Stephanus(i)
13 πολλα ειχον γραφειν αλλ ου θελω δια μελανος και καλαμου σοι γραψαι
Tregelles(i)
13 Πολλὰ εἶχον γράψαι σοι, ἀλλ᾽ οὐ θέλω διὰ μέλανος καὶ καλάμου σοι γράφειν·
Nestle(i)
13 Πολλὰ εἶχον γράψαι σοι, ἀλλ’ οὐ θέλω διὰ μέλανος καὶ καλάμου σοι γράφειν·
SBLGNT(i)
13 Πολλὰ εἶχον ⸂γράψαι σοι⸃, ἀλλ’ οὐ θέλω διὰ μέλανος καὶ καλάμου σοι ⸀γράφειν·
f35(i)
13 πολλα ειχον γραφειν αλλ ου θελω δια μελανος και καλαμου σοι γραψαι
Vulgate(i)
13 multa habui scribere tibi sed nolui per atramentum et calamum scribere tibi
Wycliffe(i)
13 Y hadde many thingis to wryte to thee, but Y wolde not write to thee bi enke and penne.
Tyndale(i)
13 I have many thinges to wryte: but I will not with ynke and penne wryte vnto the.
Coverdale(i)
13 I had many thinges to wryte, but I wolde not with ynke, and pen wryte vnto the.
MSTC(i)
13 I have many things to write: But I will not with pen and ink write unto thee.
Matthew(i)
13 I haue many thynges to wryte, but I wyll not wyth ynke and penne wryte vnto the.
Great(i)
13 I had many thinges to wryte: but I will not with ynke and penne wryte vnto the.
Geneva(i)
13 I haue many things to write: but I will not with yncke and pen write vnto thee:
Bishops(i)
13 I haue many thynges to write: but I wyll not with inke and penne write vnto thee
DouayRheims(i)
13 I had many things to write unto thee: but I would not by ink and pen write to thee.
KJV(i)
13 I had many things to write, but I will not with ink and pen write unto thee:
KJV_Cambridge(i)
13 I had many things to write, but I will not with ink and pen write unto thee:
Mace(i)
13 I have many things to write, which I don't think fit to commit to paper and ink:
Whiston(i)
13 I had many things to write, but I would not with ink and pen write unto thee:
Wesley(i)
13 I had many things to write; but I will not write to thee with ink and pen.
Worsley(i)
13 I had many
things to write: but I would not write to thee with pen and ink;
Haweis(i)
13 I had many things to write; but I would not write to thee with ink and pen:
Thomson(i)
13 I had many things to write, but I do not choose to write to thee with ink and pen;
Webster(i)
13 I had many things to write, but I will not with ink and pen write to thee:
Living_Oracles(i)
13 I have many things to write; but I do not incline to write them to you with pen and ink:
Etheridge(i)
13 I have many things which I would write to thee, but I will not with ink and reed write to thee.
Murdock(i)
13 I had many things to write to thee; but I will not write them to thee with ink and pen.
Sawyer(i)
13 (1:5) I had many things to write, but wish not to write to you with ink and pen;
Diaglott(i)
13 Many things I had to write, but not I wish by means of ink and pen to thee to write;
ABU(i)
13 I had many things to write to thee, but I wish not to write to thee with ink and pen;
Anderson(i)
13 I had many things to write, but I will not communicate them to you with ink and pen.
Noyes(i)
13 I had many things to write to thee, but I do not wish to write to thee with ink and pen;
YLT(i)
13 Many things I had to write, but I do not wish through ink and pen to write to thee,
JuliaSmith(i)
13 I have many things to write, but I will not by ink and pen write to thee:
Darby(i)
13 I had many things to write to thee, but I will not with ink and pen write to thee;
ERV(i)
13 I had many things to write unto thee, but I am unwilling to write [them] to thee with ink and pen:
ASV(i)
13 I had many things to write unto thee, but I am unwilling to write [them] to thee with ink and pen:
JPS_ASV_Byz(i)
13 I had many things to write, but I am unwilling to write
them to thee with ink and pen:
Rotherham(i)
13 Many things, had I to write unto thee,––but I am unwilling, with ink and pen, to be writing;
Twentieth_Century(i)
13 I have a great deal to say to you, but I do not care to trust it to pen and ink in a letter.
Godbey(i)
13 Having many things to write to you, but I do not wish to write them to you with ink and paper:
WNT(i)
13 I have a great deal to say to you, but I do not wish to go on writing it with ink and pen.
Worrell(i)
13 Many things I had to write to you; but I wish not to write to you with ink and pen;
Moffatt(i)
13 I had a great deal to write to you, but I do not want to write to you with ink and pen;
Goodspeed(i)
13 I have a great deal to write to you, but I do not want to write it with pen and ink;
Riverside(i)
13 I had much to write to you, but I will not write to you with ink and pen.
MNT(i)
13 I have a great deal to write to you, but I do not want to write you with pen and ink.
Lamsa(i)
13 I had many things to write, but I do not want to write them to you with ink and pen:
CLV(i)
13 Much had I to write to you, but I do not want to write to you with ink and pen."
Williams(i)
13 I have much to say to you, but I do not want to write it with pen and ink.
BBE(i)
13 I had much to say to you, but it is not my purpose to put it all down with ink and pen:
MKJV(i)
13 I had many things to write, but I will not write to you with pen and ink,
LITV(i)
13 I had many things to write, but I do not desire to write by means of pen and ink.
ECB(i)
13
FINAL SALUTE
I have much to scribe, but I scribe not to you through ink and reed:
AUV(i)
13 I had many things
[I wanted] to write you about, but I do not want to do it with pen and ink,
ACV(i)
13 I had many things to write, but I did not want to write to thee by pen and ink.
Common(i)
13 I had much to write you, but I do not want to do so with pen and ink;
WEB(i)
13 I had many things to write to you, but I am unwilling to write to you with ink and pen;
NHEB(i)
13 I had many things to write to you, but I am unwilling to write to you with ink and pen;
AKJV(i)
13 I had many things to write, but I will not with ink and pen write to you:
KJC(i)
13 I had many things to write, but I will not with ink and pen write unto you:
KJ2000(i)
13 I had many things to write, but I will not with ink and pen write unto you:
UKJV(i)
13 I had many things to write, but I will not with ink and pen write unto you:
RKJNT(i)
13 I had many things to write, but I prefer not to write with pen and ink:
RYLT(i)
13 Many things I had to write, but I do not wish through ink and pen to write to you,
EJ2000(i)
13 I had many things to write, but I will not with ink and pen write unto thee,
CAB(i)
13 I had many things to write, but I do not wish to write to you with pen and ink.
WPNT(i)
13 I had many things to write, but I do not wish to write to you with pen and ink;
JMNT(i)
13 I have been having (or: holding)
many things to write to you, however, I do not normally want to be constantly writing to you by means of pen and ink!
NSB(i)
13 I had many things to write to you, but I am unwilling to write them to you with ink and pen.
ISV(i)
13 Final GreetingAlthough I have a great deal to write to you, I would rather not write with pen and ink.
LEB(i)
13 I have many things to write to you, but I do not want to write to you by means of ink and pen.
BGB(i)
13 Πολλὰ εἶχον γράψαι σοι, ἀλλ’ οὐ θέλω διὰ μέλανος καὶ καλάμου σοι γράφειν·
BIB(i)
13 Πολλὰ (Many things) εἶχον (I had) γράψαι (to write) σοι (to you), ἀλλ’ (but) οὐ (not) θέλω (I desire) διὰ (with) μέλανος (ink) καὶ (and) καλάμου (pen) σοι (to you) γράφειν (to write).
BLB(i)
13 I had many things to write to you, but I do not desire to write to you with ink and pen;
BSB(i)
13 I have many things to write to you, but I would prefer not to do so with pen and ink.
MSB(i)
13 I have many things to write, but I would prefer not to do so with pen and ink.
MLV(i)
13 I had many things to write
to you, but I do not wish to write
them to you through ink and reed.
VIN(i)
13 I had much to write you, but I do not want to do so with pen and ink;
Luther1545(i)
13 Ich hatte viel zu schreiben; aber ich wollte nicht mit Tinte und Feder an dich schreiben.
ELB1871(i)
13 Ich hätte dir vieles zu schreiben, aber ich will dir nicht mit Tinte und Feder schreiben,
DSV(i)
13 Ik had veel te schrijven, maar ik wil u niet schrijven met inkt en pen;
DarbyFR(i)
13 J'avais beaucoup de choses à t'écrire, mais je ne veux pas t'écrire avec l'encre et la plume,
Martin(i)
13 J'avais plusieurs choses à écrire, mais je ne veux point t'écrire avec de l'encre et avec la plume;
Segond(i)
13 J'aurais beaucoup de choses à t'écrire, mais je ne veux pas le faire avec l'encre et la plume.
SE(i)
13 Yo tenía muchas cosas que escribirte; pero no quiero escribirte con tinta y pluma,
ReinaValera(i)
13 Yo tenía muchas cosas que escribirte; empero no quiero escribirte por tinta y pluma:
JBS(i)
13 Yo tenía muchas cosas que escribirte; pero no quiero escribirte con tinta y pluma,
Albanian(i)
13 Paqja me ty. Të përshëndesin miqtë. Përshëndeti miqtë një për një.
RST(i)
13 Многое имел я писать; но не хочу писать к тебе чернилами и тростью,
Peshitta(i)
13 ܤܓܝܐܬܐ ܐܝܬ ܗܘܐ ܠܝ ܠܡܟܬܒ ܠܟ ܐܠܐ ܠܐ ܒܥܐ ܐܢܐ ܕܒܝܕ ܕܝܘܬܐ ܘܩܢܝܐ ܐܟܬܘܒ ܠܟ ܀
Arabic(i)
13 وكان لي كثير لاكتبه لكنني لست اريد ان اكتب اليك بحبر وقلم
Amharic(i)
13 ልጽፍልህ የምፈልገው ብዙ ነገር ነበረኝ፥ ዳሩ ግን በቀለምና በብርዕ ልጽፍልህ አልወድም፤
Armenian(i)
13 Գրելիք շատ բան ունէի, բայց չեմ ուզեր մելանով ու գրիչով գրել քեզի:
Basque(i)
13 Banián anhitz gauça scribatzecoric, baina eztrauát tintaz eta hegatsez scribatu nahi.
Bulgarian(i)
13 Имах много да ти пиша, но не искам да ти пиша с мастило и перо,
Croatian(i)
13 Mnogo bih ti imao pisati, ali neću da ti pišem crnilom i perom.
BKR(i)
13 Mnohoť jsem měl psáti, ale nechci psáti černidlem a pérem.
Danish(i)
13 Jeg havde Meget at melde, men jeg vil ikke skrive til dig med Blæk og Pen.
CUV(i)
13 我 原 有 許 多 事 要 寫 給 你 , 卻 不 願 意 用 筆 墨 寫 給 你 ,
CUVS(i)
13 我 原 冇 许 多 事 要 写 给 你 , 却 不 愿 意 用 笔 墨 写 给 你 ,
Esperanto(i)
13 Mi havis multon por skribi al vi; sed mi ne volas skribi al vi per inko kaj kano;
Estonian(i)
13 Mul oleks sulle palju kirjutada, kuid ma ei taha sinule kirjutada tindi ja sulega,
Finnish(i)
13 Minulla olis paljo sinun tykös kirjoittamista, vaan en minä tahtonut läkillä ja kynällä kirjoittaa.
FinnishPR(i)
13 Minulla olisi paljon kirjoittamista sinulle, mutta en tahdo kirjoittaa sinulle musteella ja kynällä,
Haitian(i)
13 Mwen gen anpil bagay pou m' ta di ou. Men, mwen pa vle ekri yo ak plim ak lank.
Hungarian(i)
13 Sok írni valóm volna, de nem akarok tintával és tollal írni néked:
Indonesian(i)
13 Banyak sekali yang perlu saya katakan kepadamu, tetapi saya rasa lebih baik jangan melalui surat.
Italian(i)
13 Io avea molte cose da scrivere, ma non voglio scrivertele con inchiostro, e con penna.
ItalianRiveduta(i)
13 Avevo molte cose da scriverti, ma non voglio scrivertele con inchiostro e penna.
Kabyle(i)
13 Aṭas i mazal a k-t-id-iniɣ lameɛna ur bɣiɣ ara a k-t-id-aruɣ di tebṛaț.
Latvian(i)
13 Man būtu daudz kas tev rakstāms, bet es negribu tev rakstīt ar tinti un spalvu.
Lithuanian(i)
13 Dar daug ką turėčiau tau parašyti, bet nenoriu rašyti rašalu ir plunksna.
PBG(i)
13 Wielem miał pisać; lecz nie chcę pisać inkaustem i piórem;
Portuguese(i)
13 Tinha eu muitas coisas que te escrever, mas não o quero fazer com tinta e pena.
Norwegian(i)
13 Jeg hadde meget å skrive til dig, men jeg vil ikke skrive til dig med blekk og penn;
Romanian(i)
13 Aş avea să-ţi spun multe lucruri, dar nu voiesc să ţi le scriu cu cerneală şi condei.
Ukrainian(i)
13 Багато хотів я писати, та не хочу писати до тебе чорнилом та очеретинкою,
UkrainianNT(i)
13 Багацько мав я писати, тільки не хочу чернилом та пером тобі писати;
SBL Greek NT Apparatus
13 γράψαι σοι WH Treg NIV ] γράφειν RP • γράφειν WH Treg NIV ] γράψαι RP