Daniel 2:12
Clementine_Vulgate(i)
12 Quo audito, rex, in furore et in ira magna, præcepit ut perirent omnes sapientes Babylonis.
DouayRheims(i)
12 Upon hearing this, the king in fury, and in great wrath, commanded that all the wise men of Babylon should be put to death.
KJV_Cambridge(i)
12 For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon.
JuliaSmith(i)
12 For this cause the king was in dignant and greatly angry, and he spake to destroy to all the wise of Babel.
JPS_ASV_Byz(i)
12 For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon.
ReinaValera(i)
12 Por esto el rey con ira y con grande enojo, mandó que matasen á todos los sabios de Babilonia.
Indonesian(i)
12 Mendengar itu raja menjadi marah sekali dan memberi perintah untuk membunuh semua para cerdik pandai yang ada di Babel.
ItalianRiveduta(i)
12 A questo, il re s’adirò, montò in furia, e ordinò che tutti i savi di Babilonia fossero fatti perire.
Portuguese(i)
12 Então o rei muito se irou e enfureceu, e ordenou que matassem a todos os sábios de Babilónia.