Daniel 2:39
LXX_WH(i)
39
G2532
CONJ
και
G3694
PREP
οπισω
G4771
P-GS
σου
G450
V-FMI-3S
αναστησεται
G932
N-NSF
βασιλεια
G2087
A-NSF
ετερα
A-NSF
ηττων
G4771
P-GS
σου
G2532
CONJ
και
G932
N-NSF
βασιλεια
G5154
A-NSF
τριτη
G3748
RI-NSF
ητις
G1510
V-PAI-3S
εστιν
G3588
T-NSM
ο
G5475
N-NSM
χαλκος
G3739
R-NSF
η
G2961
V-FAI-3S
κυριευσει
G3956
A-GSF
πασης
G3588
T-GSF
της
G1065
N-GSF
γης
IHOT(i)
(In English order)
39
H870
ובתרך
And after
H6966
תקום
thee shall arise
H4437
מלכו
kingdom
H317
אחרי
another
H772
ארעא
inferior
H4481
מנך
to
H4437
ומלכו
kingdom
H8523
תליתיא
third
H317
אחרי
thee, and another
H1768
די
of
H5174
נחשׁא
brass,
H1768
די
which
H7981
תשׁלט
shall bear rule
H3606
בכל
over all
H772
ארעא׃
the earth.
Clementine_Vulgate(i)
39 Et post te consurget regnum aliud minus te argenteum: et regnum tertium aliud æreum, quod imperabit universæ terræ.
DouayRheims(i)
39 And after thee shall rise up another kingdom, inferior to thee, of silver: and another third kingdom of brass, which shall rule over all the world.
KJV_Cambridge(i)
39 And after thee shall arise another kingdom inferior to thee, and another third kingdom of brass, which shall bear rule over all the earth.
Brenton_Greek(i)
39 Καὶ ὀπίσω σου ἀναστήσεται βασιλεία ἑτέρα ἥττων σου, καὶ βασιλεία τρίτη, ἥτις ἐστὶν ὁ χαλκὸς, ἣ κυριεύσει πάσης τῆς γῆς,
JuliaSmith(i)
39 And after thee shall arise another kingdom lower than thee, and another third kingdom of brass, that shall have power over all the earth.
JPS_ASV_Byz(i)
39 And after thee shall arise another kingdom inferior to thee; and another third kingdom of brass, which shall bear rule over all the earth.
Luther1545(i)
39 Nach dir wird ein ander Königreich aufkommen, geringer denn deines. Danach das dritte Königreich, das ehern ist, welches wird über alle Lande herrschen.
Luther1912(i)
39 Nach dir wird ein anderes Königreich aufkommen, geringer denn deins. Darnach das dritte Königreich, das ehern ist, welches wird über alle Lande herrschen.
ReinaValera(i)
39 Y después de ti se levantará otro reino menor que tú; y otro tercer reino de metal, el cual se enseñoreará de toda la tierra.
Indonesian(i)
39 Tetapi setelah kerajaan Tuanku berakhir, akan muncul kerajaan lain yang tidak sebesar kerajaan Tuanku. Kemudian muncullah kerajaan ketiga yang dilambangkan oleh bagian dari tembaga pada patung itu, yang akan menguasai seluruh dunia.
ItalianRiveduta(i)
39 e dopo di te sorgerà un altro regno, inferiore al tuo; poi un terzo regno, di rame, che dominerà sulla terra;
Lithuanian(i)
39 Po tavęs iškils kita karalystė, silpnesnė už tavo; trečioji karalystė, varinė, viešpataus visai žemei.
Portuguese(i)
39 Depois de ti se levantará outro reino, inferior ao teu; e um terceiro reino, de bronze, o qual terá domínio sobre toda a terra.