imk auksą, mėlynų, violetinių, raudonų ir plonų lininių siūlų. 6 Efodą padarysi iš aukso, mėlynų, violetinių, raudonų ir plonų suktų lininių siūlų, meniškai juos išausdamas.
PBG(i) 5 I nabiorą złota, i hijacyntu, i szarłatu, i karmazynu dwa kroć farbowanego, i jedwabiu białego. 6 I uczynią naramiennik ze złota, i z hijacyntu, i z szarłatu, z karmazynu dwa kroć farbowanego, i z jedwabiu białego kręconego, robotą haftarską.
Portuguese(i) 5 E receberão o ouro, o azul, a púrpura, o carmesim e o linho fino, 6 e farão o éfode de ouro, azul, púrpura, carmesim e linho fino torcido, obra de desenhista.
Norwegian(i) 5 De skal ta gullet og den blå og den purpurrøde og den karmosinrøde ull og det fine lingarn, 6 og de skal gjøre livkjortelen av gull, blå, purpurrød og karmosinrød ull og fint, tvunnet lingarn i kunstvevning.
Romanian(i) 5 Să întrebuinţeze aur, materii văpsite în albastru, în purpuriu, în cărmiziu şi subţire. 6 Efodul să -l facă de aur, de fir albastru, purpuriu şi cărmiziu, şi de in subţire răsucit; să fie lucrat cu măiestrie.
Ukrainian(i) 5 І візьмуть вони золота, і блакиті, і пурпуру, і червені та віссону, 6 і зроблять ефода з золота, блакиті, і пурпуру, і червені та з віссону суканого, робота мистця.