Exodus 26:7

HOT(i) 7 ועשׂית יריעת עזים לאהל על המשׁכן עשׁתי עשׂרה יריעת תעשׂה אתם׃
IHOT(i) (In English order)
  7 H6213 ועשׂית And thou shalt make H3407 יריעת curtains H5795 עזים goats' H168 לאהל to be a covering H5921 על upon H4908 המשׁכן the tabernacle: H6249 עשׁתי eleven H6240 עשׂרה eleven H3407 יריעת curtains H6213 תעשׂה shalt thou make. H853 אתם׃  
Vulgate(i) 7 facies et saga cilicina undecim ad operiendum tectum tabernaculi
Wycliffe(i) 7 Also thou schalt make enleuene saies to kyuere the hilyng of the tabernacle;
Tyndale(i) 7 And thou shalt make .xj. curtaynes of gotes heere, to be a tente to couer the habitacyo
Coverdale(i) 7 Thou shalt make a coueringe also of goates heyer for a tente ouer the habitacion, of eleuen curteynes.
MSTC(i) 7 And thou shalt make eleven curtains of goat's hair, to be a tent to cover the habitation.
Matthew(i) 7 And thou shalte make a .xi. curtaynes of gootes here, to be a tent to couer the habitacion.
Great(i) 7 And thou shalt make .xi. curtaynes of gotes heere, to be a coueringe vpon the Tabernacle.
Geneva(i) 7 Also thou shalt make curtaines of goates heare, to be a couering vpon the Tabernacle: thou shalt make them to the number of eleuen curtaines.
Bishops(i) 7 And thou shalt make curtaynes of goates heere, to be a coueryng vpon the tabernacle, a leuen curtaines shalt thou make
DouayRheims(i) 7 Thou shalt make also eleven curtains of goats' hair, to cover the top of the tabernacle.
KJV(i) 7 And thou shalt make curtains of goats' hair to be a covering upon the tabernacle: eleven curtains shalt thou make.
KJV_Cambridge(i) 7 And thou shalt make curtains of goats' hair to be a covering upon the tabernacle: eleven curtains shalt thou make.
Thomson(i) 7 And thou shalt make a covering for the tabernacle of hair cloth. Thou shalt make eleven hair cloth curtains.
Webster(i) 7 And thou shalt make curtains of goats' hair to be a covering upon the tabernacle: eleven curtains shalt thou make.
Brenton(i) 7 And thou shalt make for a covering of the tabernacle skins with the hair on, thou shalt make them eleven skins.
Brenton_Greek(i) 7 Καὶ ποιήσεις δέῤῥεις τριχίνας σκέπην ἐπὶ τῆς σκηνῆς, ἕνδεκα δέῤῥεις ποιήσεις αὐτάς.
Leeser(i) 7 And thou shalt make curtains of goats’ hair for a tent over the tabernacle; eleven curtains shalt thou make the same.
YLT(i) 7 `And thou hast made curtains of goats' hair, for a tent over the tabernacle; thou dost make eleven curtains:
JuliaSmith(i) 7 And make a curtain of goats' hair for the dwelling of the tent: eleven curtains shalt thou make them.
Darby(i) 7 And thou shalt make curtains of goats` [hair] for a tent over the tabernacle: eleven curtains shalt thou make them.
ERV(i) 7 And thou shalt make curtains of goats’ [hair] for a tent over the tabernacle: eleven curtains shalt thou make them.
ASV(i) 7 And thou shalt make curtains of goats' [hair] for a tent over the tabernacle: eleven curtains shalt thou make them.
JPS_ASV_Byz(i) 7 And thou shalt make curtains of goats' hair for a tent over the tabernacle; eleven curtains shalt thou make them.
Rotherham(i) 7 And thou shalt make curtains of goat’s hair, for a tent, over the habitation,––eleven curtains, shalt thou make them.
CLV(i) 7 You will make sheets of goats' hair for the tent over the tabernacle; eleven sheets shall you make them.
BBE(i) 7 And you are to make curtains of goats' hair for a tent over the House, eleven curtains.
MKJV(i) 7 And you shall make curtains of goats' hair to be a tent over the tabernacle. You shall make eleven curtains.
LITV(i) 7 And you shall make curtains of goats' hair for a tent over the tabernacle; you shall make eleven curtains.
ECB(i) 7 And work curtains of goats for a tent on the tabernacle; work eleven curtains:
ACV(i) 7 And thou shall make curtains of goats' hair for a tent over the tabernacle. Eleven curtains thou shall make them.
WEB(i) 7 “You shall make curtains of goats’ hair for a covering over the tabernacle. You shall make eleven curtains.
NHEB(i) 7 "You shall make curtains of goats' hair for a covering over the tabernacle. You shall make them eleven curtains.
AKJV(i) 7 And you shall make curtains of goats' hair to be a covering on the tabernacle: eleven curtains shall you make.
KJ2000(i) 7 And you shall make curtains of goats' hair to be a covering upon the tabernacle: eleven curtains shall you make.
UKJV(i) 7 And you shall make curtains of goats' hair to be a covering upon the tabernacle: eleven curtains shall you make.
TKJU(i) 7 And you shall make curtains of goats' hair to be a covering upon the tabernacle: You shall make eleven curtains.
EJ2000(i) 7 ¶ Likewise thou shalt make curtains of goats’ hair to be a covering over the tabernacle; eleven curtains shalt thou make.
CAB(i) 7 And you shall make for a covering of the tabernacle skins with the hair on, you shall make them eleven skins.
LXX2012(i) 7 And you shall make for a covering of the tabernacle skins with the hair on, you shall make them eleven skins.
NSB(i) 7 »Make eleven curtains of goats’ hair to form an outer tent over the inner tent.
ISV(i) 7 “You are to make curtains of goat hair for a tent over the tent. You are to make eleven curtains.
LEB(i) 7 "And you will make curtains of goat hair for a tent over the tabernacle; you will make them eleven curtains.
BSB(i) 7 You are to make curtains of goat hair for the tent over the tabernacle—eleven curtains in all.
MSB(i) 7 You are to make curtains of goat hair for the tent over the tabernacle—eleven curtains in all.
MLV(i) 7 And you will make curtains of goats' hair for a tent over the tabernacle. Eleven curtains you will make them.
VIN(i) 7 And work curtains of goats for a tent on the tabernacle; work eleven curtains:
Luther1545(i) 7 Du sollst auch eine Decke aus Ziegenhaar machen zur Hütte über die Wohnung von elf Teppichen.
Luther1912(i) 7 Du sollst auch eine Decke aus Ziegenhaar machen zur Hütte über die Wohnung von elf Teppichen.
ELB1871(i) 7 Und du sollst Teppiche von Ziegenhaar machen zum Zelte über die Wohnung; elf solcher Teppiche sollst du machen.
ELB1905(i) 7 Und du sollst Teppiche von Ziegenhaar machen zum Zelte über die Wohnung; elf solcher Teppiche sollst du machen.
DSV(i) 7 Ook zult gij gordijnen uit geiten haar maken tot een tent over den tabernakel; van elf gordijnen zult gij die maken.
Giguet(i) 7 ¶ Tu feras aussi des couvertures en peaux velues pour abriter et envelopper le tabernacle, et tu en feras onze.
DarbyFR(i) 7
Et tu feras des tapis de poil de chèvre pour une tente qui sera par-dessus le tabernacle; tu feras onze de ces tapis;
Martin(i) 7 Tu feras aussi des rouleaux de poils de chèvres pour servir de Tabernacle par-dessus le pavillon; tu feras onze de ces rouleaux.
Segond(i) 7 Tu feras des tapis de poil de chèvre, pour servir de tente sur le tabernacle; tu feras onze de ces tapis.
SE(i) 7 Harás asimismo cortinas de pelo de cabras para una cubierta sobre el tabernáculo; once cortinas harás.
ReinaValera(i) 7 Harás asimismo cortinas de pelo de cabras para una cubierta sobre el tabernáculo; once cortinas harás.
JBS(i) 7 ¶ Harás asimismo cortinas de pelo de cabras para una cubierta sobre el tabernáculo; once cortinas harás.
Albanian(i) 7 Do të bësh gjithashtu pëlhurë me lesh dhie, që të shërbejnë si çadër mbi tabernakullin: do të bësh njëmbëdhjetë pëlhura të tilla.
RST(i) 7 И сделай покрывала на козьей шерсти , чтобы покрывать скинию; одиннадцать покрывал сделай таких;
Arabic(i) 7 وتصنع شققا من شعر معزى خيمة على المسكن. احدى عشرة شقة تصنعها.
ArmenianEastern(i) 7 Խորանի համար այծի մազից հիւսուած ծածկոց կը պատրաստես: Տասնմէկ շերտերից թող բաղկացած լինի այն:
Bulgarian(i) 7 Да направиш завеси от козина за покрив над скинията; единадесет такива завеси да направиш.
Croatian(i) 7 Načini zatim zavjese od kostrijeti za Šator povrh Prebivališta. Načini ih jedanaest.
BKR(i) 7 Nadto uděláš houní z srstí kozích na stánek k přistírání příbytku po vrchu; jedenácte takových houní uděláš.
Danish(i) 7 Du skal og gøre Tæpper af Gedehaar til et Paulun over Tabernaklet; elleve Tæpper skal du gøre.
CUV(i) 7 你 要 用 山 羊 毛 織 十 一 幅 幔 子 , 作 為 帳 幕 以 上 的 罩 棚 。
CUVS(i) 7 你 要 用 山 羊 毛 织 十 一 幅 幔 子 , 作 为 帐 幕 以 上 的 罩 棚 。
Esperanto(i) 7 Kaj faru tapisxojn el kapra lano kiel kovron super la tabernaklo; dek unu tiajn tapisxojn faru.
Finnish(i) 7 Ja sinun pitää tekemän yksitoistakymmentä vaatetta vuohen karvoista, peitteeksi Tabernaklin päälle.
FinnishPR(i) 7 Tee vielä kaistoista, jotka ovat kudotut vuohenkarvoista, teltta asumuksen suojaksi; tee niitä kaistoja yksitoista.
Haitian(i) 7 W'a fè onz lèz twal ak pwal kabrit pou fè yon gwo tant pou kouvri kay Bondye a.
Hungarian(i) 7 Ezután csinálj kecskeszõr kárpitokat sátorul a hajlék fölé; tizenegy kárpitot csinálj ilyet.
Indonesian(i) 7 Untuk atap Kemah itu buatlah sebelas potong kain dari bulu kambing.
Italian(i) 7 Fa’, oltre a ciò, sopra il Padiglione una Tenda a teli di pel di capra; fai undici di que’ teli.
ItalianRiveduta(i) 7 Farai pure dei teli di pel di capra, per servir da tenda per coprire il tabernacolo: di questi teli ne farai undici.
Korean(i) 7 그 성막을 덮는 막 곧 앙장을 염소털로 만들되 열 한폭을 만들지며
Lithuanian(i) 7 Padarysi iš ožkų vilnos vienuolika uždangalų palapinei apdengti iš viršaus.
PBG(i) 7 Urobisz też opony z sierści koziej na namiot ku zakrywaniu przybytku z wierzchu; jedenaście takich opon urobisz.
Portuguese(i) 7 Farás também cortinas de pêlos de cabras para servirem de tenda sobre o tabernáculo; onze destas cortinas farás.
Norwegian(i) 7 Så skal du gjøre tepper av gjetehår til et dekke over tabernaklet; elleve sådanne tepper skal du gjøre.
Romanian(i) 7 Să mai faci nişte covoare de păr de capră, ca să slujească de acoperiş peste cort; să faci unsprezece covoare de acestea.
Ukrainian(i) 7 І проробиш покривала з вовни козиної на намета над внутрішньою скинією, зробиш їх одинадцять покривал.