Stephanus(i)
30 και ταυτα ειποντος αυτου ανεστη ο βασιλευς και ο ηγεμων η τε βερνικη και οι συγκαθημενοι αυτοις
Tregelles(i)
30 ἀνέστη τε ὁ βασιλεὺς καὶ ὁ ἡγεμὼν ἥ τε Βερνίκη καὶ οἱ συγκαθήμενοι αὐτοῖς·
Nestle(i)
30 Ἀνέστη τε ὁ βασιλεὺς καὶ ὁ ἡγεμὼν ἥ τε Βερνίκη καὶ οἱ συνκαθήμενοι αὐτοῖς,
SBLGNT(i)
30 ⸀Ἀνέστη ⸀τε ὁ βασιλεὺς καὶ ὁ ἡγεμὼν ἥ τε Βερνίκη καὶ οἱ συγκαθήμενοι αὐτοῖς,
f35(i)
30 και ταυτα ειποντος αυτου ανεστη ο βασιλευς και ο ηγεμων η τε βερνικη και οι συγκαθημενοι αυτοιv
Vulgate(i)
30 et exsurrexit rex et praeses et Bernice et qui adsidebant eis
Wycliffe(i)
30 And the kyng roos vp, and the president, and Beronyce, and thei that saten niy to hem.
Tyndale(i)
30 And when he had thus spoken the kynge rose vp and the debite and Bernice and they that sate with them.
Coverdale(i)
30 And whan he had spoken this, the kynge rose vp, and the Debyte, and Bernice, and they that sat with them,
MSTC(i)
30 And when he had thus spoken, the king rose up, and the deputy, and Bernice, and they that sat with them.
Matthew(i)
30 And when he had thus spoken: the kynge rose vp, and the debitie, and Bernice and they that sate with them.
Great(i)
30 And when he had thus spoken, the kynge rose vp, and the debite, and Bernice, and they that sate with them,
Geneva(i)
30 And when he had thus spoken, the King rose vp, and the gouernour, and Bernice, and they that sate with them.
Bishops(i)
30 And when he had thus spoken, the king rose vp, and the deputie, & Bernice, and they that sate with them
DouayRheims(i)
30 And the king rose up, and the governor and Bernice and they that sat with them.
KJV(i)
30 And when he had thus spoken, the king rose up, and the governor, and Bernice, and they that sat with them:
KJV_Cambridge(i)
30 And when he had thus spoken, the king rose up, and the governor, and Bernice, and they that sat with them:
Mace(i)
30 When he had said this, the king, the governour, Bernice, and all that were seated near them, rose up: and being retired,
Whiston(i)
30 And the king rose up, and the governor, and Bernice, and they that sate with them.
Wesley(i)
30 And as he said this, the king rose up, and the governor, and Bernice, and they that sat with them.
Worsley(i)
30 And when he had said this, the king rose up, and the governor, and Bernice, and those that sat with them.
Haweis(i)
30 So when he had thus spoken, the king arose, and the governor, and Bernice, and they who sat with him,
Thomson(i)
30 And as he was saying this, the king rose up, and the general and Bernice and they who sat with them.
Webster(i)
30 And when he had thus spoken, the king rose, and the governor, and Bernice, and they that sat with them:
Living_Oracles(i)
30 And as he said this, the king arose, and the governor, and Bernice, and those who sat with them.
Etheridge(i)
30 And the king arose, and the governor, and Bernike, and those who sat with them:
Murdock(i)
30 And the king rose up, and the governor, and Bernice, and those who sat with them.
Sawyer(i)
30 And the king arose, and the procurator, and Bernice, and those who sat with them,
Diaglott(i)
30 Arose and the king and the governor, the and Bernice, and those being seated with them;
ABU(i)
30 And the king rose up, and the governor, and Bernice, and they who sat with them.
Anderson(i)
30 And the king arose, and the governor, and Bernice, and those who sat with them.
Noyes(i)
30 And the king rose up and the governor and Bernice, and those who sat with them;
YLT(i)
30 And, he having spoken these things, the king rose up, and the governor, Bernice also, and those sitting with them,
JuliaSmith(i)
30 And he having said these, the king arose, and the leader, and Bernice, and they sitting with them:
Darby(i)
30 And the king stood up, and the governor and Bernice, and those who sat with them,
ERV(i)
30 And the king rose up, and the governor, and Bernice, and they that sat with them:
ASV(i)
30 And the king rose up, and the governor, and Bernice, and they that sat with them:
JPS_ASV_Byz(i)
30 And when he had thus spoken, the king rose up, and the governor, and Bernice, and they that sat with them:
Rotherham(i)
30 And the king rose up, and the governor, Bernice also, and they who had been sitting with them;
Twentieth_Century(i)
30 Then the King rose, with the Governor and Bernice and those who had been sitting with them,
Godbey(i)
30 And the king, and the governor, and Bernice, and those sitting with them, arose up:
WNT(i)
30 So the King rose, and the Governor, and Bernice, and those who were sitting with them;
Worrell(i)
30 And the king rose up, and the governor, and Bernice, and those who sat with them;
Moffatt(i)
30 Then the king rose, with the governor and Bernice and those who had been seated beside them.
Goodspeed(i)
30 Then the king rose, with the governor and Bernice and those who had sat with them,
Riverside(i)
30 Then the King rose and the Governor and Bernice and those who had been sitting with them,
MNT(i)
30 Then the king rose, and Bernice, and those who were sitting with him.
Lamsa(i)
30 Then the king arose, and the governor, and Ber-niÆce and they that sat with them:
CLV(i)
30 Both the king and the governor rose, besides Bernice and those sitting together with them."
Williams(i)
30 Then the king rose, with the governor and Bernice and those who had been seated with them,
BBE(i)
30 And the king and the ruler and Bernice and those who were seated with them got up;
MKJV(i)
30 And he having spoken this, the king and the governor and Bernice and those who sat with them rose up.
LITV(i)
30 And he saying these things, the king and the governor and Bernice rose up, and those who sat with them.
ECB(i)
30 And when he says these, the sovereign and the governor and Bernice and they who sit with them rise:
AUV(i)
30 Then King Agrippa,
[his wife] Bernice, Governor
[Festus] and
[the commanders and leading men of the city, 25:23] all rose up,
ACV(i)
30 And when he spoke these things, the king rose up, and the governor, and Bernice, and those who sat with them.
Common(i)
30 The king rose and the governor and Bernice, and those who were sitting with them,
WEB(i)
30 The king rose up with the governor, and Bernice, and those who sat with them.
NHEB(i)
30 The king rose up with the governor, and Bernice, and those who sat with them.
AKJV(i)
30 And when he had thus spoken, the king rose up, and the governor, and Bernice, and they that sat with them:
KJC(i)
30 And when he had thus spoken, the king rose up, and the governor, and Bernice, and they that sat with them:
KJ2000(i)
30 And when he had thus spoken, the king rose up, and the governor, and Bernice, and they that sat with them:
UKJV(i)
30 And when he had thus spoken, the king rose up, and the governor, and Bernice, and they that sat with them:
RKJNT(i)
30 The king rose up, and the governor, and Bernice, and those who sat with them:
TKJU(i)
30 And when he had spoken these things, the king rose up, and the governor, and Bernice, and those who sat with them:
RYLT(i)
30 And, he having spoken these things, the king rose up, and the governor, Bernice also, and those sitting with them,
EJ2000(i)
30 And when he had said these things, the king rose up and the governor and Bernice and those that sat with them;
CAB(i)
30 When he had said these things, the king stood up, as well as the governor and Bernice and those sitting together with them;
WPNT(i)
30 Upon his saying this, the king stood up, along with the governor and Bernice and those sitting with them;
JMNT(i)
30 [
As a group]
both the king and the governor, along with Bernice and the folks that had continued sitting together with them, arose,
NSB(i)
30 When he finished speaking, the king rose up and the governor and Bernice and all who sat with them.
ISV(i)
30 Then the king, the governor, Bernice, and those who were sitting with him got up.
LEB(i)
30 Both the king and the governor got up, and Bernice and those who were sitting with them.
BGB(i)
30 Ἀνέστη τε ὁ βασιλεὺς καὶ ὁ ἡγεμὼν ἥ τε Βερνίκη καὶ οἱ συνκαθήμενοι αὐτοῖς,
BIB(i)
30 Ἀνέστη (Rose up) τε (then) ὁ (the) βασιλεὺς (king) καὶ (and) ὁ (the) ἡγεμὼν (governor) ἥ (-) τε (and) Βερνίκη (Bernice) καὶ (and) οἱ (those) συνκαθήμενοι (sitting with) αὐτοῖς (them),
BLB(i)
30 Then the king and the governor rose up, and Bernice and those sitting with them,
BSB(i)
30 Then the king and the governor rose, along with Bernice and those seated with them.
MSB(i)
30 When he had spoken these things, the king and the governor rose, along with Bernice and those seated with them.
MLV(i)
30 And
after Paul said these things, the king and the governor and Bernice and those who were sitting together with them stood up;
VIN(i)
30 The king rose up with the governor, and Bernice, and those who sat with them.
Luther1545(i)
30 Und da er das gesagt, stund der König auf und der Landpfleger und Bernice, und die mit ihnen saßen,
Luther1912(i)
30 Und da er das gesagt, stand der König auf und der Landpfleger und Bernice und die die mit ihnen saßen,
ELB1871(i)
30 Und der König stand auf und der Landpfleger und Bernice und die mit ihnen saßen.
ELB1905(i)
30 Und der König stand auf und der Landpfleger und Bernice und die mit ihnen saßen.
DSV(i)
30 En als hij dit gezegd had, stond de koning op, en de stadhouder, en Bernice, en die met hen gezeten waren;
DarbyFR(i)
30 Et le roi se leva, et le gouverneur et Bérénice, et ceux qui étaient assis avec eux;
Martin(i)
30 Paul ayant dit ces choses, le Roi se leva, avec le Gouverneur et Bérénice, et ceux qui étaient assis avec eux.
Segond(i)
30 Le roi, le gouverneur, Bérénice, et tous ceux qui étaient assis avec eux se levèrent,
SE(i)
30 Y como hubo dicho estas cosas, se levantó el rey, y el gobernador, y Berenice, y los que se habían sentado con ellos;
ReinaValera(i)
30 Y como hubo dicho estas cosas, se levantó el rey, y el presidente, y Bernice, y los que se habían sentado con ellos;
JBS(i)
30 Y como hubo dicho estas cosas, se levantó el rey, y el gobernador, y Berenice, y los que se habían sentado con ellos;
Albanian(i)
30 Mbasi tha këto gjëra, mbreti u ngrit dhe me të qeveritari, Berenike dhe ata që ishin ulur me ta.
RST(i)
30 Когда он сказал это, царь и правитель, Вереника и сидевшие с ними встали;
Peshitta(i)
30 ܘܩܡ ܠܗ ܡܠܟܐ ܘܗܓܡܘܢܐ ܘܒܪܢܝܩܐ ܘܐܝܠܝܢ ܕܝܬܒܝܢ ܗܘܘ ܥܡܗܘܢ ܀
Arabic(i)
30 فلما قال هذا قام الملك والوالي وبرنيكي والجالسون معهم.
Armenian(i)
30 Թագաւորը, կառավարիչը, Բերինիկէ, եւ անոնք՝ որ բազմած էին իրենց հետ՝ կանգնեցան.
Basque(i)
30 Eta gauça hauc harc erran cituenean, iaiqui cedin Regue, eta Gobernadorea, eta Bernice, eta hequin iarri içan ciradenac.
Bulgarian(i)
30 Тогава царят стана с управителя и Верникия, и седящите с тях.
Croatian(i)
30 Nato usta kralj, upravitelj, Berenika i oni koji su s njima zasjedali.
BKR(i)
30 A když to Pavel promluvil, vstal král, i vladař a Bernice, i ti, kteříž s nimi seděli.
Danish(i)
30 Og der han havde sagt dette, stod Kongen op, og Landshøvdingen og Berenice og de, som sadde hos dem.
CUV(i)
30 於 是 , 王 和 巡 撫 並 百 尼 基 與 同 坐 的 人 都 起 來 ,
CUVS(i)
30 于 是 , 王 和 巡 抚 并 百 尼 基 与 同 坐 的 人 都 起 来 ,
Esperanto(i)
30 Kaj starigxis la regxo kaj la provincestro kaj Bernike kaj la kunsidantoj;
Estonian(i)
30 Siis tõusid üles kuningas ja maavalitseja ja Berniike ning need, kes nendega istusid,
Finnish(i)
30 Ja kuin hän nämät sanonut oli, nousi kuningas ylös, ja maanvanhin, ja Bernise, ja jotka heidän kanssansa istuneet olivat.
FinnishPR(i)
30 Niin kuningas nousi ja maaherra ja Bernike sekä ne, jotka istuivat heidän kanssansa.
Georgian(i)
30 და ვითარცა ესე თქუა მან, აღდგა მეფე და მთავარი და ბერენიკე და მათ თანა მსხდომარენი იგი,
Haitian(i)
30 Wa a, gwouvènè a, Berenis ansanm ak tout moun ki te la yo leve.
Hungarian(i)
30 És mikor õ ezeket mondá, felkele a király és a tiszttartó és Bernicé és a kik velük együtt ültek;
Indonesian(i)
30 Akhirnya baginda raja, gubernur dan Bernike, serta semua yang lainnya berdiri.
Italian(i)
30 E dopo ch’egli ebbe dette queste cose, il re si levò, e insieme il governatore, e Bernice, e quelli che sedevano con loro.
ItalianRiveduta(i)
30 Allora il re si alzò, e con lui il governatore, Berenice, e quanti sedevano con loro;
Kabyle(i)
30 Dɣa agellid Aɣribas, lḥakem Fistus, Birinis d wid akk yeqqimen yid-sen, kkren-d.
Latvian(i)
30 Tad piecēlās ķēniņš un zemes pārvaldnieks, un Berenīke, un tie, kas kopā ar viņiem sēdēja.
Lithuanian(i)
30 Jam tai pasakius, pakilo karalius, valdytojas, Berenikė ir visi sėdėję su jais.
PBG(i)
30 A gdy on to rzekł, wstał król i starosta, i Bernice, i ci, którzy siedzieli z nim.
Portuguese(i)
30 E levantou-se o rei, e o governador, e Berenice, e os que com eles estavam sentados,
Norwegian(i)
30 Da stod kongen op, og landshøvdingen og Berenike og de som satt der med dem,
Romanian(i)
30 Împăratul, dregătorul, Berenice, şi toţi cei ce şedeau împreună cu ei, s'au sculat.
Ukrainian(i)
30 І встав цар та намісник, і Верніка та ті, хто з ними сидів.
UkrainianNT(i)
30 І, як промовив се, устав цар і игемон і Вереникия і ті, що сиділи з ними,
SBL Greek NT Apparatus
30 Ἀνέστη WH Treg NIV ] Καὶ ταῦτα εἰπόντος αὐτοῦ ἀνέστη RP • τε WH Treg NIV ] – RP