1 John 5:12

Stephanus(i) 12 ο εχων τον υιον εχει την ζωην ο μη εχων τον υιον του θεου την ζωην ουκ εχει
Tregelles(i) 12 ὁ ἔχων τὸν υἱὸν ἔχει τὴν ζωήν· ὁ μὴ ἔχων τὸν υἱὸν τοῦ θεοῦ τὴν ζωὴν οὐκ ἔχει.
Nestle(i) 12 ὁ ἔχων τὸν Υἱὸν ἔχει τὴν ζωήν· ὁ μὴ ἔχων τὸν Υἱὸν τοῦ Θεοῦ τὴν ζωὴν οὐκ ἔχει.
SBLGNT(i) 12 ὁ ἔχων τὸν υἱὸν ἔχει τὴν ζωήν· ὁ μὴ ἔχων τὸν υἱὸν τοῦ θεοῦ τὴν ζωὴν οὐκ ἔχει.
f35(i) 12 ο εχων τον υιον εχει την ζωην ο μη εχων τον υιον του θεου την ζωην ουκ εχει
Vulgate(i) 12 qui habet Filium habet vitam qui non habet Filium Dei vitam non habet
Wycliffe(i) 12 He that hath the sone of God, hath also lijf; he that hath not the sone of God, hath not lijf.
Tyndale(i) 12 He that hath the sonne hath lyfe: and he that hath not the sonne of god hath not lyfe.
Coverdale(i) 12 He that hath the sonne of God, hath life: He that hath not the sonne of God, hath not life.
MSTC(i) 12 He that hath the son, hath life: and he that hath not the son of God, hath not life.
Matthew(i) 12 He that hath the sonne, hath lyfe: and he that hath not the sonne of God, hath not lyfe.
Great(i) 12 He that hath the sonne hath lyfe: & he that hath not the sonne of God, hath not lyfe.
Geneva(i) 12 He that hath that Sonne, hath that life: and he that hath not that Sonne of God, hath not that life.
Bishops(i) 12 He that hath the sonne, hath lyfe: and he that hath not the sonne of God, hath not lyfe
DouayRheims(i) 12 He that hath the Son hath life. He that hath not the Son hath not life.
KJV(i) 12 He that hath the Son hath life; and he that hath not the Son of God hath not life.
KJV_Cambridge(i) 12 He that hath the Son hath life; and he that hath not the Son of God hath not life.
Mace(i) 12 he that receives the son, is intitled to life; and he that does not receive the son of God, has no title to life.
Whiston(i) 12 He that hath the Son, hath life; he that hath not the Son of God, hath not life.
Wesley(i) 12 He that hath the Son hath life; and he that hath not the Son of God hath not life.
Worsley(i) 12 He that hath the Son hath life: he that hath not the Son of God hath not life.
Haweis(i) 12 He that hath the Son, hath this life; and he that hath not the Son of God, hath not this life.
Thomson(i) 12 he who hath the son hath this life: he who hath not the son of God hath not this life.
Webster(i) 12 He that hath the Son, hath life; and he that hath not the Son of God, hath not life.
Living_Oracles(i) 12 He who has the Son, has this life; he who has not the Son of God, has not this life.
Etheridge(i) 12 Every one who apprehendeth [Cul d'achid labro.] the Son, apprehendeth also life; and every one who apprehendeth not the Son of Aloha, hath not life.
Murdock(i) 12 Every one that taketh hold of the Son, taketh hold of life; and every one that taketh not hold of the Son, hath not life.
Sawyer(i) 12 He that has the Son has the life; he that has not the Son has not the life.
Diaglott(i) 12 The one having the son, has the life; the not one having the son of the God, the life not has.
ABU(i) 12 He that has the Son has the life; he that has not the Son of God has not the life.
Anderson(i) 12 He that has the Son, has life: he that has not the Son of God, has not life.
Noyes(i) 12 He that hath the Son hath the life; he that hath not the Son of God hath not the life.
YLT(i) 12 he who is having the Son, hath the life; he who is not having the Son of God—the life he hath not.
JuliaSmith(i) 12 He having the Son has life; and he not having the Son of God has not life.
Darby(i) 12 He that has the Son has life: he that has not the Son of God has not life.
ERV(i) 12 He that hath the Son hath the life; he that hath not the Son of God hath not the life.
ASV(i) 12 He that hath the Son hath the life; he that hath not the Son of God hath not the life.
JPS_ASV_Byz(i) 12 He that hath the Son hath the life, he that hath not the Son of God hath not the life.
Rotherham(i) 12 He that hath the Son, hath, the life,––he that hath not the Son of God, hath not, the life.
Twentieth_Century(i) 12 He who finds the Son finds Life; he who does not find the Son of God does not find Life.
Godbey(i) 12 The one having the Son has the life; the one not having the Son of God has not the life.
WNT(i) 12 He who has the Son has the Life: he who has not the Son of God has not the Life.
Worrell(i) 12 He that has the Son has the life; he that has not the Son of God has not the life.
Moffatt(i) 12 He who possesses the Son possesses life: he who does not possess the Son does not possess life.
Goodspeed(i) 12 Whoever has the Son has life; whoever has not the Son has not life.
Riverside(i) 12 He who has the Son has life; he who has not the Son of God has not life.
MNT(i) 12 He who has the Son has the life; he who has not the Son of God has not the life.
Lamsa(i) 12 He who believes on the Son has life; he who does not believe on the Son of God does not have life.
CLV(i) 12 He who has the Son has the life; he who has not the Son of God has not the life.
Williams(i) 12 Whoever has the Son has life; whoever does not have the Son does not have life.
BBE(i) 12 He who has the Son has the life; he who has not the Son of God has not the life.
MKJV(i) 12 He who has the Son has life; he who does not have the Son of God does not have life.
LITV(i) 12 The one having the Son has life. The one not having the Son of God does not have life.
ECB(i) 12 whoever has the Son has life; and whoever has not the Son of Elohim has not life.
AUV(i) 12 The person who has the Son [in his heart] possesses this “life;” the one who does not have the Son of God does not possess this “life.”
ACV(i) 12 He who has the Son has the life. He who does not have the Son of God does not have the life.
Common(i) 12 He who has the Son has life; he who does not have the Son of God does not have life.
WEB(i) 12 He who has the Son has the life. He who doesn’t have God’s Son doesn’t have the life.
NHEB(i) 12 He who has the Son has the life. He who does not have God's Son does not have the life.
AKJV(i) 12 He that has the Son has life; and he that has not the Son of God has not life.
KJC(i) 12 He that has the Son has life; and he that has not the Son of God has not life.
KJ2000(i) 12 He that has the Son has life; and he that has not the Son of God has not life.
UKJV(i) 12 He that has the Son has life; and he that has not the Son of God has not life.
RKJNT(i) 12 He who has the Son has life; he who does not have the Son of God does not have life.
RYLT(i) 12 he who is having the Son, has the life; he who is not having the Son of God -- the life he has not.
EJ2000(i) 12 He that has the Son has life; and he that does not have the Son of God does not have life.
CAB(i) 12 He that has the Son has life; he that does not have the Son of God does not have life.
WPNT(i) 12 He who has the Son has the life; he who does not have the Son of God does not have the life.
JMNT(i) 12 The one continually holding (or: constantly having; progressively possessing) the Son continuously holds (constantly has; progressively possesses) the Life. The person not continuously holding (constantly having) God's Son does not now have (or: hold) the Life. [comment: it seems that the Son is the Life]
NSB(i) 12 He who has the Son has the life. He who does not have the Son of God does not have the life.
ISV(i) 12 The person who has the Son has this life. The person who does not have the Son of God does not have this life.
LEB(i) 12 The one who has the Son has the life; the one who does not have the Son of God does not have the life.
BGB(i) 12 ὁ ἔχων τὸν Υἱὸν ἔχει τὴν ζωήν· ὁ μὴ ἔχων τὸν Υἱὸν τοῦ Θεοῦ τὴν ζωὴν οὐκ ἔχει.
BIB(i) 12 ὁ (The one) ἔχων (having) τὸν (the) Υἱὸν (Son) ἔχει (has) τὴν (-) ζωήν (life); ὁ (the one) μὴ (not) ἔχων (having) τὸν (the) Υἱὸν (Son) τοῦ (-) Θεοῦ (of God), τὴν (-) ζωὴν (life) οὐκ (not) ἔχει (has).
BLB(i) 12 The one having the Son has life; the one not having the Son of God does not have life.
BSB(i) 12 Whoever has the Son has life; whoever does not have the Son of God does not have life.
MSB(i) 12 Whoever has the Son has life; whoever does not have the Son of God does not have life.
MLV(i) 12 He who has the Son, has life; he who does not have the Son of God, does not have the life.
VIN(i) 12 He who has the Son has life; he who does not have the Son of God does not have life.
Luther1545(i) 12 Wer den Sohn Gottes hat, der hat das Leben; wer den Sohn Gottes nicht hat, der hat das Leben nicht.
Luther1912(i) 12 Wer den Sohn Gottes hat, der hat das Leben; wer den Sohn Gottes nicht hat, der hat das Leben nicht.
ELB1871(i) 12 Wer den Sohn hat, hat das Leben; wer den Sohn Gottes nicht hat, hat das Leben nicht.
ELB1905(i) 12 Wer den Sohn hat, hat das Leben; wer den Sohn Gottes nicht hat, hat das Leben nicht.
DSV(i) 12 Die den Zoon heeft, die heeft het leven; die den Zoon van God niet heeft, die heeft het leven niet.
DarbyFR(i) 12 Celui qui a le Fils a la vie, celui qui n'a pas le Fils de Dieu n'a pas la vie.
Martin(i) 12 Celui qui a le Fils, a la vie, celui qui n'a point le Fils de Dieu, n'a point la vie.
Segond(i) 12 Celui qui a le Fils a la vie; celui qui n'a pas le Fils de Dieu n'a pas la vie.
SE(i) 12 El que tiene al Hijo, tiene la vida; el que no tiene al Hijo de Dios, no tiene vida.
ReinaValera(i) 12 El que tiene al Hijo, tiene al vida: el que no tiene la Hijo de Dios, no tiene la vida.
JBS(i) 12 El que tiene al Hijo, tiene la vida; el que no tiene al Hijo de Dios, no tiene vida.
Albanian(i) 12 Kjo është siguria që kemi përpara tij: nëse kërkojmë diçka sipas vullnetit të tij, ai na e plotëson:
RST(i) 12 Имеющий Сына(Божия) имеет жизнь; не имеющий Сына Божия не имеет жизни.
Peshitta(i) 12 ܟܠ ܕܐܚܝܕ ܠܒܪܐ ܐܚܝܕ ܐܦ ܠܚܝܐ ܘܟܠ ܕܠܐ ܐܚܝܕ ܠܒܪܗ ܕܐܠܗܐ ܠܝܬ ܠܗ ܚܝܐ ܀
Arabic(i) 12 من له الابن فله الحياة ومن ليس له ابن الله فليست له الحياة
Amharic(i) 12 ልጁ ያለው ሕይወት አለው፤ የእግዚአብሔር ልጅ የሌለው ሕይወት የለውም።
Armenian(i) 12 Ա՛ն որ ունի Որդին՝ ունի կեանքը. ա՛ն որ չունի Աստուծոյ Որդին՝ չունի կեանքը:
Basque(i) 12 Semea duenac, badu vicitzea: Iaincoaren Semea eztuenac, eztu vicitzea.
Bulgarian(i) 12 Който има Сина, има живота; който няма Божия Син, няма живота.
Croatian(i) 12 Tko ima Sina, ima život; tko nema Sina Božjega, nema života.
BKR(i) 12 Kdožť má Syna Božího, máť život; kdož nemá Syna Božího, života nemá.
Danish(i) 12 Hvo som har Sønnen, har Livet; hvo som ikke har Guds Søn, har ikke Livet.
CUV(i) 12 人 有 了 神 的 兒 子 就 有 生 命 , 沒 有 神 的 兒 子 就 沒 有 生 命 。
CUVS(i) 12 人 冇 了 神 的 儿 子 就 冇 生 命 , 没 冇 神 的 儿 子 就 没 冇 生 命 。
Esperanto(i) 12 Kiu havas la Filon, tiu havas la vivon; kiu ne havas la Filon de Dio, tiu la vivon ne havas.
Estonian(i) 12 Kellel on Poeg, sellel on elu; kellel Jumala Poega ei ole, sellel ei ole elu.
Finnish(i) 12 Jolla Jumalan Poika on, hänellä on elämä; jolla ei Jumalan Poika ole, ei hänellä ole elämää.
FinnishPR(i) 12 Jolla Poika on, sillä on elämä; jolla Jumalan Poikaa ei ole, sillä ei ole elämää.
Haitian(i) 12 Moun ki gen Pitit la, yo gen lavi sa a tou. Men, moun ki pa gen Pitit Bondye a, yo pa gen lavi sa a non plis.
Hungarian(i) 12 A kié a Fiú, azé az élet: a kiben nincs meg az Isten Fia, az élet sincs meg abban.
Indonesian(i) 12 Orang yang mempunyai Anak Allah, mempunyai hidup itu; dan orang yang tidak mempunyai Dia, tidak mempunyai hidup itu.
Italian(i) 12 Chi ha il Figliuolo ha la vita; chi non ha il Figliuol di Dio non ha la vita.
ItalianRiveduta(i) 12 Chi ha il Figliuolo ha la vita; chi non ha il Figliuolo di Dio, non ha la vita.
Japanese(i) 12 御子をもつ者は生命をもち、神の子をもたぬ者は生命をもたず。
Kabyle(i) 12 Win yumnen s Mmi-s n Ṛebbi yesɛa tudert; win ur numin ara s Mmi-s n Ṛebbi ur yesɛi ara tudert.
Korean(i) 12 아들이 있는 자에게는 생명이 있고 하나님의 아들이 없는 자에게는 생명이 없느니라
Latvian(i) 12 Kam Dēls ir, tam ir dzīvība; kam Dēla nav, tam dzīvības nav.
Lithuanian(i) 12 Kas turi Sūnų, turi gyvenimą. Kas neturi Dievo Sūnaus, tas neturi gyvenimo.
PBG(i) 12 Kto ma Syna, ma żywot; kto nie ma Syna Bożego, nie ma żywota.
Portuguese(i) 12 Quem tem o Filho tem a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
Norwegian(i) 12 Den som har Sønnen, han har livet; den som ikke har Guds Sønn, han har ikke livet.
Romanian(i) 12 Cine are pe Fiul, are viaţa; cine n'are pe Fiul lui Dumnezeu, n'are viaţa.
Ukrainian(i) 12 Хто має Сина, той має життя; хто не має Сина Божого, той не має життя.
UkrainianNT(i) 12 Хто має Сина, має життє; хто не має Сина Божого, життя не має.