2 Chronicles 28:11
LXX_WH(i)
11
G2532
CONJ
και
G3568
ADV
νυν
G191
V-AAD-2P
ακουσατε
G1473
P-GS
μου
G2532
CONJ
και
G654
V-AAD-2P
αποστρεψατε
G3588
T-ASF
την
G161
N-ASF
αιχμαλωσιαν
G3739
R-ASF
ην
G162
V-AAI-2P
ηχμαλωτευσατε
G3588
T-GPM
των
G80
N-GPM
αδελφων
G4771
P-GP
υμων
G3754
CONJ
οτι
G3709
N-NSF
οργη
G2372
N-GSM
θυμου
G2962
N-GSM
κυριου
G1909
PREP
εφ
G4771
P-DP
υμιν
Clementine_Vulgate(i)
11 Sed audite consilium meum, et reducite captivos quos adduxistis de fratribus vestris, quia magnus furor Domini imminet vobis.
DouayRheims(i)
11 But hear ye my counsel, and release the captives that you have brought of your brethren, because a great indignation of the Lord hangeth over you.
KJV_Cambridge(i)
11 Now hear me therefore, and deliver the captives again, which ye have taken captive of your brethren: for the fierce wrath of the LORD is upon you.
Brenton_Greek(i)
11 Καὶ νῦν ἀκούσατέ μου, καὶ ἀποστρέψατε τὴν αἰχμαλωσίαν ἣν ᾐχμαλωτεύσατε τῶν ἀδελφῶν ὑμῶν, ὅτι ὀργὴ θυμοῦ Κυρίου ἐφʼ ὑμῖν.
JuliaSmith(i)
11 And now hear me and turn back the captivity that ye took captive from your brethren: for the burning of the anger of Jehovah is upon you.
JPS_ASV_Byz(i)
11 Now hear me therefore, and send back the captives, that ye have taken captive of your brethren; for the fierce wrath of the LORD is upon you.'
Luther1545(i)
11 So gehorchet mir nun und bringet die Gefangenen wieder hin, die ihr habt weggeführet aus euren Brüdern; denn des HERRN Zorn ist über euch ergrimmet.
Luther1912(i)
11 So gehorcht mir nun und bringt die Gefangenen wieder hin, die ihr habt weggeführt aus euren Brüdern; denn des HERRN Zorn ist über euch ergrimmt.
ReinaValera(i)
11 Oidme pues ahora, y volved á enviar los cautivos que habéis tomado de vuestros hermanos: porque Jehová está airado contra vosotros.
Indonesian(i)
11 Dengar! Para tawanan ini adalah saudara-saudaramu. Jadi, suruhlah mereka pulang. Kalau tidak, TUHAN akan marah dan menghukum kalian."
ItalianRiveduta(i)
11 Ascoltatemi dunque, e rimandate i prigionieri che avete fatti tra i vostri fratelli; poiché l’ardente ira dell’Eterno vi sovrasta".
Lithuanian(i)
11 Klausykite manęs ir sugrąžinkite belaisvius, kuriuos atsivedėte iš Judo, nes didelė Viešpaties rūstybė užsidegė prieš jus”.
Portuguese(i)
11 Agora, pois, ouvi-me, e tornai a enviar os cativos que trouxestes dentre vossos irmãos, pois o ardor da ira do Senhor está sobre vós.