Amos 8:6
Clementine_Vulgate(i)
6 ut possideamus in argento egenos et pauperes pro calceamentis, et quisquilias frumenti vendamus?
DouayRheims(i)
6 That we may possess the needy for money, and the poor for a pair of shoes, and may sell the refuse of the corn?
KJV_Cambridge(i)
6 That we may buy the poor for silver, and the needy for a pair of shoes; yea, and sell the refuse of the wheat?
Brenton_Greek(i)
6 τοῦ κτᾶσθαι ἐν ἀργυρίῳ καὶ πτωχοὺς, καὶ πένητα ἀντὶ ὑποδημάτων, καὶ ἀπὸ παντὸς γεννήματος ἐμπορευσόμεθα.
JuliaSmith(i)
6 To buy the poor with silver, and the needy for shoes; and we will sell the refuse of the grain.
JPS_ASV_Byz(i)
6 That we may buy the poor for silver, and the needy for a pair of shoes, and sell the refuse of the corn?'
Luther1545(i)
6 auf daß wir die Armen um Geld und die Dürftigen um ein Paar Schuh unter uns bringen und Spreu für Korn verkaufen?
Luther1912(i)
6 auf daß wir die Armen um Geld und die Dürftigen um ein Paar Schuhe unter uns bringen und Spreu für Korn verkaufen?"
ReinaValera(i)
6 Para comprar los pobres por dinero, y los necesitados por un par de zapatos, y venderemos las aechaduras del trigo?
Indonesian(i)
6 Gandum yang rusak dapat kita jual dengan harga yang tinggi. Kita mencari orang miskin yang tak sanggup membayar utangnya, sekalipun utang itu hanya seharga sepasang kasut, dan kita membeli dia menjadi hamba kita."
ItalianRiveduta(i)
6 comprando il misero per denaro, e il povero se deve un paio di sandali? E venderemo anche la vagliatura del grano!"
Lithuanian(i)
6 Mes pirksime vargšą už sidabrą, beturtį už porą sandalų, pelus parduosime kviečių vietoje”.
Portuguese(i)
6 para comprarmos os pobres por dinheiro, e os necessitados por um par de sapatos, e para vendermos o refugo do trigo?