Exodus 17:11

HOT(i) 11 והיה כאשׁר ירים משׁה ידו וגבר ישׂראל וכאשׁר יניח ידו וגבר עמלק׃
IHOT(i) (In English order)
  11 H1961 והיה And it came to pass, H834 כאשׁר when H7311 ירים held up H4872 משׁה Moses H3027 ידו his hand, H1396 וגבר prevailed: H3478 ישׂראל that Israel H834 וכאשׁר and when H5117 יניח he let down H3027 ידו his hand, H1396 וגבר prevailed. H6002 עמלק׃ Amalek
Vulgate(i) 11 cumque levaret Moses manus vincebat Israhel sin autem paululum remisisset superabat Amalech
Clementine_Vulgate(i) 11 Cumque levaret Moyses manus, vincebat Israël: sin autem paululum remisisset, superabat Amalec.
Wycliffe(i) 11 and whanne Moises reiside the hondis, Israel ouercam; forsothe if he let down a litil, Amalech ouercam.
Tyndale(i) 11 And when Moses helde vp his hande, Israel had the better. And when he late his hande doune, Amelech had the better.
Coverdale(i) 11 And wha Moses helde vp his hade, Israel had the victory: but whan he let downe his hande, Amalek had the victory.
MSTC(i) 11 And when Moses held up his hand, Israel had the better. And when he let his hand down, Amalek had the better.
Matthew(i) 11 And when Moses helde vp his hande, Israel had the better. And when he lete hys hande doune, Amelech had the better.
Great(i) 11 And it happened, that when Moses helde vp his hande, Israel had the better. And when he late hys hande downe, Amalech had the better.
Geneva(i) 11 And when Moses helde vp his hande, Israel preuailed: but when he let his hande downe, Amalek preuailed.
Bishops(i) 11 And it came to passe, that when Moyses helde vp his hande, Israel had the better: and when he let his hande downe, Amelec had the better
DouayRheims(i) 11 And when Moses lifted up his hands, Israel overcame; but if he let them down a little, Amalec overcame.
KJV(i) 11 And it came to pass, when Moses held up his hand, that Israel prevailed: and when he let down his hand, Amalek prevailed.
KJV_Cambridge(i) 11 And it came to pass, when Moses held up his hand, that Israel prevailed: and when he let down his hand, Amalek prevailed.
Thomson(i) 11 it came to pass that when Moses held up his hands Israel prevailed; but when he let down his hands Amalek prevailed.
Webster(i) 11 And it came to pass, when Moses held up his hand, that Israel prevailed: and when he let down his hand, Amalek prevailed.
Brenton(i) 11 And it came to pass, when Moses lifted up his hands, Israel prevailed; and when he let down his hands, Amalec prevailed.
Brenton_Greek(i) 11 Καὶ ἐγίνετο ὅταν ἐπῇρε Μωυσῆς τὰς χεῖρας, κατίσχυεν Ἰσραήλ· ὅταν δὲ καθῆκε τὰς χεῖρας, κατίσχυεν Ἀμαλήκ.
Leeser(i) 11 And it came to pass, when Moses held up his hand, that Israel prevailed: and when he let down his hand, that Amalek prevailed.
YLT(i) 11 and it hath come to pass, when Moses lifteth up his hand, that Israel hath been mighty, and when he letteth his hands rest, that Amalek hath been mighty.
JuliaSmith(i) 11 And it was as Moses will lift up his hand, Israel prevailed: and as he will put down his hand and Amalek prevailed.
Darby(i) 11 And it came to pass when Moses raised his hand, that Israel prevailed; and when he let down his hand, Amalek prevailed.
ERV(i) 11 And it came to pass, when Moses held up his hand, that Israel prevailed: and when he let down his hand, Amalek prevailed.
ASV(i) 11 And it came to pass, when Moses held up his hand, that Israel prevailed; and when he let down his hand, Amalek prevailed.
JPS_ASV_Byz(i) 11 And it came to pass, when Moses held up his hand, that Israel prevailed; and when he let down his hand, Amalek prevailed.
Rotherham(i) 11 And it shall be, when Moses shall lift on high his hands, then shall Israel prevail, but, when he shall let down his hands, then shall Amalek prevail.
CLV(i) 11 Now it came to be just as Moses was raising high his hands that Israel had the mastery, and just as he was giving his hands rest then Amalek had the mastery.
BBE(i) 11 Now while Moses' hand was lifted up, Israel was the stronger: but when he let his hand go down, Amalek became the stronger.
MKJV(i) 11 And it happened when Moses held up his hand, Israel prevailed. And when he let down his hand, Amalek prevailed.
LITV(i) 11 And so it was that when Moses lifted his hand, Israel prevailed. And when he rested his hand, Amalek conquered.
ECB(i) 11 And so be it, when Mosheh lifts his hand, Yisra El prevails mightily: and when he rests his hand, Amaleq prevails mightily:
ACV(i) 11 And it came to pass, when Moses held up his hand, that Israel prevailed, and when he let down his hand, Amalek prevailed.
WEB(i) 11 When Moses held up his hand, Israel prevailed. When he let down his hand, Amalek prevailed.
NHEB(i) 11 It happened, when Moses held up his hand, that Israel prevailed; and when he let down his hand, Amalek prevailed.
AKJV(i) 11 And it came to pass, when Moses held up his hand, that Israel prevailed: and when he let down his hand, Amalek prevailed.
KJ2000(i) 11 And it came to pass, when Moses held up his hand, that Israel prevailed: and when he let down his hand, Amalek prevailed.
UKJV(i) 11 And it came to pass, when Moses held up his hand, that Israel prevailed: and when he let down his hand, Amalek prevailed.
EJ2000(i) 11 And it came to pass, when Moses held up his hand, that Israel prevailed; but when he let down his hand, Amalek prevailed.
CAB(i) 11 And it came to pass, when Moses lifted up his hands, Israel prevailed; and when he let down his hands, Amalek prevailed.
LXX2012(i) 11 And it came to pass, when Moses lifted up his hands, Israel prevailed; and when he let down his hands, Amalec prevailed.
NSB(i) 11 As long as Moses held up his hands, Israel would win, but as soon as he put his hands down, the Amalekites would start to win.
ISV(i) 11 Whenever Moses raised his hand, the Israelis prevailed, but when his hand remained at his side, then the Amalekites prevailed.
LEB(i) 11 And* when Moses raised his hand, Israel would prevail, but when he rested his hand, Amalek would prevail.
BSB(i) 11 As long as Moses held up his hands, Israel prevailed; but when he lowered them, Amalek prevailed.
MSB(i) 11 As long as Moses held up his hands, Israel prevailed; but when he lowered them, Amalek prevailed.
MLV(i) 11 And it happened, when Moses held up his hand, that Israel prevailed and when he let down his hand, Amalek prevailed.
VIN(i) 11 As long as Moses held up his hands, Israel would win, but as soon as he put his hands down, the Amalekites would start to win.
Luther1545(i) 11 Und dieweil Mose seine Hände emporhielt, siegte Israel; wenn er aber seine Hände niederließ, siegte Amalek.
Luther1912(i) 11 Und wenn Mose seine Hand emporhielt, siegte Israel; wenn er aber seine Hand niederließ, siegte Amalek.
ELB1871(i) 11 Und es geschah, wenn Mose seine Hand erhob, so hatte Israel die Oberhand, und wenn er seine Hand ruhen ließ, so hatte Amalek die Oberhand.
ELB1905(i) 11 Und es geschah, wenn Mose seine Hand erhob, so hatte Israel die Oberhand, und wenn er seine Hand ruhen ließ, so hatte Amalek die Oberhand.
DSV(i) 11 En het geschiedde, terwijl Mozes zijn hand ophief, zo was Israël de sterkste; maar terwijl hij zijn hand nederliet, zo was Amalek de sterkste.
Giguet(i) 11 Or, il advint que, lorsque Moïse levait les bras, Israël l’emportait; mais quand il les baissait, Amalec triomphait.
DarbyFR(i) 11 Et il arrivait, lorsque Moïse élevait sa main, qu'Israël avait le dessus; et quand il reposait sa main, Amalek avait le dessus.
Martin(i) 11 Et il arrivait que lorsque Moïse élevait sa main, Israël était alors le plus fort; mais quand il reposait sa main, alors Hamalec était le plus fort.
Segond(i) 11 Lorsque Moïse élevait sa main, Israël était le plus fort; et lorsqu'il baissait sa main, Amalek était le plus fort.
SE(i) 11 Y sucedía que cuando alzaba Moisés su mano, Israel prevalecía; mas cuando él bajaba su mano, prevalecía Amalec.
ReinaValera(i) 11 Y sucedía que cuando alzaba Moisés su mano, Israel prevalecía; mas cuando él bajaba su mano, prevalecía Amalec.
JBS(i) 11 Y sucedía que cuando alzaba Moisés su mano, Israel prevalecía; mas cuando él bajaba su mano, prevalecía Amalec.
Albanian(i) 11 Dhe ndodhi që, kur Moisiu ngrinte dorën e tij, Izraeli fitonte; përkundrazi, kur e ulte dorën, fitonte Amaleku.
RST(i) 11 И когда Моисей поднимал руки свои, одолевал Израиль, а когда опускал руки свои, одолевал Амалик;
Arabic(i) 11 وكان اذا رفع موسى يده ان اسرائيل يغلب واذا خفض يده ان عماليق يغلب.
ArmenianEastern(i) 11 Երբ Մովսէսը բարձր էր պահում ձեռքերը, առաւելութեան էին հասնում իսրայէլացիները, իսկ երբ իջեցնում էր ձեռքերը, առաւելութեան էին հասնում ամաղէկացիները:
Bulgarian(i) 11 И когато Мойсей издигаше ръката си, надвиваше Израил, а когато отпускаше ръката си, надвиваше Амалик.
Croatian(i) 11 I dok bi Mojsije držao ruke uzdignute, Izraelci bi nadjačavali; a kad bi ruke spustio, nadjačavali bi Amalečani.
BKR(i) 11 A dokudž Mojžíš vzhůru držel ruce své, vítězil Izrael; ale jakž opouštěl ruku svou, přemáhal Amalech.
Danish(i) 11 Og det skete, Mose opløftede sin Haand, da Israel Overhaand; men naar han sin Haand synke, da fik Ama Overhaand.
CUV(i) 11 摩 西 何 時 舉 手 , 以 色 列 人 就 得 勝 , 何 時 垂 手 , 亞 瑪 力 人 就 得 勝 。
CUVS(i) 11 摩 西 何 时 举 手 , 以 色 列 人 就 得 胜 , 何 时 垂 手 , 亚 玛 力 人 就 得 胜 。
Esperanto(i) 11 Kaj cxiufoje, kiam Moseo levis sian manon, venkis Izrael; kaj kiam li mallevis sian manon, venkis Amalek.
Finnish(i) 11 Ja tapahtui, että koska Moses piti kätensä ylhäällä, voitti Israel; mutta koska hän kätensä laski alas, voitti Amalek.
FinnishPR(i) 11 Ja niin kauan kuin Mooses piti kätensä ylhäällä, oli Israel voitolla; mutta kun hän antoi kätensä vaipua, olivat amalekilaiset voitolla.
Haitian(i) 11 Tout tan Moyiz te kenbe men l' yo leve anlè, se moun Izrayèl yo ki te pi fò. Men, kou Moyiz bese men l', se moun Amalèk yo ki te pi fò.
Hungarian(i) 11 És lõn, mikor Mózes felemelé kezét, Izráel gyõz vala; mikor pedig leereszté kezét, Amálek gyõz vala.
Indonesian(i) 11 Selama Musa mengangkat tangannya, orang Israel menang. Tetapi kalau Musa menurunkan tangannya, orang Amaleklah yang menang.
Italian(i) 11 Or avvenne, che quando Mosè alzava la sua mano, gl’Israeliti vincevano; ma, quando egli la posava, gli Amalechiti vincevano.
ItalianRiveduta(i) 11 E avvenne che, quando Mosè teneva la mano alzata, Israele vinceva; e quando la lasciava cadere, vinceva Amalek.
Korean(i) 11 모세가 손을 들면 이스라엘이 이기고 손을 내리면 아말렉이 이기더니
Lithuanian(i) 11 Kol Mozė laikydavo pakėlęs savo rankas, laimėdavo izraelitai; kai tik jas nuleisdavo, laimėdavo amalekiečiai.
PBG(i) 11 A gdy podnosił Mojżesz rękę swoję, przemagał Izrael; a gdy opuszczał rękę swoję, przemagał Amalek.
Portuguese(i) 11 E acontecia que quando Moisés levantava a mão, prevalecia Israel; mas quando ele abaixava a mão, prevalecia Amaleque.
Norwegian(i) 11 Da gikk det så at så lenge Moses holdt sin hånd opløftet, hadde Israel overtaket; men når han lot sin hånd synke, da fikk Amalek overtaket.
Romanian(i) 11 Cînd îşi ridica Moise mîna, era mai tare Israel; şi cînd îşi lăsa mînă în jos, era mai tare Amalec.
Ukrainian(i) 11 І сталося, коли Мойсей підіймав свої руки, то перемагав Ізраїль, а коли руки його опускались, то перемагав Амалик.