1 Kings 16:14
LXX_WH(i)
14
G2532
CONJ
και
G3588
T-NPN
τα
A-NPN
λοιπα
G3588
T-GPM
των
G3056
N-GPM
λογων
N-PRI
ηλα
G2532
CONJ
και
G3956
A-APN
παντα
G3739
R-APN
α
G4160
V-AAI-3S
εποιησεν
G3364
ADV
ουκ
G2400
INJ
ιδου
G3778
D-NPN
ταυτα
G1125
V-RPPNP
γεγραμμενα
G1722
PREP
εν
G975
N-DSN
βιβλιω
G3056
N-GPM
λογων
G3588
T-GPF
των
G2250
N-GPF
ημερων
G3588
T-GPM
των
G935
N-GPM
βασιλεων
G2474
N-PRI
ισραηλ
IHOT(i)
(In English order)
14
H3499
ויתר
Now the rest
H1697
דברי
of the acts
H425
אלה
of Elah,
H3605
וכל
and all
H834
אשׁר
that
H6213
עשׂה
he did,
H3808
הלוא
not
H1992
הם
they
H3789
כתובים
written
H5921
על
in
H5612
ספר
the book
H1697
דברי
of the chronicles
H3117
הימים
of the chronicles
H4428
למלכי
of the kings
H3478
ישׂראל׃
of Israel?
Clementine_Vulgate(i)
14 Reliqua autem sermonum Ela, et omnia quæ fecit, nonne hæc scripta sunt in libro verborum dierum regum Israël?
DouayRheims(i)
14 But the rest of the acts of Ela, and all that he did, are they not written in the book of the words of the days of the kings of Israel?
KJV_Cambridge(i)
14 Now the rest of the acts of Elah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
Brenton_Greek(i)
14 Καὶ τὰ λοιπὰ τῶν λόγων Ἠλά ἃ ἐποίησεν, οὐκ ἰδοὺ ταῦτα γεγραμμένα ἐν βιβλίῳ λόγων τῶν ἡμερῶν τῶν βασιλέων Ἰσραήλ;
JuliaSmith(i)
14 And the rest of the words of Elah and what he did, are they not written upon the book of the words of the days to the kings of Israel?
JPS_ASV_Byz(i)
14 Now the rest of the acts of Elah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
Luther1545(i)
14 Was aber mehr von Ela zu sagen ist, und alles, was er getan hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Israels.
Luther1912(i)
14 Was aber mehr von Ela zu sagen ist und alles, was er getan hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Israels.
ReinaValera(i)
14 Los demás hechos de Ela, y todas las cosas que hizo, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel?
ItalianRiveduta(i)
14 Il resto delle azioni d’Ela e tutto quello ch’ei fece, trovasi scritto nel libro delle Cronache dei re d’Israele.
Portuguese(i)
14 Quanto ao restante dos actos de Elá, e a tudo quanto fez, porventura não estão escritos no livro das crónicas dos reis de Israel?