Acts 27:19

Stephanus(i) 19 και τη τριτη αυτοχειρες την σκευην του πλοιου ερριψαμεν
Tregelles(i) 19 καὶ τῇ τρίτῃ αὐτόχειρες τὴν σκευὴν τοῦ πλοίου ἔῤῥιψαν·
Nestle(i) 19 καὶ τῇ τρίτῃ αὐτόχειρες τὴν σκευὴν τοῦ πλοίου ἔριψαν.
SBLGNT(i) 19 καὶ τῇ τρίτῃ αὐτόχειρες τὴν σκευὴν τοῦ πλοίου ⸀ἔρριψαν.
f35(i) 19 και τη τριτη αυτοχειρες την σκευην του πλοιου ερριψαμεν
Vulgate(i) 19 et tertia die suis manibus armamenta navis proiecerunt
Wycliffe(i) 19 And the thridde dai with her hoondis thei castiden awei the instrumentis of the schip.
Tyndale(i) 19 and the thyrde daye we cast out with oure awne hondes the tacklynge of the shippe.
Coverdale(i) 19 And on the thirde daye with oure awne handes we cast out the tacklynge of the shippe.
MSTC(i) 19 and the third day we cast out with our own hands the tackling of the ship.
Matthew(i) 19 & the third daye we cast out with oure owne handes, the tacklinge of the shippe.
Great(i) 19 and the thyrde daye we cast out wyth oure awne handes the taklynge of the shippe.
Geneva(i) 19 And the third day we cast out with our owne hands the tackling of the ship.
Bishops(i) 19 And the thirde day, we cast out with our owne handes, the tacklyng of the shippe
DouayRheims(i) 19 And the third day they cast out with their own hands the tacking of the ship.
KJV(i) 19 And the third day we cast out with our own hands the tackling of the ship.
KJV_Cambridge(i) 19 And the third day we cast out with our own hands the tackling of the ship.
Mace(i) 19 and the third day we lent our hands to send the tackling after.
Whiston(i) 19 And the third [day] they cast out with their own hands the tackling of the ship.
Wesley(i) 19 And the third day we cast out with our own hands the tackling of the ship.
Worsley(i) 19 and the third day we cast out with our own hands the tackling of the ship too.
Haweis(i) 19 And the third day with our own hands we threw overboard the tackling of the vessel.
Thomson(i) 19 And on the third day we with our own hands threw overboard the tackling of the ship.
Webster(i) 19 And the third day we cast out with our own hands the tackling of the ship.
Living_Oracles(i) 19 and the third day we cast out, with our own hands, the tackling of the ship.
Etheridge(i) 19 And the third day the things of the ship itself we cast forth.
Murdock(i) 19 And on the third day, with our own hands, we threw away the tackling of the ship.
Sawyer(i) 19 and on the third day with our own hands we cast overboard the furniture of the ship.
Diaglott(i) 19 and on the third with their own hands the furniture of the ship they threw out.
ABU(i) 19 and the third day we cast out with our own hands the tackling of the ship.
Anderson(i) 19 and on the third day, with our own hands, we threw out the tackling of the ship.
Noyes(i) 19 and the third day we cast out with our own hands the movables of the ship.
YLT(i) 19 and on the third day with our own hands the tackling of the ship we cast out,
JuliaSmith(i) 19 And the third, working with our bands, we cast out the rigging of the ship.
Darby(i) 19 and on the third day with their own hands they cast away the ship furniture.
ERV(i) 19 and the third day they cast out with their own hands the tackling of the ship.
ASV(i) 19 and the third day they cast out with their own hands the tackling of the ship.
JPS_ASV_Byz(i) 19 and the third day we cast out with our own hands the tackling of the ship.
Rotherham(i) 19 and, on the third day, with their own hands, the tackling of the ship, they cast away.
Godbey(i) 19 and on the third day with their own hands they threw overboard the tackling of the ship;
WNT(i) 19 and, on the third day, with their own hands they threw the ship's spare gear overboard.
Worrell(i) 19 and, on the third day, with their own hands, they cast out the rigging of the ship.
Moffatt(i) 19 while two days later they threw the ship's gear overboard with their own hands;
Goodspeed(i) 19 and on the next, they threw the ship's tackle overboard with their own hands.
Riverside(i) 19 and on the third day with their own hands they threw over the ship's tackle.
MNT(i) 19 and on the third day with their own hands they threw the ship's tackling overboard.
Lamsa(i) 19 And on the third day we threw overboard with our own hands the tackling of the ship.
CLV(i) 19 and on the third with their own hands they toss over the ship's gear.
Williams(i) 19 and on the next day with their own hands they threw the ship's tackle overboard.
BBE(i) 19 And on the third day, they let all the sailing apparatus go over the side.
MKJV(i) 19 And on the third day we threw out the ship's tackle with our hands.
LITV(i) 19 And on the third day they threw out the ship's tackle with their hands.
ECB(i) 19 and third, we toss out the tackling of the sailer with our own hands.
AUV(i) 19 On the third day, they handed [the rest of] the ship's gear to each other, and threw it overboard [Note: This was perhaps furniture, rigging, sails, baggage, etc.].
ACV(i) 19 And the third day we cast out by hands the tackling of the ship.
Common(i) 19 and on the third day they threw the ship's tackle overboard with their own hands.
WEB(i) 19 On the third day, they threw out the ship’s tackle with their own hands.
NHEB(i) 19 On the third day, they threw out the ship's tackle with their own hands.
AKJV(i) 19 And the third day we cast out with our own hands the tackling of the ship.
KJC(i) 19 And the third day we cast out with our own hands the tackling of the ship.
KJ2000(i) 19 And the third day we cast out with our own hands the tackling of the ship.
UKJV(i) 19 And the third day we cast out with our own hands the cordage of the ship.
RKJNT(i) 19 And the third day they cast out the ship's tackle with their own hands.
RYLT(i) 19 and on the third day with our own hands the tackling of the ship we cast out,
EJ2000(i) 19 and the third day with our own hands we cast off the dead works of the ship.
CAB(i) 19 And on the third day we threw off the equipment of the ship with our own hands.
WPNT(i) 19 and on the third we threw off the ship’s tackle with our own hands.
JMNT(i) 19 then on the third [day] they hurled out the ship's equipment (gear; furnishings; tackle) overboard, with their own hands.
NSB(i) 19 The following day they threw part of the ship’s equipment overboard.
ISV(i) 19 On the third day they threw the ship’s equipment overboard with their own hands.
LEB(i) 19 and on the third day they threw overboard the gear of the ship with their own hands.
BGB(i) 19 καὶ τῇ τρίτῃ αὐτόχειρες τὴν σκευὴν τοῦ πλοίου ἔρριψαν*.
BIB(i) 19 καὶ (and) τῇ (on the) τρίτῃ (third day), αὐτόχειρες (with their own hands) τὴν (the) σκευὴν (tackle) τοῦ (of the) πλοίου (ship) ἔρριψαν* (they cast away).
BLB(i) 19 and on the third day they cast away the tackle of the ship with the own hands.
BSB(i) 19 On the third day, they threw the ship’s tackle overboard with their own hands.
MSB(i) 19 On the third day, we threw the ship’s tackle overboard with our own hands.
MLV(i) 19 and the third day they tossed out the tackling of the ship with their own hands.
VIN(i) 19 On the third day, they threw the ship’s tackle overboard with their own hands.
Luther1545(i) 19 Und am dritten Tage warfen wir mit unsern Händen aus die Bereitschaft im Schiffe.
Luther1912(i) 19 Und am dritten Tage warfen wir mit unseren Händen aus die Gerätschaft im Schiffe.
ELB1871(i) 19 und am dritten Tage warfen sie mit eigenen Händen das Schiffsgerät fort.
ELB1905(i) 19 und am dritten Tage warfen sie mit eigenen Händen das Schiffsgerät fort.
DSV(i) 19 En den derden dag wierpen wij met onze eigen handen het scheepsgereedschap uit.
DarbyFR(i) 19 Et le troisième jour ils jetèrent de leurs propres mains les agrès du navire.
Martin(i) 19 Puis le troisième jour nous jetâmes de nos propres mains les agrès du navire.
Segond(i) 19 et le troisième jour nous y lançâmes de nos propres mains les agrès du navire.
SE(i) 19 y al tercer día nosotros, con nuestras manos, arrojamos las obras muertas de la nave.
ReinaValera(i) 19 Y al tercer día nosotros con nuestras manos arrojamos los aparejos de la nave.
JBS(i) 19 y al tercer día nosotros, con nuestras manos, arrojamos las obras muertas de la nave.
Albanian(i) 19 Ditën e tretë, hodhën me duart e tyre, pajisjet e anijes në det.
RST(i) 19 а на третий мы своими руками побросали с корабля вещи.
Peshitta(i) 19 ܘܠܝܘܡܐ ܕܬܠܬܐ ܡܐܢܐ ܕܝܠܗ ܕܐܠܦܐ ܒܐܝܕܝܢ ܫܕܝܢ ܀
Arabic(i) 19 ‎وفي اليوم الثالث رمينا بايدينا اثاث السفينة‎.
Amharic(i) 19 በሦስተኛውም ቀን የመርከቡን ዕቃ በእጃችን ወረወርን።
Armenian(i) 19 Իսկ երրորդ օրը՝ մենք մեր ձեռքերով դուրս նետեցինք նաւուն գործիքները:
Basque(i) 19 Guero hereneco egunean gueuroc gure escuz vncico apparaillua egotz gueneçan.
Bulgarian(i) 19 А на третия ден сами, със собствените си ръце, изхвърлиха корабните принадлежности.
Croatian(i) 19 a treći dan svojim rukama izbaciše brodsku opremu.
BKR(i) 19 A třetí den i to nádobí bárce potřebné svýma rukama vyházeli jsme.
Danish(i) 19 Og paa den tredie Dag udkastede vi med egne Hænder Skibets Tilbehør,
CUV(i) 19 到 第 三 天 , 他 們 又 親 手 把 船 上 的 器 具 拋 棄 了 。
CUVS(i) 19 到 第 叁 天 , 他 们 又 亲 手 把 船 上 的 器 具 抛 弃 了 。
Esperanto(i) 19 kaj la trian tagon oni eljxetis per siaj propraj manoj la ekipajxon de la sxipo.
Estonian(i) 19 Ja kolmandal päeval viskasid nad oma käega laeva riistad välja.
Finnish(i) 19 Ja kolmantena päivänä heitimme me omilla käsillämme ulos haahden kaluja.
FinnishPR(i) 19 ja kolmantena päivänä he omin käsin viskasivat mereen laivan kaluston.
Georgian(i) 19 და მესამესა დღესა ჭურჭელი ნავისაჲ თჳსითა ჴელითა გარდააბნიეს.
Haitian(i) 19 Nan denmen ankò, marin yo voye tout aparèj batiman an jete nan dlo ak pwòp men yo.
Hungarian(i) 19 És harmadnap tulajdon kezeinkkel hányók ki a hajó felszerelését.
Indonesian(i) 19 Hari berikutnya lagi awak-awak kapal itu membuang pula perkakas-perkakas kapal ke laut dengan tangan mereka sendiri.
Italian(i) 19 E tre giorni appresso, con le nostre proprie mani gettammo in mare gli arredi della nave.
ItalianRiveduta(i) 19 E il terzo giorno, con le loro proprie mani, buttarono in mare gli arredi della nave.
Kabyle(i) 19 Ass wis tlata, ixeddamen n lbabuṛ rnan ḍeggṛen sselɛa-nni i d-iqqimen.
Korean(i) 19 사흘째 되는 날에 배의 기구를 저희 손으로 내어 버리니라
Latvian(i) 19 Bet trešajā dienā viņi savām rokām izmeta kuģa rīkus.
Lithuanian(i) 19 Trečią dieną savo rankomis išmetėme kai kuriuos laivo įrengimus.
PBG(i) 19 A trzeciego dnia rękami naszemi okrętowe naczynia wyrzuciliśmy.
Portuguese(i) 19 E ao terceiro dia, com as próprias mãos lançaram os aparelhos do navio.
Norwegian(i) 19 og den tredje dag kastet vi med egne hender skibets redskap i sjøen.
Romanian(i) 19 şi a treia zi, noi, cu mînile noastre, am lepădat uneltele corăbiei.
Ukrainian(i) 19 а третього дня корабельне знаряддя ми повикидали власноруч.
UkrainianNT(i) 19 А третього дня своїми руками надібє корабельне викидали.
SBL Greek NT Apparatus

19 ἔρριψαν WH Treg NIV ] ἐρρίψαμεν RP