Exodus 26:8

LXX_WH(i)
    8 G3588 T-NSN το G3372 N-NSN μηκος G3588 T-GSF της   N-GSF δερρεως G3588 T-GSF της G1519 A-GSF μιας G1510 V-FMI-3S εσται G5144 N-NUI τριακοντα G4083 N-GPM πηχεων G2532 CONJ και G5064 A-GPM τεσσαρων G4083 N-GPM πηχεων G3588 T-NSN το   N-NSN ευρος G3588 T-GSF της   N-GSF δερρεως G3588 T-GSF της G1519 A-GSF μιας G3358 N-NSN μετρον G3588 T-NSN το G846 D-NSN αυτο G1510 V-FMI-3S εσται G3588 T-DPF ταις G1733 N-NUI ενδεκα   N-DPF δερρεσι
HOT(i) 8 ארך היריעה האחת שׁלשׁים באמה ורחב ארבע באמה היריעה האחת מדה אחת לעשׁתי עשׂרה יריעת׃
IHOT(i) (In English order)
  8 H753 ארך The length H3407 היריעה curtain H259 האחת of one H7970 שׁלשׁים thirty H520 באמה cubits, H7341 ורחב and the breadth H702 ארבע four H520 באמה cubits: H3407 היריעה curtain H259 האחת of one H4060 מדה measure. H259 אחת of one H6249 לעשׁתי and the eleven H6240 עשׂרה and the eleven H3407 יריעת׃ curtains
Vulgate(i) 8 longitudo sagi unius habebit triginta cubitos et latitudo quattuor aequa erit mensura sagorum omnium
Clementine_Vulgate(i) 8 Longitudo sagi unius habebit triginta cubitos, et latitudo, quatuor: æqua erit mensura sagorum omnium.
Wycliffe(i) 8 the lengthe of o say schal haue thretti cubitis, and the breed schal haue foure cubitis; euene mesure schal be of alle saies.
Tyndale(i) 8 The lenght of a curtayne shalbe .xxx. cubettes, and the bredth .iiij. ad they shalbe all .xi. of one measure.
Coverdale(i) 8 The length of one curteyne shalbe thirtie cubytes, the bredth foure cubytes. And all the eleuen shalbe alike greate:
MSTC(i) 8 The length of a curtain shall be thirty cubits, and the breadth four, and they shall be all eleven of one measure.
Matthew(i) 8 The length of a curtayne shalbe .xxx. cubites, and the bredth .iiij. and they shalbe all .xi. of one measure.
Great(i) 8 The length of a curtayne shalbe .xxx. cubytes and the bredeth foure and they shalbe all .xi. of one measure.
Geneva(i) 8 The length of a curtaine shall be thirtie cubites, and the breadth of a curtaine foure cubites: the eleuen curtaines shalbe of one measure.
Bishops(i) 8 The length of one curtaine [shalbe] thirtie cubites, and the breadth of one curtayne foure cubites: & the eleuen [shalbe] all of one measure
DouayRheims(i) 8 The length of one hair-curtain shall be thirty cubits; and the breadth, four: the measure of all the curtains shall be equal.
KJV(i) 8

The length of one curtain shall be thirty cubits, and the breadth of one curtain four cubits: and the eleven curtains shall be all of one measure.

KJV_Cambridge(i) 8 The length of one curtain shall be thirty cubits, and the breadth of one curtain four cubits: and the eleven curtains shall be all of one measure.
Thomson(i) 8 The length of the first curtain shall be thirty cubits and the breadth four cubits. The eleven hair cloth curtains shall be of the same measure.
Webster(i) 8 The length of one curtain shall be thirty cubits, and the breadth of one curtain four cubits: and the eleven curtains shall be all of one measure.
Brenton(i) 8 The length of one skin thirty cubits, and the breadth of one skin four cubits: there shall be the same measure to the eleven skins.
Brenton_Greek(i) 8 Τὸ μῆκος τῆς δέῤῥεως τῆς μιᾶς, τριάκοντα πήχεων, καὶ τεσσάρων πήχεων τὸ εὖρος τῆς δέῤῥεως τῆς μιᾶς· τὸ αὐτὸ μέτρον ἔσται ταῖς ἕνδεκα δέῤῥεσι.
Leeser(i) 8 The length of each curtain shall be thirty cubits, and the breadth of each curtain four cubits: there shall be one measure for the eleven curtains.
YLT(i) 8 the length of the one curtain is thirty by the cubit, and the breadth of the one curtain four by the cubit; one measure is to the eleven curtains;
JuliaSmith(i) 8 The length of the one curtain, of thirty cubits, and the breadth of one curtain of four cubits: one measure to the eleven curtains.
Darby(i) 8 The length of one curtain shall be thirty cubits, and the breadth of one curtain four cubits -- one measure for the eleven curtains.
ERV(i) 8 The length of each curtain shall be thirty cubits, and the breadth of each curtain four cubits: the eleven curtains shall have one measure.
ASV(i) 8 The length of each curtain shall be thirty cubits, and the breadth of each curtain four cubits: the eleven curtains shall have one measure.
JPS_ASV_Byz(i) 8 The length of each curtain shall be thirty cubits, and the breadth of each curtain four cubits; the eleven curtains shall have one measure.
Rotherham(i) 8 The length of each curtain, thirty cubits, and the breadth, four cubits, of each curtain,—one measure, to the eleven curtains.
CLV(i) 8 The length of one sheet shall be thirty cubits and the width four cubits for one sheet, one measure for the eleven sheets.
BBE(i) 8 Every curtain is to be thirty cubits long and four cubits wide, all of the same measure.
MKJV(i) 8 The length of one curtain shall be thirty cubits, and the breadth of one curtain four cubits, one measure to the eleven curtains.
LITV(i) 8 The length of the one curtain shall be thirty by the cubit; and the width four by the cubit for the one curtain; one measure to the eleven curtains.
ECB(i) 8 the length of one curtain, thirty cubits and the width of one curtain, four cubits; and the eleven curtains all of one measure:
ACV(i) 8 The length of each curtain shall be thirty cubits, and the breadth of each curtain four cubits. The eleven curtains shall have one measure.
WEB(i) 8 The length of each curtain shall be thirty cubits, and the width of each curtain four cubits: the eleven curtains shall have one measure.
NHEB(i) 8 The length of each curtain shall be thirty cubits, and the breadth of each curtain four cubits: the eleven curtains shall have one measure.
AKJV(i) 8 The length of one curtain shall be thirty cubits, and the breadth of one curtain four cubits: and the eleven curtains shall be all of one measure.
KJ2000(i) 8 The length of one curtain shall be thirty cubits, and the breadth of one curtain four cubits: and the eleven curtains shall be all of the same measure.
UKJV(i) 8 The length of one curtain shall be thirty cubits, and the breadth of one curtain four cubits: and the eleven curtains shall be all of one measure.
EJ2000(i) 8 The length of one curtain shall be thirty cubits, and the breadth of one curtain four cubits; and the eleven curtains shall be all of one measure.
CAB(i) 8 The length of one skin thirty cubits, and the breadth of one skin four cubits. There shall be the same measure to the eleven skins.
LXX2012(i) 8 The length of one skin thirty cubits, and the breadth of one skin four cubits: there shall be the same measure to the eleven skins.
NSB(i) 8 »Each of the eleven curtains will be forty-five feet long and six feet wide.
ISV(i) 8 The length of each curtain shall be 45 feet, and the width of each curtain six feet; the measurements of each of the 11 curtains shall be the same.
LEB(i) 8 The length of the one curtain will be thirty cubits, and the width will be four cubits for the one curtain; one measure will be for the eleven curtains.
MLV(i) 8 The length of each curtain will be thirty cubits and the breadth of each curtain four cubits. The eleven curtains will have one measure.
VIN(i) 8 "Each of the eleven curtains will be forty-five feet long and six feet wide.
Luther1545(i) 8 Die Länge eines Teppichs soll dreißig Ellen sein, die Breite aber vier Ellen; und sollen alle elf gleich groß sein.
Luther1912(i) 8 Die Länge eines Teppichs soll dreißig Ellen sein, die Breite aber vier Ellen, und sollen alle elf gleich groß sein.
ELB1871(i) 8 Die Länge eines Teppichs dreißig Ellen, und vier Ellen die Breite eines Teppichs: ein Maß für die elf Teppiche.
ELB1905(i) 8 Die Länge eines Teppichs dreißig Ellen, und vier Ellen die Breite eines Teppichs: ein Maß für die elf Teppiche.
DSV(i) 8 De lengte ener gordijn zal dertig ellen zijn, en de breedte ener gordijn vier ellen; deze elf gordijnen zullen een maat hebben.
Giguet(i) 8 Elles auront trente coudées de long, sur quatre de large; de même mesure seront toutes les couvertures.
DarbyFR(i) 8 la longueur d'un tapis sera de trente coudées, et la largeur d'un tapis de quatre coudées: une même mesure pour les onze tapis.
Martin(i) 8 La longueur d'un rouleau sera de trente coudées, et la largeur du même rouleau sera de quatre coudées; les onze rouleaux auront une même mesure.
Segond(i) 8 La longueur d'un tapis sera de trente coudées, et la largeur d'un tapis sera de quatre coudées; la mesure sera la même pour les onze tapis.
SE(i) 8 La longitud de una cortina será de treinta codos, y la anchura de la misma cortina de cuatro codos; una medida tendrán las once cortinas.
ReinaValera(i) 8 La longitud de la una cortina será de treinta codos, y la anchura de la misma cortina de cuatro codos: una medida tendrán las once cortinas.
JBS(i) 8 La longitud de una cortina será de treinta codos, y la anchura de la misma cortina de cuatro codos; una medida tendrán las once cortinas.
Albanian(i) 8 Gjatësia e çdo pëlhure do të jetë tridhjetë kubitë dhe gjerësia e çdo pëlhure katër kubitë; të njëmbëdhjetë pëlhurat do të kenë të gjitha po atë masë.
RST(i) 8 длина одного покрывала тридцать локтей, а ширина четыре локтя; это одно покрывало: одиннадцати покрывалам одна мера.
Arabic(i) 8 طول الشقة الواحدة ثلاثون ذراعا وعرض الشقة الواحدة اربع اذرع. قياسا واحدا للاحدى عشرة شقة.
ArmenianEastern(i) 8 Ամէն մի շերտի երկարութիւնը պէտք է լինի երեսուն կանգուն, իսկ լայնութիւնը՝ չորս կանգուն: Տասնմէկ շերտերի չափսը նոյնը պէտք է լինի:
Bulgarian(i) 8 Дължината на всяка завеса да бъде тридесет лакътя и широчината на всяка завеса -- четири лакътя; единадесетте завеси да имат една мярка.
Croatian(i) 8 Neka duljina svake zavjese bude trideset lakata, a širina svake zavjese četiri lakta. Tih jedanaest zavjesa neka bude iste mjere.
BKR(i) 8 Dlouhost houně jedné třidceti loktů, a širokost houně jedné čtyř loktů; jednostejná míra těch jedenácti houní bude.
Danish(i) 8 Hvert Tæppe skal være tredive Alen langt, og hvert Tæppe skal være fire Alen bredt; de elleve Tæpper skulle have eet Maal.
CUV(i) 8 每 幅 幔 子 要 長 三 十 肘 , 寬 四 肘 ; 十 一 幅 幔 子 都 要 一 樣 的 尺 寸 。
CUVS(i) 8 每 幅 幔 子 要 长 叁 十 肘 , 宽 四 肘 ; 十 一 幅 幔 子 都 要 一 样 的 尺 寸 。
Esperanto(i) 8 La longo de cxiu tapisxo estu tridek ulnoj, kaj la largxo de cxiu tapisxo estu kvar ulnoj; unu mezuro estu por la dek unu tapisxoj.
Finnish(i) 8 Jokaisen vaatteen pituuden pitää oleman kolmekymmentä kyynärää, ja leveyden neljä kyynärää, ja leveyden neljä kyynärää. Ja kaikki yksitoistakymmentä pitää oleman yhdensuuruiset.
FinnishPR(i) 8 Kunkin kaistan pituus olkoon kolmekymmentä kyynärää ja leveys neljä kyynärää; niillä yhdellätoista kaistalla olkoon sama mitta.
Haitian(i) 8 Chak lèz va gen kenz mèt longè ak de mèt lajè. Yo tout va menm gwosè.
Hungarian(i) 8 Egy kárpit hossza harmincz sing legyen, szélessége pedig egy kárpitnak négy sing; egy mértéke legyen a tizenegy kárpitnak.
Indonesian(i) 8 Setiap potong harus sama ukurannya, panjangnya tiga belas meter dan lebarnya dua meter.
Italian(i) 8 Sia la lunghezza di un telo di trenta cubiti, e la larghezza di quattro cubiti; sieno gli undici teli di una stessa misura.
ItalianRiveduta(i) 8 La lunghezza d’ogni telo sarà di trenta cubiti, e la larghezza d’ogni telo, di quattro cubiti; gli undici teli avranno la stessa misura.
Korean(i) 8 각 폭의 장은 삼십 규빗,광은 사 규빗으로 열 한폭의 장단을 같게 하고
Lithuanian(i) 8 Uždangalo ilgis bus trisdešimt uolekčių, plotis keturios uolektys. Visi uždangalai vienodo dydžio.
PBG(i) 8 Długość opony jednej trzydzieści łokci, a szerokość opony jednej cztery łokcie; jednaż miara będzie tych jedenastu opon.
Portuguese(i) 8 O comprimento de cada cortina será de trinta côvados, e a largura de cada cortina de quatro côvados; as onze cortinas serão da mesma medida.
Norwegian(i) 8 Hvert teppe skal være tretti alen langt og fire alen bredt; alle de elleve tepper skal holde samme mål.
Romanian(i) 8 Lungimea fiecărui covor să fie de treizeci de coţi, şi lăţimea fiecărui covor să fie de patru coţi; toate cele unsprezece covoare să aibă aceeaş măsură.
Ukrainian(i) 8 Довжина одного покривала тридцять ліктів, а ширина одного покривала чотири лікті. Одинадцятьом покривалам міра одна.