Amos 8:7

HOT(i) 7 נשׁבע יהוה בגאון יעקב אם אשׁכח לנצח כל מעשׂיהם׃
IHOT(i) (In English order)
  7 H7650 נשׁבע hath sworn H3068 יהוה The LORD H1347 בגאון by the excellency H3290 יעקב of Jacob, H518 אם Surely H7911 אשׁכח forget H5331 לנצח I will never H3605 כל any H4639 מעשׂיהם׃ of their works.
Vulgate(i) 7 iuravit Dominus in superbia Iacob si oblitus fuero usque ad finem omnia opera eorum
Clementine_Vulgate(i) 7 Juravit Dominus in superbiam Jacob: Si oblitus fuero usque ad finem omnia opera eorum.
Wycliffe(i) 7 The Lord swoor ayens the pride of Jacob, Y schal not foryete til to the ende alle the werkis of hem.
Coverdale(i) 7 The LORDE hath sworne agaynst the pryde of Iacob: these workes of theirs will I neuer forget.
MSTC(i) 7 The LORD hath sworn against the pride of Jacob, "These works of theirs will I never forget.
Matthew(i) 7 The Lorde hath sworne agaynst the pride of Iacob: these workes of theirs wyl I neuer forget.
Great(i) 7 The Lord hath sworne agaynst the pryde of Iacob: these workes of theyrs wyll I neuer forget.
Geneva(i) 7 The Lord hath sworne by the excellencie of Iaakob, Surely I will neuer forget any of their workes.
Bishops(i) 7 The Lorde hath sworne by the excellencie of Iacob, surely I will neuer forget any of their workes
DouayRheims(i) 7 The Lord hath sworn against the pride of Jacob: surely I will never forget all their works.
KJV(i) 7 The LORD hath sworn by the excellency of Jacob, Surely I will never forget any of their works.
KJV_Cambridge(i) 7 The LORD hath sworn by the excellency of Jacob, Surely I will never forget any of their works.
Thomson(i) 7 The Lord sweareth, in opposition to this arrogance of Jacob, that none of these works of yours shall ever be forgotten.
Webster(i) 7 The LORD hath sworn by the excellence of Jacob, Surely I will never forget any of their works.
Brenton(i) 7 The Lord swears against the pride of Jacob, None of your works shall ever be forgotten.
Brenton_Greek(i) 7 Ὀμνύει Κύριος κατὰ τῆς ὑπερηφανίας Ἰακὼβ, εἰ ἐπιλησθήσεται εἰς νῖκος πάντα τὰ ἔργα ὑμῶν.
Leeser(i) 7 Sworn hath the Lord by the excellency of Jacob, Surely I will not forget to eternity all their works.
YLT(i) 7 Sworn hath Jehovah by the excellency of Jacob: `I forget not for ever any of their works.
JuliaSmith(i) 7 Jehovah sware by the pride of Jacob, If I will forget forever all their works.
Darby(i) 7 Jehovah hath sworn by the glory of Jacob, Certainly I will never forget any of their works.
ERV(i) 7 The LORD hath sworn by the excellency of Jacob, Surely I will never forget any of their works.
ASV(i) 7 Jehovah hath sworn by the excellency of Jacob, Surely I will never forget any of their works.
JPS_ASV_Byz(i) 7 The LORD hath sworn by the pride of Jacob: Surely I will never forget any of their works.
Rotherham(i) 7 Sworn hath Yahweh, by the Excellency of Jacob,––Surely I will never forget any of their doings!
CLV(i) 7 Yahweh swears by the pomp of Jacob, if I shall forget permanently any of their doings--!"
BBE(i) 7 The Lord has taken an oath by the pride of Jacob, Truly I will ever keep in mind all their works.
MKJV(i) 7 Jehovah has sworn by the Glory of Jacob, Surely I will never forget any of their works.
LITV(i) 7 Jehovah has sworn by the Pride of Jacob, Surely I will not ever forget all their works.
ECB(i) 7 Yah Veh oaths by the pomp of Yaaqov, Surely I forget none of their works in perpetuity.
ACV(i) 7 LORD has sworn by the excellency of Jacob, Surely I will never forget any of their works.
WEB(i) 7 Yahweh has sworn by the pride of Jacob, “Surely I will never forget any of their works.
NHEB(i) 7 The LORD has sworn by the pride of Jacob, "Surely I will never forget any of their works.
AKJV(i) 7 The LORD has sworn by the excellency of Jacob, Surely I will never forget any of their works.
KJ2000(i) 7 The LORD has sworn by the pride of Jacob, Surely I will never forget any of their works.
UKJV(i) 7 The LORD has sworn by the excellency of Jacob, Surely I will never forget any of their works.
EJ2000(i) 7 The LORD has sworn by the excellency of Jacob, Surely I will never forget any of their works.
CAB(i) 7 The Lord swears against the pride of Jacob, None of your works shall ever be forgotten.
LXX2012(i) 7 The Lord swears against the pride of Jacob, None of your works shall ever be forgotten.
NSB(i) 7 »Jehovah has sworn by the pride of Jacob: I will never forget any of their works.
ISV(i) 7 “The LORD has sworn by the pride of Jacob: I will never forget anything they have done.
LEB(i) 7 Yahweh has sworn by the pride of Jacob, "Surely I will never forget any of their deeds!
BSB(i) 7 The LORD has sworn by the Pride of Jacob: “I will never forget any of their deeds.
MSB(i) 7 The LORD has sworn by the Pride of Jacob: “I will never forget any of their deeds.
MLV(i) 7 Jehovah has sworn by the excellency of Jacob, Surely I will never forget any of their works.
VIN(i) 7 "The LORD has sworn by the pride of Jacob: I will never forget anything they have done.
Luther1545(i) 7 Der HERR hat geschworen wider die Hoffart Jakobs: Was gilt's, ob ich solcher ihrer Werke ewig vergessen werde?
Luther1912(i) 7 Der HERR hat geschworen wider die Hoffart Jakobs: Was gilt's, ob ich solcher ihrer Werke ewig vergessen werde?
ELB1871(i) 7 Jehova hat geschworen bei dem Stolze Jakobs: Wenn ich alle ihre Werke vergessen werde ewiglich!
ELB1905(i) 7 Jahwe hat geschworen bei dem Stolze Jakobs: Wenn ich alle ihre Werke vergessen werde ewiglich!
DSV(i) 7 De HEERE heeft gezworen bij Jakobs heerlijkheid: Zo Ik al hun werken in eeuwigheid zal vergeten!
Giguet(i) 7 Le Seigneur fait serment de punir l’orgueil de Jacob: Nulle de vos œuvres, en Ma victoire, ne sera oubliée.
DarbyFR(i) 7 L'Éternel a juré par la gloire de Jacob: Si jamais j'oublie aucune de leurs oeuvres!
Martin(i) 7 L'Eternel a juré par la magnificence de Jacob : Si j'oublie jamais aucune de leurs actions!
Segond(i) 7 L'Eternel l'a juré par la gloire de Jacob: Je n'oublierai jamais aucune de leurs oeuvres.
SE(i) 7 el SEÑOR juró por la gloria de Jacob: No me olvidaré para siempre de todas sus obras.
ReinaValera(i) 7 Jehová juró por la gloria de Jacob: No me olvidaré para siempre de todas sus obras.
JBS(i) 7 El SEÑOR juró por la gloria de Jacob: No me olvidaré para siempre de todas sus obras.
Albanian(i) 7 Zoti është betuar për krenarinë e Jakobit: "Nuk do të harroj asnjë nga veprat e tyre.
RST(i) 7 Клялся Господь славою Иакова: поистине во веки не забуду ни одногоиз дел их!
Arabic(i) 7 قد اقسم الرب بفخر يعقوب اني لن انسى الى الابد جميع اعمالهم.
Bulgarian(i) 7 ГОСПОД се закле в гордостта на Яков: Наистина, никога няма да забравя всичките им дела.
Croatian(i) 7 Zakle se Jahve Ponosom Jakovljevim: "Dovijeka neću zaboraviti nijednoga vašeg djela."
BKR(i) 7 Přisáhl Hospodin skrze důstojnost Jákobovu: Žeť se nezapomenu na věky na všecky skutky jejich.
Danish(i) 7 HERREN har svoret ved Jakobs Stolthed: Alle deres Gerninger vil jeg ikke glemme evindelig.
CUV(i) 7 耶 和 華 指 著 雅 各 的 榮 耀 起 誓 說 : 他 們 的 一 切 行 為 , 我 必 永 遠 不 忘 。
CUVS(i) 7 耶 和 华 指 着 雅 各 的 荣 耀 起 誓 说 : 他 们 的 一 切 行 为 , 我 必 永 远 不 忘 。
Esperanto(i) 7 La Eternulo jxuris per la gloro de Jakob:Neniam Mi forgesos cxiujn iliajn farojn.
Finnish(i) 7 Herra on vannonut Jakobin korkeutta vastaan: mitämaks, jos minä ikänä kaikki ne heidän työnsä unohdan.
FinnishPR(i) 7 Herra on vannonut hänen kauttansa, joka on Jaakobin kunnia: Totisesti, minä en ikinä unhota yhtäkään heidän tekoansa.
Haitian(i) 7 Seyè a fè sèman sou tèt li, li menm ki Bondye pèp Izrayèl la: Mwen p'ap janm bliye yonn nan move zak nou fè yo.
Hungarian(i) 7 Megesküdt az Úr a Jákób büszkeségére: Soha el nem felejtem semmi cselekedetöket!
Indonesian(i) 7 TUHAN, Allah bangsa Israel, telah bersumpah, "Aku sama sekali tidak akan melupakan perbuatan mereka yang jahat.
Italian(i) 7 Il Signore ha giurato per la gloria di Giacobbe: Se mai in perpetuo io dimentico tutte le loro opere.
ItalianRiveduta(i) 7 L’Eterno l’ha giurato per colui ch’è la gloria di Giacobbe: Mai dimenticherò alcuna delle vostre opere.
Korean(i) 7 여호와께서 야곱의 영광을 가리켜 맹세하시되 내가 저희의 모든 소위를 영영 잊지 아니하리라 하셨나니
Lithuanian(i) 7 Viešpats prisiekė Jokūbo pasididžiavimu: “Niekados nepamiršiu jų darbų!”
PBG(i) 7 Przysiągł Pan przez zacność Jakóbową, że nie zapomnę na wieki wszystkich spraw ich.
Portuguese(i) 7 Jurou o Senhor pela glória de Jacob: Certamente nunca me esquecerei de nenhuma das suas obras.
Norwegian(i) 7 Herren har svoret ved Jakobs stolthet: Jeg skal aldri glemme alt det de har gjort.
Romanian(i) 7 Domnul a jurat pe slava lui Iacov:,,Niciodată nu voi uita niciuna din faptele lor!
Ukrainian(i) 7 Господь присягнув славою Якова: Не забуду ніколи усіх їхніх вчинків!